Categoria: Gospel Hymns

17/04/2021

Marchando Vem Jesus

“The Battle Hymn of the Republic”

Letra: Julia Ward Howe, 1861; traduzido do Inglês para o Português por Daniel Borges, 2004.

Música: “John Brown’s Body, [o Corpo de John Brown]”; que é de um antigo hino Metodista, possivelmente escrito por John William Steffe no 19º Século. O acampamento americano conhecia a melodia. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

→ Este hino nasceu durante a guerra civil americana, quando Julia Ward Howe, e seu marido visitaram um acampamento de Exército da União no Rio Potomac perto de Washington-DC, em dezembro de 1861. Ela ouviu os soldados cantarem a canção “John Brown’s Body [O Corpo de John Brown]” e foi levada pelo forte batida de marcha. Ela escreveu as palavras no dia seguinte:

“Eu despertei numa manhã cinzenta e, enquanto esperava o amanhecer… os longos versos do poema desejado começaram a se entrelaçar em minha mente e eu disse a mim mesma: “eu tenho que me levantar e escrever estes versos para não cair no sono e os esqueça!” Então eu pulei da cama e na penumbra encontrei um velho toco de lápis que eu me lembrava de ter usado no dia anterior. Eu praticamente rabisquei os versos sem olhar para o papel.”

John Brown era um abolicionista americano que levou uma curta insurreição vivida para livrar os escravos.

→ O hino foi publicado no Atlantic Monthly em fevereiro de 1862. Foi cantado nos funerais do estadista britânico Winston Churchill, do senador americano Robert Kennedy e dos presidentes americanos Ronald Reagan e Richard Nixon.

Danny’s Home Page
Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Julia Ward Howe (1819-1910)

Julia Ward Howe (1819-1910)

Marchando Vem Jesus

Julia Ward Howe (1819-1910)

Julia Ward Howe (1819-1910)

Meus olhos poderão ver a glória do Senhor Jesus;
Em breve Ele vai voltar pra Sua justiça aplicar;
Com Sua espada capaz a todo Ele há de julgar;
Marchando vem Jesus!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando vem Jesus!

Indo à frente na batalha com os crentes a lutar
Os que já se converteram vão com Ele ao céu morar;
Posso ler Sua oração pela luz de um lampião;
Marchando vai chegar!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando vai chegar!

Eu li no Seu Evangelho a mensagem prometer;
Quem a Cristo receber pela Sua Graça vai viver”;
Em Belém o Rei nasceu e lá em Nazaré cresceu,
Marchando vem valer!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando vem valer!

Já soou o Seu clarim e vai à frente nos guiar;
Ele vem limpando os homens antes de aqui chegar;
Que me leve os meus pés na direção da alva cruz;
Marchando vem Jesus!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando vem Jesus!

Ele expirou numa cruz e veio para nos salvar,
Descendo da Sua glória para nos abençoar,
Ao Senhor obedeceu livrando a todo pecador;
Marchando com amor!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando com amor!

Quando a Bíblia não nos diz: mas Ele vai aqui voltar,
Com muito poder e honra todos vão se humilhar;
E neste perdido mundo haverá justiça e luz.
Marchando vem Jesus!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando vem Jesus!

Marchando em RetidãoNão Vivo Sozinho

[ See in Cyberhymnal and also in English The Battle Hymn of the Republic ]

Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança. Então me invocareis, e ireis e orareis a mim, e eu vos ouvirei. Buscar-me-eis, e me achareis, quando me buscardes de todo o vosso coração..

Jeremias 29:11-13
17/04/2021

Marchando em Retidão

“From Age To Age They Gather”

Letra: “From Age to Age They Gather; Frederick Lucian Hosmer, 1912.

Música: “John Brown’s Body, [o Corpo de John Brown]”; que é de um antigo hino Metodista, possivelmente escrito por John William Steffe no 19º Século. O acampamento americano conhecia a melodia. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

John Brown era um abolicionista americano que levou uma curta insurreição vivida para livrar os escravos.

Danny’s Home Page
Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Frederick Lucian Hosmer (1840-1929)

Frederick Lucian Hosmer (1840-1929)

Marchando em Retidão

Sempre juntos sei que estão, pois bravos são de coração;
O certo e o errado e a justiça em sua mão;
Posso ver o seu pendão, e posso ouvir sua canção;
Marchando em retidão!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando em retidão!

“Sim de fé esse é o sinal”, que nós ganhamos afinal.
Com poder Jesus amou e sobre a morte triunfou;
“Quem perder aqui, ganhou” e está indo pra Sião,
Marchando com razão!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando com razão!

A terra sempre a girar, e muitas vezes sem brilhar;
As estrelas a nos ver, mesmo até no anoitecer;
Com o Mártir o fulgor, e na manhã novo alvor;
Marchando com amor!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando com amor!

Guiados ao pé da cruz, pois triunfou o meu Jesus.
O brilho do alvorecer, um dia cheio vai trazer;
E aqui Seu reino de luz, aos que viveram pela cruz,
Marchando vem Jesus!
Glória, glória, aleluia! Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia! Marchando vem Jesus!

Love Lifted MeMarchando Vem Jesus

[ See in Cyberhymnal and also in English From Age to Age They Gather ]

Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai, arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.

Colossences 2:5-7
17/04/2021

Love Lifted Me

“Jesus me Transformou”

Words: James Rowe, 1912.

Music: Howard E. Smith (1863-1918). Rowe & Smith wrote this song in Sau­ga­tuck (now part of West­port), Con­nec­ti­cut. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

James was Son of John Rowe, a copper miner, James worked for the Irish government for four years, then emigrated to America at age 24. He settled in Albany, New York, and worked in railroads in New York for 10 years.
He then became an inspector for the Hudson River Humane Society. He then worked for music publishers in Texas and Tennessee, and in his later years, moved to Vermont and worked with his daughter, an artist, writing verses for greeting cards. Rowe and Smith wrote this song in Saugatuck, Connecticut. According to Rowe’s daughter. Smith was a church organist in Connecticut.

James era filho de John Rowe. Trabalhou numa mina de cobre para o governo irlandês durante quatro anos, depois emigrou para a América aos 24 anos de idade. Instalou-se em Albany, Nova Iorque, e trabalhou na ferrovia em Nova Iorque durante 10 anos. Se tornou um inspetor pela Sociedade Humanitária Rio Hudson.
Depois disso trabalhou em editoras de música no Texas e Tennessee. Mudou-se então para Vermont e trabalhou com sua filha, um artista, escrevendo versos em cartões de visita. De acordo com a filha, Rowe e Smith escreveram esta canção em Saugatuck, Connecticut. Smith era um organista da igreja em Connecticut.

Danny’s Home Page
James Rowe (1865-1933)

James Rowe (1865-1933)

Howard E. Smith (1863-1918)

Howard E. Smith (1863-1918)

Love Lifted Me

I was sinking deep in sin, far from the peaceful shore,
Very deeply stained within, sinking to rise no more,
But the Master of the sea, heard my despairing cry,
From the waters lifted me, now safe am I.

Refrain
Love lifted me! Love lifted me!
When nothing else could help
Love lifted me!

All my heart to Him I give, ever to Him I’ll cling
In His blessèd presence live, ever His praises sing,
Love so mighty and so true, merits my soul’s best songs,
Faithful, loving service too, to Him belongs.

Refrain
Love lifted me! Love lifted me!
When nothing else could help
Love lifted me!

Souls in danger look above, Jesus completely saves,
He will lift you by His love, out of the angry waves.
He’s the Master of the sea, billows His will obey,
He your Savior wants to be, be saved today.

Refrain
Love lifted me! Love lifted me!
When nothing else could help
Love lifted me!

Lançar a SementeMarchando em Retidão

[ Tradução por Ginsburg e também tradução Literal por Borges see also in Cyberhymnal ]

Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai, arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.

Colossences 2:5-7
13/04/2021

Lançar a Semente

“Throw the Seed”

Letra: “Lançar a Semente”Daniel Borges, 2005.

Música: Geoge Austin Minor, 1880. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

Borges escreveu estas letras, mas a melodia de George Austin Minor é universalmente usada até os dias de hoje. Minor ajudou a fundar a Hume-Minor Company, que fazia pianos e órgãos.

Borges wrote these lyrics, but George Austin Minor’s tune is universally used today. Minor helped found the Hume-Minor Company, which made pianos and organs.

Danny’s Home Page
Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Hume Minor & Company, George Austin Minor (1845-1904)

Hume Minor & Company
George Austin Minor (1845-1904)

Jesus me Transformou

A igreja de Cristo que nos purifica,
Começou com doze pra nos dar a luz;
Falar da Palavra, aquela que edifica;
Ir pela seara, Semear Jesus!

Refrão
Cristo me chamou; te chamou também…
Como peregrinos, a semear o bem;
Cristo te salvou; me salvou também…
Ele é nosso abrigo… Aleluia Amém!

E assim foi feito: um foi Pedro outro João,
Felipe, Tiago, Judas e Simão,
Tadeu, Mateus, Tomé, André, Bartolomeu,
E também Tiago, o filho de Alfeu.

Refrão
Cristo me chamou; te chamou também…
Como peregrinos, a semear o bem;
Cristo te salvou; me salvou também…
Ele é nosso abrigo… Aleluia Amém!

Vamos todos juntos lançar a semente,
Para os perdidos e sem remissão.
De lá do Calvário, Jesus é a vertente,
Tudo é pela graça… mesmo a salvação!

Refrão
Cristo me chamou; te chamou também…
Como peregrinos, a semear o bem;
Cristo te salvou; me salvou também…
Ele é nosso abrigo… Aleluia Amém!

Jesus Vem ConvidarLove Lifted Me

[ see also Cyberhymnal ]

Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador, o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade. Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem, o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;

I Timóteo 2:3-6
11/04/2021

Jesus Vem Convidar

“The Call of The Christ”

Letra: Daniel Borges, 2005.

Música:  Charles Hutchinson Gabriel, (1856-1932). Many of which are available in 21st century hymnals. He used several pseudonyms and some hym­nals we will see Ga­bri­el’s pseu­do­nyms as Charlotte G. Homer, H. A. Henry, and S. B. Jackson.  [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

James era filho de John Rowe. Trabalhou numa mina de cobre para o governo irlandês durante quatro anos, depois emigrou para a América aos 24 anos de idade. Instalou-se em Albany, Nova Iorque, e trabalhou na ferrovia em Nova Iorque durante 10 anos. Se tornou um inspetor pela Sociedade Humanitária Rio Hudson.
Depois disso trabalhou em editoras de música no Texas e Tennessee. Mudou-se então para Vermont e trabalhou com sua filha, um artista, escrevendo versos em cartões de visita. De acordo com a filha, Rowe e Smith escreveram esta canção em Saugatuck, Connecticut. Smith era um organista da igreja em Connecticut.

James was Son of John Rowe, a copper miner, James worked for the Irish government for four years, then emigrated to America at age 24. He settled in Albany, New York, and worked in railroads in New York for 10 years.
He then became an inspector for the Hudson River Humane Society. He then worked for music publishers in Texas and Tennessee, and in his later years, moved to Vermont and worked with his daughter, an artist, writing verses for greeting cards. Rowe and Smith wrote this song in Saugatuck, Connecticut. According to Rowe’s daughter. Smith was a church organist in Connecticut.

Danny’s Home Page
Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Charles Hutchinson Gabriel (1856–1932)

Charles Hutchinson Gabriel (1856–1932)

Jesus Vem Convidar

Charles Hutchinson Gabriel (1856–1932)

Charles Hutchinson Gabriel (1856–1932)

Jesus hoje vem nos convidar,
Quem vai recusar?
Lutar, batalhar, servir, trabalhar,
O perdido extraviado buscar,
Oh! Mestre… estou pronto a ir ou ficar—
Aqui estou!

Refrão
Aqui estou pra obra, Seja no que for;
Aguardo Suas ordens, Sim Jesus Senhor;
De lá do Calvário Te ouvi me chamar,
Oh! Jesus Te digo, Vim pra batalhar!

Seu chamado doce vem soar,
Quem vai aceitar?
Estou Senhor…ouvindo Seu chamar,
Seguir-Te para sempre me alegrar;
Pois sei nada tenho a recear,
Aqui estou!

Refrão
Aqui estou pra obra, Seja no que for;
Aguardo Suas ordens, Sim Jesus Senhor;
De lá do Calvário Te ouvi me chamar,
Oh! Jesus Te digo, Vim pra batalhar!

Jesus agora vem te valer,
Você vai querer?
Eu desejo Jesus…Vem acolher;
Senhor como um vaso eu quero ser,
Eu Te seguirei, vim pra combater,
Aqui estou!

Refrão
Aqui estou pra obra, Seja no que for;
Aguardo Suas ordens, Sim Jesus Senhor;
De lá do Calvário Te ouvi me chamar,
Oh! Jesus Te digo, Vim pra batalhar!

Jesus me Transformou – BorgesLançar a Semente

[ Seein Cyberhymnal see also in Inglês ]

E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos. A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações. E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.

Colossenses 3:15-17
10/04/2021

Jesus me Transformou – Borges

“Love Lifted Me”

Daniel Borges – Tradução Literal

Letra: “Love Lifted me”James Rowe, 1912. Tradução – não convencional – literal por Daniel Borges, 2010.

Música: Howard E. Smith, (1863-1918). [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

James era filho de John Rowe. Trabalhou numa mina de cobre para o governo irlandês durante quatro anos, depois emigrou para a América aos 24 anos de idade. Instalou-se em Albany, Nova Iorque, e trabalhou na ferrovia em Nova Iorque durante 10 anos. Se tornou um inspetor pela Sociedade Humanitária Rio Hudson.
Depois disso trabalhou em editoras de música no Texas e Tennessee. Mudou-se então para Vermont e trabalhou com sua filha, um artista, escrevendo versos em cartões de visita. De acordo com a filha, Rowe e Smith escreveram esta canção em Saugatuck, Connecticut. Smith era um organista da igreja em Connecticut.

James was Son of John Rowe, a copper miner, James worked for the Irish government for four years, then emigrated to America at age 24. He settled in Albany, New York, and worked in railroads in New York for 10 years.
He then became an inspector for the Hudson River Humane Society. He then worked for music publishers in Texas and Tennessee, and in his later years, moved to Vermont and worked with his daughter, an artist, writing verses for greeting cards. Rowe and Smith wrote this song in Saugatuck, Connecticut. According to Rowe’s daughter. Smith was a church organist in Connecticut.

Danny’s Home Page
Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

James Rowe (1865–1933)

James Rowe (1865–1933)

Jesus me Transformou

Howard E. Smith (1863–1918)

Howard E. Smith (1863–1918)

Eu perdido no pecado, longe da costa estou,
Totalmente manchado, sem poder levantar,
E ouvindo o meu grito, respondeu o Mestre do mar,
Agora estou seguro, pois das águas me tirou.

Refrão
Ele me amou! E me livrou!
Ninguém me ajudou,
Cristo me salvou!

Meu coração eu Lhe dou, e nEle me susterei
Na Sua presença estou, e sempre canto seu amor,
Amor tão poderoso e verdadeiro, cantarei.
Fiel e amoroso, a Jesus meu louvor.

Refrão
Ele me amou! E me livrou!
Ninguém me ajudou,
Cristo me salvou!

Almas aflitas olham ao céu, Jesus salva com Sua mão,
E o erguerá com amor, e longe as ondas vão.
Ele é o Mestre do mar, e todos o obedecerão,
Jesus é Seu Salvador, quer hoje sua salvação.

Refrão
Ele me amou! E me livrou!
Ninguém me ajudou,
Cristo me salvou!

Jesus me Transformou – GinsburgJesus Vem Convidar

[ Veja em Inglês Love Lifted Me e também tradução Literal por Ginsburg see also Cyberhymnal ]

Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas. Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai, arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.

Colossenses 2:4-7
09/04/2021

Jesus me Transformou – Ginsburg

“Love Lifted Me”

Letra: “Love Lifted me”James Rowe, 1912. Rowe & Smith wrote this song in Sau­ga­tuck (now part of West­port), Con­nec­ti­cut. Tradução do inglês para o português por Salomão Luiz Ginsburg, (1867-1927).

Música: Howard E. Smith, (1863-1918). [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

James era filho de John Rowe. Trabalhou numa mina de cobre para o governo irlandês durante quatro anos, depois emigrou para a América aos 24 anos de idade. Instalou-se em Albany, Nova Iorque, e trabalhou na ferrovia em Nova Iorque durante 10 anos. Se tornou um inspetor pela Sociedade Humanitária Rio Hudson.
Depois disso trabalhou em editoras de música no Texas e Tennessee. Mudou-se então para Vermont e trabalhou com sua filha, um artista, escrevendo versos em cartões de visita. De acordo com a filha, Rowe e Smith escreveram esta canção em Saugatuck, Connecticut. Smith era um organista da igreja em Connecticut.

James was Son of John Rowe, a copper miner, James worked for the Irish government for four years, then emigrated to America at age 24. He settled in Albany, New York, and worked in railroads in New York for 10 years.
He then became an inspector for the Hudson River Humane Society. He then worked for music publishers in Texas and Tennessee, and in his later years, moved to Vermont and worked with his daughter, an artist, writing verses for greeting cards. Rowe and Smith wrote this song in Saugatuck, Connecticut. According to Rowe’s daughter. Smith was a church organist in Connecticut.

Salomão Luiz Ginsburg, nasceu em 06/08/1867 e faleceu em:31/03/1927: Judeu convertido ao cristianismo, saíu da sua terra natal para a Inglaterra, onde foi evangelizado. Protestante, Missionário da Igreja Batista e Ministro, fundou o jornal “As Boas Novas”

Danny’s Home Page
Salomão Luiz Ginsburg (1867-1927)

Salomão Luiz Ginsburg (1867-1927)

James Rowe (1865–1933)

James Rowe (1865–1933)

Jesus me Transformou

Howard E. Smith (1863–1918)

Howard E. Smith (1863–1918)

Eu perdido pecador, longe do meu Jesus,
Já me achava sem vigor a perecer sem luz;
Meu estado Cristo viu, dando-me sua mão,
E salvar-me conseguiu da perdição.

Refrão
Cristo me amou e me livrou,
O Seu imenso amor me transformou,
Foi Seu poder, o Seu querer,
Sim, Cristo o Salvador me transformou.

Minha vida, todo o ser, quero Lhe consagrar;
A Seu lado vou viver, o Seu amor cantar;
A mensagem transmitir aos que perdidos são.
Venham todos já fruir a Salvação.

Refrão
Cristo me amou e me livrou,
O Seu imenso amor me transformou,
Foi Seu poder, o Seu querer,
Sim, Cristo o Salvador me transformou.

I Surrender AllJesus me Transformou - Borges

[ Veja em Inglês Love Lifted Me e também tradução Literal por Borges see also Cyberhymnal ]

E aqui mais um hino para que possamos analisá-lo e prestar atenção à sua letra. Vejamos o que sua mensagem espiritual nos trás:

Eu perdido pecador, longe do meu Jesus,
Essa frase me faz lembrar do tempo em que eu pelo mundo andava, sem Jesus, longe do seu amor. Talvez alguns ouçam ou leiam essa frase e não conseguem entender, mas seu sentido é claro aos meus olhos, hoje. Todos nós somos pecadores, isso é evidente e podemos constatar através da Palavra de Deus. “Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus”. (Romanos 3:23). E estamos longe de Deus, afastados dEle mesmo que pensemos ao contrário. Isso vem desde a época de Adão. “Portanto, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens por isso que todos pecaram”. (Romanos 5:12).

Já me achava sem vigor a perecer sem luz;
Ficamos no mundo em trevas e não conseguimos forças para lutar contra satanás e seus anjos. Temos dificuldade de nos abster das coisas que o mundo oferece. Isso nos deixa cada vez mais longe da verdadeira Luz que é Cristo, e não conseguimos ver a verdade. “Falou-lhes, pois, Jesus outra vez, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida”. (João 8:12). Quando estamos andando pelas nossas próprias forças, tudo quanto fazemos nos parece certo. Mas, verdade é, que sequer conseguimos chegar perto de Deus, quanto mais agradá-LO. Precisamos sim, é nos converter ao Senhor e aceitá-LO em nossa vida. “E disse: Em verdade vos digo que, se não vos converterdes e não vos fizerdes como meninos, de modo algum entrareis no reino dos céus”. (Mateus 18:3).

Meu estado Cristo viu, dando-me sua mão,
Como é que Jesus pode ver nosso estado de miséria, nosso estado de calamidade, completamente cheio de pecados e imundícia em nossas vidas? Cristo é Onisciente e Onipotente e nos conhece e vê as nossas obras, mas primeiro é necessário que queiramos que ele nos veja como pecadores, só assim pode nos ajudar.
Alguns costumam usar uma frase que diz: “segura na mão de Deus e vá”, não se engane achando que isso é possível porque somos tão frágeis e fáceis de ser enganados e podemos a qualquer momento estar abrindo nossa mão e deixando Deus se afastar de nós. O que precisamos fazer é, através de Jesus, deixar “Deus segurar em nossa mão”, essa é única maneira de termos toda a segurança, pois Cristo, jamais nos deixará. “Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai”. (João 10:29).

E salvar-me conseguiu da perdição.
Quando deixamos Deus nos ver será através do nosso arrependimento. Ouvimos o Seu Evangelho, Sua Palavra e reconhecemos que somos pecadores e pedimos perdão a Deus através de Jesus. Então Deus pela Sua Graça, nos dá a salvação. “Na verdade, na verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna, e não entrará em condenação, mas passou da morte para a vida”. (João 5:24).

Cristo me amou e me livrou,
Cristo, assim como Pai nos amor desde o princípio quando nos criou “Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro”. (I João 4:19)e, o que temos que fazer é apenas reconhecer isso. Quando aceitamos essa condição, por Ele somos salvos e recebemos o perdão dos nossos pecados ganhando a vida eterna, ou seja, a libertação da condenação eterna no inferno.

O Seu imenso amor me transformou,
Foi Seu poder, o Seu querer,
Sim, Cristo o Salvador me transformou.

Cristo e Deus são a mesma pessoa “Eu e o Pai somos um” (João 10:30) e, ambos têm um amor e poder, que aos nossos olhos seria impossível mensurar. E é através desse poder e amor que aprendemos também a amar. Quanto mais ficamos perto de Jesus, mais amamos a Ele, a Deus e ao próximo, Ajudando aqueles que precisam de nós. “Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo”. (Gálatas 5:14). E como é que podemos estar aprendendo amar todo o tempo e nos transformando dia a dia? Ora, apenas por estarmos lendo a Bíblia, estarmos em oração e em comunhão com os irmãos na igreja.

Minha vida, todo o ser, quero Lhe consagrar;
E quando somos salvos pela graça do Senhor “Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus” (Efésios 2:8), então queremos em agradecimento, por nos livrar da perdição eterna, oferecer nossos corpos ao Senhor, como vasos nas mãos de um oleiro.

A Seu lado vou viver, o Seu amor cantar;
Então de hora em hora, de dia em dia, de ano em ano passamos a nos purificar em todo o tempo. Passamos a reconhecer nossos pecados e pedir perdão a Deus, por meio de Jesus. E vamos nos tornando cada vez mais santos, como diz a Palavra. “Portanto santificai-vos, e sede santos, pois eu sou o Senhor vosso Deus” (Levítico 20:7).

A mensagem transmitir aos que perdidos são.
Venham todos já fruir a Salvação.

Aprendemos na Bíblia, um mandamento de Cristo que diz: “E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura”. (Marcos 16:15). Então passamos, pelo amor que aprendemos além de desfrutar das bênçãos de Deus, oferecer também aos que ainda estão perdidos sem Jesus para que todos venham também sentir a paz e a felicidade que sentimos ao Seu lado.

“A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração”. (Colossenses 3:16)”

Que Deus abençoe a Sua Palavra e esta mensagem te seja útil.

Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade, suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também. E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.

Colossenses 3:12-14
09/04/2021

I Surrender All

“Tudo Entregarei”

Letra: Judson Wheeler Van DeVenter, 1896. Pub­lished in The Young Peo­ple’s Hym­nal, ed­it­ed by James At­kins & Will­iam James Kirk­pat­rick, (1838–1921) (Nash­ville, Ten­nes­see: Pub­lish­ing House, Me­thod­ist Epis­co­pal Church, South, 1897), num­ber 7.

Música: “I Surrender All”Wilfield Scott Weeden, 1896. Wee­den pub­lished a num­ber of books of re­li­gious mu­sic, but this song must have been one of his fa­vo­rites: its ti­tle was on his tomb­stone. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

The song was written while I was conducting a meeting at East Palestine, Ohio, in the home of George Sebring (founder of the Sebring Campmeeting Bible Conference in Sebring, Ohio, and later developer of the town of Sebring, Florida). For some time, I had struggled between developing my talents in the field of art and going into full-time evangelistic work. At last the pivotal hour of my life came, and I surrendered all. A new day was ushered into my life. I became an evangelist and discovered down deep in my soul a talent hitherto unknown to me. God had hidden a song in my heart, and touching a tender chord, He caused me to sing.

A canção foi escrita enquanto eu estava conduzindo uma reunião na Palestina Oriental, Ohio, na casa de George Sebring (fundador da Sebring Campmeeting Bible Conference in Sebring, Ohio, e desenvolvedor posterior da cidade de Sebring, na Flórida). Por algum tempo, eu tinha lutado entre desenvolver meus talentos no campo da arte e entrar em trabalho evangelístico em tempo integral. Finalmente, chegou a hora crucial da minha vida, e eu entreguei tudo. Um novo dia foi introduzido na minha vida. Eu me tornei um evangelista e descobri no fundo de minha alma um talento até então desconhecido para mim. Deus tinha escondido uma canção em meu coração, e tocando um acorde terno, Ele me fez cantar.

Danny’s Home Page
Judson Wheeler Van DeVenter (1855–1939)

Judson Wheeler Van DeVenter (1855–1939)

Winfield Scott Weeden (1847–1908)

Winfield Scott Weeden (1847–1908)

I Surrender All

All to Jesus, I surrender;
All to Him I freely give;
I will ever love and trust Him,
In His presence daily live.

Refrain
I surrender all, I surrender all,
All to Thee, my blessèd Savior,
I surrender all.

All to Jesus I surrender;
Humbly at His feet I bow,
Worldly pleasures all forsaken;
Take me, Jesus, take me now.

Refrain
I surrender all, I surrender all,
All to Thee, my blessèd Savior,
I surrender all.

All to Jesus, I surrender;
Make me, Savior, wholly Thine;
Let me feel the Holy Spirit,
Truly know that Thou art mine.

Refrain
I surrender all, I surrender all,
All to Thee, my blessèd Savior,
I surrender all.

All to Jesus, I surrender;
Lord, I give myself to Thee;
Fill me with Thy love and power;
Let Thy blessing fall on me.

Refrain
I surrender all, I surrender all,
All to Thee, my blessèd Savior,
I surrender all.

All to Jesus I surrender;
Now I feel the sacred flame.
O the joy of full salvation!
Glory, glory, to His Name!

Refrain
I surrender all, I surrender all,
All to Thee, my blessèd Savior,
I surrender all.

The God of Holiness and LoveJesus me Transformou - Ginsburg

[ Tradução literal por Borges & original por Nind ]

A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.

Colossenses 3:16