May It Be – (tradução)
Enya
May It Be
May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh!How far you are from home
Mornie utúlië (1)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (2)
A promise lives within you know
May it be the shadows call
Will fly away
May it be your journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun
Mornie utúlië (1) (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantië (2) (darkness has fallen)
A promise lives within you now
A promise lives within you now.
Pode Ser
Pode ser que uma estrela do anoitecer
Brilhe sobre você
Pode ser que quando a escuridão cair
O seu coração será verdadeiro
Você caminha uma estrada solitária
Oh! Como você está longe de casa
Mornie utúlien (1) (a escuridão chegou)
Acredite, e encontrará seu caminho
Mornie alantie (2) (a escuridão caiu)
Uma promessa vive dentro de você, você sabe
Pode ser que quando as sombras chamarem,
Você voará para longe
Pode ser, que sua jornada
Seja para iluminar o dia
Quando a noite está vencendo
Você surgirá para encontrar o sol
Mornie utúlien (1) (a escuridão chegou)
Acredite, e encontrará seu caminho
Mornie alantie (2) (a escuridão caiu)
Uma promessa vive dentro de você agora.
Uma promessa vive dentro de você agora.
Nota do Tradutor (Danny)
(1) – Mornië utúlië: darkness has come (a escuridão chegou),
(2) – Mornië alantië: darkness has fallen (a escutidão caiu),
Quenya language from “The Lord of the Rings”
Cleanin’ Out My Closet What a Wonderful World
Senhor, tu me sondas, e me conheces. Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento. Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos. Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
What a Wonderful World – (tradução)
Louis Armstrong
What a Wonderful World
I see trees of green,
Red roses too
I see them bloom
For me and you
And I think to myself,
What a wonderful world.
I see skies of blue
And clouds of white
The bright blessed days,
The dark say good night
And I think to myself,
What a wonderful world.
The colors of the rainbow,
So pretty in the sky
Are also on the faces
Of people going by
I see friends shaking hands,
Saying, “how do you do?”
They’re really saying,
“I love you”
I hear babies cry,
I watch them grow
They’ll learn much more,
Than I’ll never know
And I think to myself,
What a wonderful world.
Yes, I think to myself,
What a wonderful world.
Que Mundo Maravilhoso
Eu vejo as árvores verdes,
Rosas vermelhas também
Eu as vejo florescer
Para mim e você
E eu penso comigo…
Que mundo maravilhoso
Eu vejo os céus tão azuis
E as nuvens tão brancas
Os brilhantes dias abençoados,
E a escuridão diz boa noite
E eu penso comigo…
Que mundo maravilhoso
As cores do arco-íris,
Tão bonitas no céu
Estão também nos rostos
Das pessoas que se vão
Vejo amigos apertando as mãos,
Dizendo: “como você vai?”
Eles realmente dizem:
“Eu te amo!”
Eu ouço bebês chorando,
Eu os vejo crescer
Eles aprenderão muito mais
Que eu jamais saberei
E eu penso comigo…
Que mundo maravilhoso
Sim, eu penso comigo…
Que mundo maravilhoso.
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Just When I Needed You Most – (tradução)
Randy VanWarmer
Just When I Needed You Most
You packed in the morning I
stared out the window and I
struggled for something to say
You left in the rain without closing the door
But I didn’t stand in your way
Now I miss you more than I
missed you before and now,
Where I’ll find comfort, God knows
‘Cause you left me
Just when I needed you most
(… left me – just when I needed you most)
Now most every morning I
stare out the window and I
think about where you might be
I’ve written new letters that I’d like to send
If you would just send one to me
‘Cause I need you more than I
needed before and now,
Where I’ll find comfort, God knows
‘Cause you left me
Just when I needed you most
(… left me just when I needed most)
You packed in the morning I
stared out the window and I
struggled for something to say
You left in the rain without closing the door
I didn’t stand in your way
Now I love you more than I
loved you before and now,
Where I’ll find comfort, God knows
‘Cause you left me
Just when I needed you most
Oh yes, You left me
Just when I needed you most
You left me just when I needed you most.
Bem Quando Eu Mais Precisei de Você
Você fez as malas de manhã, e eu
Apenas fiquei na janela, e eu
lutei para ter algo a dizer,
Quando você se foi na chuva sem fechar a porta,
Mas eu não fiquei em seu caminho
Agora eu sinto a sua falta mais do que eu
senti antes, e agora
Onde eu encontrarei conforto, só Deus sabe,
Porque você me deixou
Bem quando eu mais precisava de você.
(… me deixou – bem quando eu precisava de você)
Agora por quase toda manhã eu
fico na janela, e eu
imagino onde você pode estar,
Escrevi novas cartas que gostaria de enviar,
Se você simplesmente me enviasse uma.
Porque eu preciso de você mais do que
precisei antes, e agora
Onde encontrarei conforto, só Deus sabe,
Porque você me deixou
Quando eu mais precisava de você,
(… me deixou – bem quando eu precisava de você)
Você fez as malas de manhã, e eu
apenas fiquei na janela, e eu
lutei para ter algo a dizer,
Quando você se foi na chuva sem fechar a porta,
Mas eu não fiquei em seu caminho.
Agora eu te amo mais do que eu
amei antes, e agora
Onde encontrarei conforto, só Deus sabe,
Porque você me deixou
Bem quando eu precisei de você,
Oh sim, você me deixou
Bem quando eu precisei de você,
Você me deixou bem quando eu precisei de você.
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
I’m Yours – (tradução)
Jason Mraz
I’m Yours
Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you’re so hot that I melted
I fell right through the cracks, now I’m trying to get back
Before the cool done run out, I’ll be giving it my bestest
And nothing’s going to stop me but divine intervention
I reckon it’s again my turn to win some or learn some
But I won’t hesitate no more, no more
It cannot wait, I’m yours
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you’re free
Look into your heart and you’ll find love, love, love
Listen to the music of the moment people dance and sing
We’re just one big family, and
It’s our god-forsaken right to be loved, love, loved, love, loved
So I won’t hesitate no more, no more
It cannot wait I’m sure
There’s no need to complicate, our time is short
This is our fate, I’m yours
D-d-do you, but you, d-d-do
But do you want to come on?
Scooch on over closer dear
And I will nibble your ear
I’ve been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed
I guess what I’m saying is there ain’t no better reason
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
It’s what we aim to do, our name is our virtue
But I won’t hesitate no more, no more
It cannot wait I’m yours
Come on and open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you’re free
Look into your heart and you’ll find that the sky is yours
So please don’t, please don’t, please don’t
There’s no need to complicate
Cause our time is short
This is, this is, this is our fate, I’m yours!
Eu Sou Seu
Bem, você acabou comigo e aposto que você sentiu isso
Eu tentei ser frio, mas você é tão quente, que derreti
Eu caí por entre as fendas, agora eu estou tentando voltar
Antes que o frio passe, eu darei o meu melhor
E nada, além de uma intervenção divina, vai me parar
Eu calculo que é a minha vez de ganhar ou aprender algo
Mas eu não hesitarei mais, não mais
Isso não pode esperar, eu sou seu
Bem, abra sua mente e veja como eu
Desabafe e, caramba, você está livre
Olhe em seu coração e você encontrará amor, amor, amor
Escute a música do momento que as pessoas cantam e dançam
Nós somos só uma grande família, e
E é nosso direito de ser amado esquecido por Deus, amor, amado, amor, amado
Então eu não vou hesitar mais, não mais
Eu não posso esperar, estou certo
Não há necessidade de complicar, nosso tempo é curto
Esse é o nosso destino, eu sou seu
Você, mas você, vai
Mas você quer vir?
Vem pra mais perto, querida
E eu vou mordiscar a sua orelha
Eu gastei muito tempo olhando minha língua no espelho
Inclinando para trás para tentar vê-la mais claramente
Mas minha respiração embaçou o vidro
E então eu desenhei um rosto novo e ri
Eu acho que o que estou dizendo é que não há razão melhor
Para se livrar da vaidade e apenas seguir com as estações
É o que almejamos fazer, o nosso nome é a nossa virtude
Mas eu não hesitarei mais, não mais
Isso não pode esperar, pois, eu sou seu
Venha e abra sua mente, e veja como eu
Desabafe e, caramba, você está livre
Olhe em seu coração e você verá que o céu é seu
Então por favor não, por favor não, por favor não
Não precisa complicar
Porque nosso tempo é curto
Este é, este é, este é nosso destino, eu sou seu!
Aguardo ao Senhor; a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra.
Why Worry – (tradução)
Art Garfunkel
Also by: Dire Straits
by: Art Garfunkel
by: Dire Straits
Why Worry
Baby I see this world has made you sad
Some people can be bad
The things they do, the things they say
But baby I’ll wipe away those bitter tears
I’ll chase away those restless fears
That turn you blue skies into grey
Why worry?
There should be laughter after pain
There should be sunshine after rain
These things have always been the same
So why worry now?
why worry now?
Baby when I get down I turn to you
And you make sense of what I do
I know it isn’t hard to say
But baby just when this world seems mean and cold
Our love comes shining red and gold
And all the rest is by the way
Why worry?
There should be laughter after pain
There should be sunshine after rain
These things have always been the same
So why worry now?
Why worry now?
Why worry?
There should be laughter after pain
There should be sunshine after rain
These things have always been the same
So why worry now?
There should be laughter after pain
There should be sunshine after rain
These things have always been the same
So why worry now?
Why worry now?
Why worry?
Why worry?
Why worry?
Why worry? oh, oh, oh,
Why worry?
Why worry?
Why worry?
Why worry? oh, oh, oh,
Why worry?
Why worry?
Why worry?
Why worry? oh, oh, oh,
Why worry?
Why worry?
Why worry?
Why worry? oh, oh, oh,
Why worry?
Why worry?
Por que se Preocupar
Meu bem, vejo que o mundo magoou você
Algumas pessoas podem ser más
As coisas que elas fazem e dizem
Mas, meu bem, vou enxugar estas lágrimas amargas
Vou afastar esse medo constante
Que nublou seu céu azul
Por que se preocupar?
Depois da dor vem o riso
Depois da chuva vem o sol
Essas coisas são sempre assim
Então, por que se preocupar agora?
Por que se preocupar agora?
Meu bem, quando estou triste me volto para você
E você dá sentido ao que eu faço
Sei que não é fácil dizer
Mas, meu bem, quando este mundo parece mau e frio
Nosso amor brilha vermelho e dourado
E todo o resto é só detalhe
Por que se preocupar?
Depois da dor vem o riso
Depois da chuva vem o sol
Essas coisas são sempre assim
Então, por que se preocupar agora?
Por que se preocupar agora?
Por que se preocupar?
Depois da dor vem o riso
Depois da chuva vem o sol
Essas coisas são sempre assim
Então, por que se preocupar agora?
Depois da dor vem o riso
Depois da chuva vem o sol
Essas coisas são sempre assim
Então, por que se preocupar agora?
Por que se preocupar agora?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar? Oh, oh, oh,
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar? Oh, oh, oh,
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar? Oh, oh, oh,
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Por que se preocupar? Oh, oh, oh,
Por que se preocupar?
Por que se preocupar?
Who’ll Stop the Rain I’m Yours
Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas! Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes! Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes! Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
Who’ll Stop The Rain? – (tradução)
Creedence Clearwater Revival
Who’ll Stop The Rain?
Long as I remember
The rain been comin’ down
Clouds of mystery pourin’
Confusion on the ground
Good men through the ages
Tryin’ to find the sun
And I wonder, still I wonder
Who’ll stop the rain?
I went down Virginia
Seekin’ shelter from the storm
Caught up in the fable
I watched the tower grow
Five year plans and new deals
Wrapped in golden chains
And I wonder, still I wonder
Who’ll stop the rain?
Heard the singers playin’
How we cheered for more
The crowd had rushed together
Tryin’ to keep warm
Still the rain kept pourin’
Fallin’ on my ears
And I wonder, still I wonder
Who’ll stop the rain?
Quem Parará a Chuva?
Até onde consigo me lembrar
A chuva continua caindo
Nuvens de mistério derramando
Confusão no solo
Homens bons através das gerações
Tentam encontrar o sol
E eu me pergunto, ainda me pergunto
Quem parará a chuva?
Eu fui até a Virgínia
Buscando abrigo na tempestade
Caí naquela velha fábula
Assisti a torre crescer
Planos de cinco anos e novos acordos
Enrolados em correntes de ouro
E eu me pergunto, ainda me pergunto
Quem parará a chuva?
Ouvíamos os cantores tocando
Como pedíamos bis!
A multidão se aglomerou
Tentando se manter aquecida
A chuva continuava caindo
Caindo em meus ouvidos
E eu me pergunto, ainda me pergunto
Quem parará a chuva?
From Here to Eternity Why Worry
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus. Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes.
USA For Afrika – We Are The World – (tradução)
Michael Jackson & Lionel Richie
USA For Afrika
We Are The World
Lionel Richie
There comes a time when we hear a certain call
Lionel Richie & Stevie Wonder
When the world must come together as one
Stevie Wonder
There are people dying
Paul Simon
Oh, and its time to lend a hand to life
Paul Simon & Kenny Rogers
The greatest gift of all
Kenny Rogers
We can’t go on pretending day by day
James Ingram
That someone, somewhere will soon make a change
Tina Turner
We are all a part of Gods great big family
Billy Joel
And the truth, you know,
Love is all we need
Michael Jackson
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
Diana Ross
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Michael & Diana Ross
Its true we’ll make a better day
Just you and me
Dionne Warwick
Well, send them your heart
So they’ll know that someone cares
Dionne Warwick & Willie Nelson
And their lives will be stronger and free
Willie Nelson
As God has shown us by turning stones to bread
Al Jarreau
And so we all must lend a helping hand
Bruce Springsteen
We are the world, we are the children
Kenny Logins
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
Steve Perry
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Daryl Hall
Its true we’ll make a better day
Just you and me
Michael Jackson
When you’re down and out, there seems no hope at all
Huey Lewis
But if you just believe there’s no way we can fall
Cyndi Lauper
Well, well, well, Let us realize that a change can only come
Kim Carnes
When we
Kim Cranes & Cyndi Lauper & Huey Lewis
stand together as one
Cyndi Lauper
yeh, yeh, yeh
all singers
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving [so lets start giving]
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Its true we’ll make a better day
Just you and me
Bob Dylan
Theres a choice were making
Were saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving [so lets start giving]
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Bob Dylan
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
Oh! Can you hear us?
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
Ray Charles
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
Stevie Wonder & Bruce Springsteen
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving, So let’s start giving
Stevie Wonder
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
Stevie Wonder & Bruce Springsteen
We are the world, We are the world
We are the children, We are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
Bruce Springsteen
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
all singers
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving [So let’s start giving]
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
James Ingram
We are the world, We are the world
We are the children [are the clildren]
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
Ray Charles
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me
all singers
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let’s start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day
Just you and me.
União de Artistas pela África
Nós Somos o Mundo
Lionel Richie
Chega o momento em que ouvimos um certo chamado
Lionel Richie & Stevie Wonder
Quando o mundo deve se unir como um
Stevie Wonder
Há pessoas morrendo
Paul Simon
Oh, e é hora de dar uma mão à vida
Paul Simon & Kenny Rogers
O maior presente de todos
Kenny Rogers
Nós não podemos continuar fingindo todos os dias
James Ingram
Que alguém, em algum lugar, em breve fará uma mudança
Tina Turner
Somos todos parte da maravilhosa grande família de Deus
Billy Joel
E a verdade, você sabe
Amor é tudo que nós precisamos
Michael Jackson
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Diana Ross
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
Michael & Diana Ross
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Dionne Warwick
Envie seu coração a eles
Assim, eles saberão que alguém se importa
Dionne Warwick & Willie Nelson
E suas vidas serão mais fortes e livres
Willie Nelson
Como Deus nos mostrou, ao transformar pedras em pão
Al Jarreau
E então, todos nós devemos dar uma mãozinha
Bruce Springsteen
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Kenny Logins
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Steve Perry
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
Daryl Hall
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Michael Jackson
Quando você está muito mal, parece não haver esperança alguma
Huey Lewis
Mas, se você apenas acreditar, não há como cairmos
Cyndi Lauper
Bem, bem, bem, vamos perceber que uma mudança só pode vir
Kim Carnes
Quando nós
Kim Cranes & Cyndi Lauper & Huey Lewis
Mantivermos juntos como um
Cyndi Lauper
yeh, yeh, yeh
todos cantores
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar [Então, vamos começar a doar]
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Bob Dylan
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar [Então, vamos começar a doar]
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
Bob Dylan
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Oh! Você pode nos ouvir?
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Ray Charles
Então, vamos começar a doar
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Stevie Wonder & Bruce Springsteen
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar, Então, vamos começar a doar
Stevie Wonder
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
Stevie Wonder & Bruce Springsteen
Nós somos o mundo, Nós somos o mundo
Nós somos as crianças, Nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Bruce Springsteen
Então, vamos começar a doar
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
todos cantores
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar [Então, vamos começar a doar]
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
James Ingram
Nós somos o mundo, Nós somos o mundo
Nós somos as crianças [somos as crianças]
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Ray Charles
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu
todos cantores
Nós somos o mundo, nós somos as crianças
Nós somos aqueles que deixam o dia mais brilhante
Então, vamos começar a doar
Há uma escolha que estamos fazendo
Estamos salvando nossas próprias vidas
É verdade, nós faremos um dia melhor
Só você e eu.
USA for Africa (United Support of Artists for Africa
(União) Apoio Unido de Artistas pela África
foi o nome sob o qual quarenta e cinco artistas norte-americanos, liderados por Harry Belafonte, Kenny Rogers, Michael Jackson e Lionel Richie, gravaram o compacto “We Are The World” em 1985.
A maioria dos lucros da empreitada foi para a USA for Africa Foundation, que os usou para ajudar as vítimas da fome e doenças na África, especialmente para a Etiópia.
O USA for Africa também realizou um evento beneficente, Hands Across America, no qual aproximadamente 7 milhões de pessoas seguraram as mãos em uma corrente humana durante 15 minutos, num caminho que se espalhava pelos Estados Unidos. Os participantes pagaram 10 dólares para ingressar na fila. O dinheiro arrecadado também serviu para aliviar a fome e a falta de moradias na África.
E não era para menos. O time estrelado que participou da gravação contou com cantores como: Michael Jackson, Lionel Richie, Stevie Wonder, Paul Simon, Kenny Rogers, James Ingram, Tina Turner, Billy Joel, Diana Ross, Dionne Warwick, Willie Nelson, Al Jarreau, Bruce Springsteen, Kenny Loggins, Steve Perry, Daryl Hall, Huey Lewis, Cyndi Lauper, Kim Carnes, Bob Dylan, Ray Charles, Dan Aykroyd, Harry Belafonte, Lindsey Buckingham, Kim Carnes, Sheila E., Bob Geldof, Jackie Jackson, LaToya Jackson, Marlon Jackson, Randy Jackson, Tito Jackson, Waylon Jennings, Bette Midler, John Oates, Jeffrey Osborne, The Pointer Sisters, Smokey Robinson, Quincy Jones, Michael Boddicker – sintetizadores, programação, Paulinho da Costa – percussão, Louis Johnson – baixo, Michael Omartian – teclados, Greg Phillinganes – teclados, John Robinson – bateria.
Dust in the Wind Happy Xamas (War is Over)
O Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos. O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios. O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!
Someone Like You – (tradução)
Adele
Someone Like You
I heard that you’re settled down
That you found a girl and you’re married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things, I didn’t give to you
Old friend
Why are you so shy
It ain’t like you to hold back
Or hide from the light
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
I hoped you’d see my face
And that you’d be reminded
That for me, it isn’t over
Never mind, I’ll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don’t forget me, I beg, I remember you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead, yeah
You’d know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised in a summery haze
Bound by the surprise of our glory days
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
I hoped you’d see my face
And that you’d be reminded
That for me, it isn’t over yet
Never mind, I’ll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don’t forget me, I beg, I remember you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead, yeah
Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes they’re memories made
Who would have known how bitter-sweet this would taste
Never mind, I’ll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don’t forget me, I beg, I remembered you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Never mind, I’ll find someone like you
I wish nothing but the best for you, too
Don’t forget me, I beg, I remembered you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead, yeah, yeah.
Alguém Como Você
Eu ouvi dizer que você está estabilizado
Que você encontrou uma garota e agora está casado
Eu soube que seus sonhos se realizaram
Acho que ela lhe deu coisas que eu não lhe dei
Velho amigo
Por que você está tão tímido
Não é a sua cara se conter
Ou se esconder da luz
Eu odeio aparecer do nada, sem ser convidada
Mas eu não pude ficar longe, não consegui evitar
Eu tinha esperança de que você me olhasse
E que se lembrasse
De que pra mim, não acabou
Não faz mal, eu vou encontrar alguém como você
Não desejo nada além do melhor para você, também
Não me esqueça, eu imploro, eu lembro do que você disse:
Às vezes, o amor dura
Mas, às vezes em vez disso ele fere
Às vezes, o amor dura
Mas, às vezes em vez disso ele fere
Você deveria saber como o tempo voa
Apenas ontem foi o melhor tempo das nossas vidas
Nascemos e nos criamos numa neblina de verão
Unidos pela surpresa dos nossos dias de glória
Eu odeio aparecer de repente sem ser convidada
Mas eu não pude ficar longe, não consegui evitar
Eu tinha esperança de que você veria meu rosto
E que você se lembraria
De que pra mim não acabou
Não faz mal, eu vou encontrar alguém como você
Não desejo nada além do melhor para você, também
Não me esqueça, eu imploro, eu lembro do que você disse:
Às vezes, o amor dura
Mas, às vezes em vez disso ele fere
Nada se compara, não se preocupe ou se importe
Arrependimentos e erros são produzidos pelas lembranças
Quem poderia adivinhar o gosto agridoce que isso teria?
Não faz mal, eu vou encontrar alguém como você
Não desejo nada além do melhor para você, também
Não me esqueça, eu imploro, eu lembro do que você disse:
Às vezes, o amor dura
Mas, às vezes em vez disso ele fere
Não faz mal, eu vou encontrar alguém como você
Não desejo nada além do melhor para você, também
Não me esqueça, eu imploro, eu lembro do que você disse:
Às vezes, o amor dura
Mas, às vezes em vez disso ele fere
Às vezes, o amor dura
Mas, às vezes em vez disso ele fere.
Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.