Tag: músicas anos 80

18/07/2023

You’re Still God – (tradução)
Philippa Hanna

You’re Still God

When all foundations have been shaken
When I’m left standing in the dark
And all I feel is my heart breaking
You still reign and You’re still God

And when it feels all hope has faded
The heavy questions hit so hard
And though my soul may feel forsaken
You still reign and You’re still God

Though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
You still reign and You’re still God

I will declare that You are with me
Though voices whisper that You’re not
You’ll never leave me nor forsake me
‘Cause You still reign and You’re still God

Though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
Yes it will,
Your truth’s still reign and You’re still God

Though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
Yes it will,
Right You still reign and You’re still God

I know You reign and You’re still God

And when my enemies surround me
I’ll trust the victory of Your cross
And fix my eyes upon You Jesus
For You are God and I am not

You are good and You are faithful
As You have been from the start
You’re working all things for Your glory
Yes it will,
‘Cause You still reign and You’re still God

And though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
Yes it will,
That You still reign and You’re still God

Yes, this one truth will be my story
You still reign and You’re still God

Você Ainda é Deus

Quando todas as fundações foram abaladas
Quando eu fico parado no escuro
E tudo que eu sinto é meu coração partindo
Você ainda reina e ainda é Deus

E quando parece que toda a esperança se desvaneceu
As dúvidas intensas atingem tão forte
E embora minha alma possa se sentir abandonada
Você ainda reina e ainda é Deus

Embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Você ainda reina e ainda é Deus

Eu declararei que você está comigo
Embora vozes sussurrem que você não está
Você nunca me deixará nem me abandonará
Porque você ainda reina e ainda é Deus

Embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Sim, será,
Sua verdade ainda reina e você ainda é Deus

Embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Sim, será,
Certo, você ainda reina e ainda é Deus

Eu sei que você reina e ainda é Deus

E quando meus inimigos me cercam
Eu confiarei na vitória da sua cruz
E fixo meus olhos em Ti Jesus
Pois Tu és Deus e eu não

Você é bom e você é fiel
Como você tem sido desde o início
Você está trabalhando todas as coisas para sua glória
Sim, será,
Porque você ainda reina e ainda é Deus

E embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Sim, será,
Que você ainda reina e ainda é Deus

Sim, esta única verdade será a minha história
Você ainda reina e ainda é Deus

Salmos 23

O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.
Deitar-me faz em pastos verdejantes; guia-me mansamente a águas tranqüilas.
Refrigera a minha alma; guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos; unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida, e habitarei na casa do Senhor por longos dias.


I Don’t Want to Go on Without You A Whiter Shade of Pale

Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.

Josué 1:5
06/05/2023

A Whiter Shade of Pale – (tradução)
Procol Harum

Also by: Pholhas

by: Procol Harum

by: Pholhas

A Whiter Shade of Pale

We skipped the light fandango *
Turned cartwheels ‘cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray

And so it was later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well’ve been closed

And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale,
Turned a whiter shade of pale,
Turned a whiter shade of pale,
Turned a whiter shade of pale.

And so it was…. (fade)

Ainda Mais Pálido

Dançamos o fandango * suave
Girando pelo salão
Eu estava meio tonto
Mas a multidão queria mais
E o pessoal comentava cada vez mais
Enquanto o teto rodava
Quando pedimos outra bebida
O garçom trouxe uma bandeja

E foi mais tarde
Quando Miller contava sua história
Que seu rosto a princípio apenas fantasmagórico
Ficou ainda mais pálido

Ela disse que não há motivo
E a verdade é cristalina
Mas eu consultei as cartas do baralho
E não permitira que ela fosse
Uma das dezesseis virgens vestais
Que partiam para o litoral
E embora meus olhos estivessem abertos
Daria no mesmo se estivessem fechados

E foi mais tarde
Quando Miller contava sua história
Que seu rosto a princípio apenas fantasmagórico
Ficou ainda mais pálido,
Ficou ainda mais pálido,
Ficou ainda mais pálido,
Ficou ainda mais pálido

E foi mais tarde …

* Observation: There is an unpublished second verse that they included in concerts:

She said “I’m home on shore leave”
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, “You must be the mermaid
Who took Neptune for a ride”
But she smiled at me so sadly
That my anger straight ‘way died

And still has one fourth verse (The original lyrics had four verses, of which only two are heard on the original recording. The third verse has been heard in live performances by Procol Harum, and more seldom also the fourth. – Information by Wikipedia):

If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head

* Note: dance of spanish origin


* Observação: Este é um verso não publicado que eles (a banda Procol Harum) incluem em shows:

Ela disse: “Estou em casa de licença”
Embora, na verdade, estivéssemos no mar
Então eu a levei até a janela
E a forcei a concordar
Dizendo, “Você deve ser a sereia
Que enganou Netuno.”
Mas ela sorriu pra mim tão tristemente
Que minha raiva passou imediatamente.

Há ainda um quarto verso (a letra original tem quatro, dos quais só dois são ouvidos na gravação original. O terceiro verso foi ouvido em apresentações do Procol Harum, e mais raramente também o quarto. – Informações de Wikipedia

Se a música é alimento para o amor
Então sorrir é sua rainha
E, da mesma forma, se atrás está na frente
Então o sujo na verdade é limpo
Minha boca como se fosse de papelão
Parecia escorregar direto pela minha cabeça

* Nota: dança de origem espanhola


You’re Still God Empty Garden

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra. Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação. Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas. Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.

Salmos 96:1-4
05/05/2023

Empty Garden (hey hey Johnny) – (tradução)
Elton John

Empty Garden (hey hey Johnny)

What happened here
As the New York sunset disappeared
I found an empty garden
Among the flagstones there

Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And now it all looks strange
It’s funny how one insect
Can damage so much grain

And what’s it for
This little empty garden
By the brownstone door
And in the cracks along the sidewalk
Nothing grows no more

Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And we are so amazed,
We’re crippled and we’re dazed
A gardener like that one,
No one can replace

And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey johnny
Can’t you come out to play?

And through their tears
Some say he farmed
His best in younger years
But he’d have said that roots grow stronger
If only he could hear

Who lived there
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
Now we pray for rain
And with every drop that falls
We hear… we hear your name.

And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey Johnny
Can’t you come out to play?

And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey johnny
Can’t you come out,
can’t you come out to play?

Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny…

Jardim Vazio (Ei, Ei, Johnny)

O que aconteceu aqui
Enquanto o pôr-do-sol nova iorquino desaparecia?
Eu achei um jardim vazio
Por entre aquelas lajes

Quem viveu aqui?
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que enxugou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
E agora tudo parece estranho
É engraçado como um inseto
Pode estragar tanta semente

E para que serve
Este pequeno jardim vazio
Perto da porta de arenito?
E nas rachaduras ao longo da calçada
Nada mais cresce

Quem viveu aqui
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que enxugou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
E estamos tão maravilhados,
Aleijados e atordoados
Um jardineiro como aquele,
Ninguém pode substituir

E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair para brincar?

E através das lágrimas
Alguns dizem que ele cultivou
Seu melhor na juventude
Mas ele teria dito que raízes se tornam mais fortes
Se ele ao menos pudesse ouvir

Quem viveu lá
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que eliminou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
Agora nós oramos por chuva
E com cada gota que cai
Nós ouvimos… ouvimos seu nome.

E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair para brincar?

E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair,
Você não pode sair para brincar?

Johnny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johnny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johnny…


A Whiter Shade of Pale Happy

Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.

Salmos 69:13
22/04/2023

Happy – (tradução)
Michael Jackson

Happy

Sadness had been
Close as my next of kin
Then Happy came one day
Chased my blues away
My life began when Happy smiled
Sweet, like candy to a child
Stay here and love me just a while
Let sadness see what Happy does
Let Happy be where Sadness was

Happy, that’s you
You made my life brand new
Lost as a little lamb, was I *
‘Til you came in
My life began when Happy smiled
Sweet, like candy to a child
Stay here and love me just a while
Let sadness see what Happy does
Let Happy be where Sadness was
(Till now)

Where have I been?
What life time was I in?
Suspended between time and space
Lonely until
Happy came smiling up at me
Sadness had no choice but to flee
I said a prayer so silently
Let Sadness see what Happy does
Let Happy be where Sadness was
(la la)
Till now
(la la la la la la)
Happy
Yeah, yeah, Happy
La la la la, la la la
Yeah, happy
(la la la la la)
Ooh happy, la la la la la
(La la la la la la)
Happy
Oh yeah Happy
la la la

Felicidade

A tristeza tinha sido
Como um parente bem próximo
Então a felicidade veio um dia
E afastou minhas tristezas
Minha vida começou quando a felicidade sorriu
Agradável como doce para uma criança
Fique aqui e me ame um pouco
Deixe a tristeza ver o que a felicidade faz
Deixe a felicidade estar onde a tristeza estava

Felicidade é você
Você renovou minha vida
Estava perdido como um cordeirinho *
Até você chegar
Minha vida começou quando a felicidade sorriu
Agradável como doce para uma criança
Fique aqui e me ame um pouco
Deixe a tristeza ver o que felicidade faz
Deixe a felicidade estar onde a tristeza estava
(Até agora)

Onde eu estive?
Em que tempo da vida eu estava?
Suspenso entre o tempo e o espaço
Solitário até
A felicidade vir sorrindo para mim
A tristeza não teve escolha a não ser fugir
Eu fiz uma oração tão silenciosamente
Deixe a tristeza ver o que a felicidade faz
Deixe a felicidade estar onde a tristeza estava
(la la)
Até agora
(la la la la la la)
Felicidade
Sim, sim Felicidade
la la la la la
Sim Felicidade
(la la la la la)
Uuuh felicidade, la la la la la
(La la la la la la)
Felicidade
Oh yeah felicidade
la la la

* Observação:
Eu achei melhor incluir esta tradução também. A maioria das pessoas traduzem como acima*, mas ouvindo a música a tradução me parece outra.
Quem souber a tradução correta, favor enviar e-mail para dannybia@hotmail.com

* Observation:
I thought it best to include this translation as well. Most people translate as above*, but listening to the song the translation seems different to me.
Anyone who knows the correct translation, please send an email to dannybia@hotmail.com.

Lost as a little lam was I,
Eu estava perdido como um pequeno idiota

” Happy  ” é uma canção escrita por Michel Legrand e Smokey Robinson e gravada pela primeira vez por Bobby Darin ( 1936–1973 ). A música foi lançada pela primeira vez como single por Bobby Darin em 23 de novembro de 1972, alcançando a posição # 67 na Billboard Hot 100, foi seu último single a chegar às paradas. A música foi incluída em seu LP póstumo da Motown.

Uma versão da música de Michael Jackson foi apresentada no álbum de Jackson de 1973, Music & Me . Robinson também gravou uma versão da música, incluída no álbum de Robinson de 1975, A Quiet Storm.


Tudo Sobre Until, Till e ‘Til

“Aparecendo em 800 DC, Till é considerada a mais antiga das três palavras que alguns afirmam ser uma abreviação de Until. Demorou mais 400 anos antes de Until surgir com o prefixo Un, que transmite um significado semelhante a Until. Till, por outro lado, não é menos formal e não tem erro quando usado em comunicação escrita.

Saiba tudo sobre Until, Till ou ‘Til:- Clique neste link https://dannybia.com/dannys/tudo-sobre-until-till-e-til/


Empty Garden (hey hey Johnny) Is This the End?

Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor? Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos. Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação, para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.

Salmos 106:1-5
11/04/2023

Is This the End – (tradução)
New Edition

Is This the End

Is this the end?
Are you my friend?
It seems to me, you ought to be free
You used to be mine
When the chips were down
You used to be mine
When I weren’t around
Girl, can’t you see how I feel?
All these feelings that I feel are real
Oh, girl, can’t you see
I need you?

Is this the end?
Are you my friend?
It seems to me, you ought to be free
You used to be mine
When the chips were down
You used to be mine
When I weren’t around
Girl, can’t you see how I feel?
All these feelings that I feel are real
Oh, girl, can’t you see…
I need you?

Aw, baby, is this the end?
Aw, baby, is this the end?

Mama told me one day it was gonna happen
But she never told me when
(Aw, sugar…)
She told me it would happen when I was much older
Wish it would’ve happened then
Is this the end?
Mama told me one day it was gonna happen
But she never told me when
Aw, baby…
She told me it would happen when I was much older
Wish it would’ve happened then

Is this the end?
I wanna know, I wanna know, I wanna know
Is this the end girl?
Is this the end?
I gotta know, I gotta know, I gotta know
Is this the end?
Is this the end?

Este é o fim?

É este o fim?
Você é minha amiga?
Eu acho que você deveria ser livre
Você costumava ser minha
Quando as fichas estavam ruins
Você costumava ser minha
Quando eu não estava por perto
Menina, você não pode ver como me sinto?
Todos estes sentimentos que sinto são reais
Oh, menina, você não pode ver…
Eu preciso de você?

Este é o fim?
Você é minha amiga?
Eu acho que você deveria ser livre
Você costumava ser minha
Quando as fichas estavam ruins
Você costumava ser minha
Quando eu não estava por perto
Menina, você não pode ver como me sinto?
Todos estes sentimentos que sinto são reais
Oh, menina, você não pode ver…
Eu preciso de você?

Ai, amor, este é o fim?
Ai, amor, é este o fim?

Mamãe me disse que um dia isso iria acontecer
Mas ela nunca me falou quando
Oh doçura….
Ela disse que aconteceria quando eu fosse mais velho
E eu desejo que isso nunca aconteça de novo
este é o fim?
Mamãe me disse que um dia isso iria acontecer
Mas ela nunca me disse quando
Oh, baby…
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais velho
E eu desejo que isso nunca aconteça de novo

Este é o fim?
Eu quero saber, eu quero saber, eu quero saber
É este o fim garota?
Este é o fim?
Eu tenho que saber, eu tenho que saber, eu tenho que saber
Este é o fim?
É este o fim?

Happy Poor Side of Town

Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio. O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.

Salmos 59:9-10
19/03/2023

Poor Side of Town – (tradução)
Johnny Rivers

Poor Side Of Town

Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be

How can you tell me how much you miss me
When the last time I saw you,
You wouldn’t even kiss me
That rich guy you’ve been seein’
Must have put you down
So welcome back baby
To the poor side of town

To him you were nothin’ but a little plaything
(nothin’ a plaything you are)
Not much more than an overnight fling
(overnight fling you are)
To me you were the greatest thing
This boy had ever found
And girl it’s hard to find nice things
On the poor side of town

I can’t blame you for tryin’
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
I’m tryin’ to make it too
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
I’ve got one little hang up baby
I just can’t make it without you
(without you, without you, waaah)

So tell me, are you gonna stay now
(gonna stay now, you are)
Will you stand by me girl all the way now
(all the way now, you are)
With you by my side
They can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town

(So tell me how much you love me)
(Come be near to me and say you need me now)

Oh, with you by my side
This world can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town

To him you were nothin’ but a little plaything
(nothin’ a plaything you are)
Not much more than an overnight fling
(overnight fling you are)
To me you were the greatest thing
This boy had ever found
And girl it’s hard to find nice things
On the poor side of town

I can’t blame you for tryin’
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
I’m tryin’ to make it too
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
I’ve got one little hang up baby
I just can’t make it without you
(without you, without you, waaah)

So tell me, are you gonna stay now
(gonna stay now, you are)
Will you stand by me girl all the way now
(all the way now, you are)
With you by my side
They can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town

(So tell me how much you love me)
(Come be near to me and say you need me now)

Oh, with you by my side
This world can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town

Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be

O Lado Pobre da Cidade

Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be

Como você pode dizer o quanto sente minha falta
Se da última vez em que eu te vi,
Você nem ao menos me beijou
Aquele cara rico que você vinha se encontrando
Deve ter te arrasado
Então bem vinda de volta, querida
Ao lado pobre da cidade

Para ele você não passava de um passatempo
(Você é nada senão um passatempo)
Nada além de uma diversão noturna
(Você é senão uma diversão noturna)
Para mim você você era a melhor coisa
Que esse cara jamais encontrou
E garota, é difícil encontrar coisas bonitas
No lado pobre da cidade

Não posso te culpar por ter tentado
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
Estou tentando também
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
Eu fui deixado de lado, querida
E simplesmente não posso continuar sem você
(sem você, sem você, aaaah)

Então me diga, você vai ficar agora?
(você vai ficar agora? você vai?)
Ficará comigo, garota, por todo o caminho agora?
(por todo o caminho agora? você vai?)
Com você ao meu lado
Eles não podem nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
Do lado pobre da cidade

(Então me diga o quanto você me ama)
(Chegue perto e diga que precisa de mim agora)

Oh, com você ao meu lado
Este mundo não pode nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
Do lado pobre da cidade

Para ele você não passava de um passatempo
(Você é nada senão um passatempo)
Nada além de uma diversão noturna
(Você é senão uma diversão noturna)
Para mim você você era a melhor coisa
Que esse cara jamais encontrou
E garota, é difícil encontrar coisas bonitas
No lado pobre da cidade

Não posso te culpar por ter tentado
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
Estou tentando também
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
Eu fui deixado de lado, querida
E simplesmente não posso continuar sem você
(sem você, sem você, aaaah)

Então me diga, você vai ficar agora?
(você vai ficar agora? você vai?)
Ficará comigo, garota, por todo o caminho agora?
(por todo o caminho agora? você vai?)
Com você ao meu lado
Eles não podem nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
Do lado pobre da cidade

(Então me diga o quanto você me ama)
(Chegue perto e diga que precisa de mim agora)

Oh, com você ao meu lado
Este mundo não pode nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
No lado pobre da cidade

Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be

Is This the End? Ebony And Ivory

O Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade. Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei, para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio. Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.

Salmos 94:11-14
15/03/2023

Ebony And Ivory – (tradução)
Paul McCartney & Stevie Wonder

Ebony And Ivory

Ebony and ivory
Live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?

We all know
That people are the same
Wherever you go
There is good and bad
In everyone

We learn to live
We learn to give each other
What we need to survive
Together alive

Ebony and ivory
Live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?

Ebony, ivory
Living in perfect harmony
Ebony, ivory
Oh, oh

We all know
That people are the same
Wherever you go
There is good and bad
In everyone

We learn to live
When we learn to give each other
What we need to survive
Together alive

Ebony and ivory
Live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?

Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?

Ebony, ivory
Living in perfect harmony
Ebony, ivory
Living in perfect harmony
(harmony)

Ebony, ivory
(ebony, oh)
Living in perfect harmony
(harmony)
Ebony, ivory (ebony)
Living in perfect harmony

Ebony, ivory (ebony)
Living in perfect harmony
Ebony

Ébano e Marfim

O ébano e o marfim
Vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?

Todos sabemos
Que as pessoas são as mesmas
Onde quer que você vá
Há o bem e o mal
Em todo mundo

Aprendemos a viver
Aprendemos a dar uns aos outros
O que precisamos para sobreviver
Juntos

O ébano e o marfim
Vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?

Ébano, marfim
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano, marfim
Oh, oh

Todos sabemos
Que as pessoas são as mesmas
Onde quer que você vá
Há o bem e o mal
Em todo mundo

Aprendemos a viver
Aprendemos a dar uns aos outros
O que precisamos para sobreviver
Juntos

O ébano e o marfim
Vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?

Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?

Ébano, marfim
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano, marfim
Vivendo juntos em perfeita harmonia
(harmonia)

Ébano, marfim
(ébano, oh)
Vivendo juntos em perfeita harmonia
(harmonia)
Ébano, marfim (ébano)
Vivendo juntos em perfeita harmonia

Ébano, marfim (ébano)
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano

Poor Side of Town Born to be Alive

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.

Salmos 135:1-3
14/03/2023

Born to be Alive – (tradução)
Patrick Hernandez

Born to be Alive

We were born to be alive
We were born to be alive
Born, born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born
Born, born
(Born to be alive)

People ask me why
I never find a place to stop
And settle down, down, down
But I never wanted all those things
People need to justify
Their lives, lives, lives
You see you were
Born, born, born to be alive
(Born to be alive)
You see you were
Born, born, born
(Born to be alive)

It’s good to be alive
To be alive
To be alive
It’s good to be alive
To be alive
To be alive
It’s good to be alive

Time was on my side
When I was running down the street
It was so fine, fine, fine
A suitcase and an old guitar
And something new to occupy
My mind, mind, mind

You see you were born, born
Born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(Born to be alive)

You see you were born, born
Born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(Born to be alive)

You see you were born, born
Born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(To be alive)
Born, born to be alive
(Born to be alive)

You see you were born, born, born
(Born to be alive)
Born, born to be alive

Nascemos para Viver

Nós nascemos para viver
Nós nascemos para viver
Nascemos, nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos
Nascemos, nascemos
(Nascemos para viver)

As pessoas me perguntam por quê
Eu nunca encontro um lugar para parar
E me sentar
Mas eu nunca quis todas essas coisas
Que as pessoas precisam encontrar
Em suas vidas, vidas, vidas
Você vê que nós nascemos
Nascemos, nascemos para estar vivo
(Nascido para estar vivo)
Você vê que nós nascemos
Nascemos, nascemos
(Nascido para estar vivo)

É bom estar vivo
Estar vivo
Estar vivo
É bom estar vivo
Estar vivo
Estar vivo
É bom estar vivo

O tempo estava ao meu lado
Enquanto eu corria na rua
Foi tão bom, ótimo
Uma mala e uma velha guitarra
E algo novo para ocupar
Minha mente, mente, mente

Você vê nós nascemos, nascemos
Nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
(Nascemos para viver)

Você vê nós nascemos, nascemos
Nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
(Nascemos para viver)

Você vê nós nascemos, nascemos
Nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
Estar vivo
Nascido, nascido para estar vivo
Nascido para estar vivo

Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
Nascido para estar vivo
Nascido, nascido para estar vivo

Ebony And Ivory Classic

Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor, um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor? Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?

Salmos 89:6-8