Tag: músicas anos 80

30/03/2021

Forever e (tradução)
Alessi Brothers

Forever

Don’t explain yourself
Doesn’t matter reasons why
I’d just as soon you leave it never said
I’d just as soon you go
I can feel your sympathy
And there’s pity in your eyes
Well, do you think you mean so much to me
Do you think I’ll die?

Chorus:
Well you go and you play
But don’t ever think a minute
That you took my love away
Well I know, I said a lot of things
But forever really means until the day it ends
That’s tonight,
It’s gonna be tonight

I’ve been turned around
And unsure of what to do
But like nature’s streams that wash away
We must let it through
Now you just can’t disguise
There’s a hardness in your eyes
And we’ll never know how much we had
Until it’s far behind

(Chorus)
Well you go and you play
But don’t ever think a minute
That you took my love away
Well I know, I said a lot of things
But forever really means until the day it ends
That’s tonight, tonight
It’s gonna be tonight
And I’ll remember the days I spent with you
I’ll remember the days I spent with you
Never to lose (never, never, no)
Never, never, no

you go and you play
But don’t ever think a minute
That you took my love away
Well I know, I said a lot of things
But forever really means until the day it ends
That’s tonight
It’s gonna be tonight

(Chorus)
I know you said a lot of things
But forever really means until the day it ends
I know you said a lot of things
But forever really means until the day it ends
I know you said a lot of things
But forever really means until the day it ends
I know you said a lot of things
But forever really means until the day it ends.

Para Sempre

Não se explique
As razões não são importantes
Eu nunca diria, logo que você fosse embora
Logo que você fosse embora
Eu sinto sua simpatia
E existe pena em seus olhos
Você acha que significa tanto pra mim
Você acha que eu vou morrer?

Refrão:
Bem, você vai e brinca
Mas nunca pense por um minuto
Que levou meu amor embora
Eu sei, eu disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar
E esse dia é hoje à noite
Será hoje à noite

Eu fui virado ao avesso
E incerto sobre o que fazer
Mas como a correnteza da natureza leva embora
Nós temos que deixar passar
Agora você não pode disfarçar
Existe uma dureza em seus olhos
E nós nunca saberemos o quanto tivemos
Até que esteja pra trás

(Refrão)
Bem, você vai e brinca
Mas nunca pense por um minuto
Que levou meu amor embora
Eu sei, eu disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar
E esse dia é hoje à noite, hoje à noite
Será hoje a noite
E eu vou lembrar dos dias que passei com você
Ee vou lembrar dos dias que passei com você
Pra nunca perder (nunca, nunca, não)
Nunca, nunca, não

Você vai e brinca
Mas nunca pense por um minuto
Que levou meu amor embora
Eu sei, eu disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar
E esse dia é hoje à noite
Será hoje a noite

(Refrão)
Eu sei que você disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar
Eu sei que você disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar
Eu sei que você disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar
Eu sei que você disse muitas coisas
Mas “pra sempre” realmente significa até o dia que acabar.

Alessi Brothers Biography

Billy & Bobby Alessi make up a recording act known as The Alessi Brothers, or Alessi (a.k.a. Barnaby Bye). Alessi has sold over 8 million records worldwide.

Alessi has recorded 7 albums on major labels as well as 1 independent release. Alessi has enjoyed sales in the US as well as all over the world. Alessi toured with Andy Gibb on his Shadow Dancing Tour, which was the highlight of Gibb’s career.

Over the past few years Alessi has arranged, produced, and/or written releases for many artists including Sir Paul McCartneyDeborah GibsonFrankie ValleRichie HavensOlivia Newton John, and Christopher CrossAlessi’s songwriting and performing has been placed in such films as, “The Main Event,” starring Barbra Streisand and Ryan O’Neal, and “Ghost Busters,” starring Bill Murray and Sigourney Weaver.

Both Billy and BobbyAlessi currently enjoy the excitement and status of writing many of the hottest jingle campaigns in the United States. They recently created spots for Ford (“Caught You Lookin”), Twix (“Chewy Chewy…it’s all in the mix”), and the Slim Fast campaign featuring country star, Joe Dee Messina.

Billy maintained the Diet-Coke theme for 14 years running and has worked with such greats as Elton JohnMichael McDonald , and Whitney Houston. Other successes include Kentucky-Fried ChickenDr. PepperSears and Seven-Up: All household hooks known by everyone!

Bobby has also achieved great recognition in this industry by winning the National ADDY campaign for Greyhound with B.B. King and a CLEO Award for Lifesavers with Lady Smith Black Mambazo. Other familiar themes include J.C. Penny and the worldwide Blockbuster Video campaign. Also, Alessi sang background vocals for Sting on a new Disney soundtrack for “The Emperor’s New Groove.”

The album Alessi released in 1982 on Warner Brothers Records was originally titled “Roughen It,” and for good reason. As Billy states, “We’re lovers of music and can’t help but write songs.” With that, a compilation of “rough” demos found its way to Michael Ostin at Warner Brothers who felt it would be the perfect material for Quincy Jones‘ new imprint, Qwest Records. With Michael and pop star Christopher Cross at the helm, the songs would become thoroughly produced and released as the album, “Long Time Friends, ” featuring a duet with Patty Austin and Billy Alessi.

Released in 2003 the Alessi album, “Hello Everyone,” has a different focus than anything approached before by this musical duo. This creative feat was a self-produced, self-fulfilling project. “Our goal,” explains Bobby, “is to let the music speak for itself.” The sound and timbre are described as “pure Alessi,” melodic and progressive with strong focus on vocals. Saxophone great, Bob Magnuson, as well as guitarist, Jeff Southworth (Hall and Oates), are featured players on the track “All My Life.” All material was composed by both Billy and Bobby, and shipped across the world.

The most recent Alessi Album, “Just Like That” released in 2007 has remained on the RTL radio France playlist for more than a year and has sold out of the first pressing. The second pressing is now available.

The Alessi Brothers are preparing to release a Live DVD that will be recorded at the Wakker Home Of Jazz in April of 2009 and will be released along with their new album “Pure Alessi” (working title) and possibly an EP CD which will include the Soundfighter Alessi Dance remixes to be released in September ’09.

With a worldwide fan base of 10 million people, The Alessi Brothers explain, “This kind of love makes you want to make more records.” The talents, “Alessi,” are like their melodies, timeless and ever expanding into our future.

But to teell you the truth the music I like very much is “Forever” that’s is playing now — Danny.

O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.

Provérbios 124:8
30/03/2021

Don’t Stop Believin’ e (tradução)
Journey

Don’t Stop Believin’

Just a small town girl
Livin’ in a lonely world
She took the midnight train going anywhere
Just a city boy
Born and raised in South Detroit
He took the midnight train going anywhere.

A singer in a smoky room
The smell of wine and cheap perfume
For a smile they can share the night
It goes on and on and on and on.

Strangers waiting
Up and down the boulevard
Their shadows searching in the night
Streetlights people
Living just to find emotion
Hiding somewhere in the night.

Working hard to get my fill
Everybody wants a thrill
Payin’ anything to roll the dice
Just one more time.

Some will win, some will lose
Some were born to sing the blues
Oh, the movie never ends
It goes on and on and on and on.

Strangers waiting
Up and down the boulevard
Their shadows searching in the night
Streetlights people
Living just to find emotion
Hiding somewhere in the night.

(3x)
Don’t stop believin’
Hold on to the feelin’
Streetlights people.

Não Pare de Acreditar

Apenas uma garota do interior
Vivendo num mundo solitário
Ela pegou o trem da meia-noite indo para qualquer lugar
Apenas um garoto da cidade
Nascido e Crescido no sul de Detroit
Ele pegou o trem da meia-noite indo para qualquer lugar.

Um cantor em um quarto esfumaçado
O cheiro do vinho e de perfume barato
Por um sorriso eles podem compartilhar a noite
É assim sem parar sem parar sem parar.

Estranhos esperando
Subindo e descendo a boulevard
Suas sombras procurando pela noite
Pessoas paradas nas ruas
Vivendo apenas para encontrar emoção
Se escondendo em algum lugar na noite.

Dando duro pra ter o que quero
Todos querem uma emoção
Pagando qualquer coisa para rolar os dados
Só mais uma vez.

Alguns ganharão, alguns perderão
Alguns nasceram para cantar blues
Oh, o filme nunca acaba
É assim sem parar sem parar sem parar.

Estranhos esperando
Acima e abaixo da avenida
Suas sombras procurando na noite
Pessoas paradas nas ruas
Vivendo apenas para encontrar emoção
Escondendo em algum lugar na noite.

(3x)
Não pare de acreditar
Se prenda naquele sentimento
Pessoas nos postes de luz.

Esclarecimentos:
Hollywood Boulevard é uma avenida localizada no bairro de Hollywood, na cidade de Los Angeles, Califórnia, Estados Unidos. A avenida começa na Sunset Boulevard, no leste, e vai rumo a avenida de Vermont, no noroeste. Por ela passa a Calçada da Fama, onde as maiores celebridades são homenageadas com estrelas no passeio com os seus nomes.

Na Hollywood Boulevard encontram-se também o Grauman’s Chinese Theatre, o Grauman’s Egyptian Theatre e o Kodak Theatre, entre outras famosas localidades de Hollywood.

Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.

Salmos 122: 1
30/03/2021

Monday, Monday e (tradução)
The Mamas & The Papas

Monday, Monday

Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da

Monday, Monday
So good to me
Monday morning
It was all I hoped it would be

Oh Monday morning
Monday mornin’ couldn’t guarantee
That Monday evenin’
You would still be here with me

Monday, Monday
Can’t trust the day
Monday, Monday
Sometimes it just turns out that way

On Monday mornin’
You gave me no warnin’
Of what was to be
On Monday, Monday
How could you leave
And not take me?

Every other day (every other day)
Every other day (every other day)
Every other day
Of the week is fine, yeah

But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
A-can find me crying
All of the time

Monday, Monday
So good to me
Monday morning
It was all I hoped it would be
Oh Monday morning
Monday morning couldn’t guarantee
That Monday evening
You would still be here with me

Every other day (every other day)
Every other day (every other day)
Every other day
Of the week is fine, yeah

But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
You can find me cryin’
All of the time

Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Can’t trust the day (ba-da ba-da-da-da)
Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
It just turns out that way (ba-da ba-da-da-da)
Whoa, Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Won’t go away (ba-da ba-da-da-da)

Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
It’s here to stay (ba-da ba-da-da-da)
Oh Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Oh Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)

Segunda, Segunda

Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da

Segunda-feira, Segunda-feira
Tão bom para mim
Segunda de manhã
Era tudo que eu esperava que fosse

Oh Segunda-feira de manhã
Segunda-feira não podia garantir
Que Segunda-feira à noite
Você ainda estaria aqui comigo

Segunda-feira, Segunda-feira
Não pode confiar no dia
Segunda-feira, Segunda-feira
Às vezes, só acaba desse jeito

Na Segunda-feira de manhã
Você me deu nenhum aviso
O que era para ser
Na Segunda-feira, Segunda-feira
Como você pôde sair
E não me levar?

A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias
da semana é bom, sim

Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Você pode encontrar-me chorar
Todo o tempo

Segunda-feira, Segunda-feira
Tão bom para mim
Segunda de manhã
Era tudo que eu esperava que fosse
Oh Segunda-feira de manhã
Segunda-feira não podia garantir
que Segunda-feira à noite
Você ainda estaria aqui comigo

A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias
da semana é bom, sim

Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Você pode encontrar-me chorar
Todo o tempo

Segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Não posso confiar nesse dia (ba-da ba-da-da-da)
Segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Isso acaba assim (ba-da ba-da-da-da)
Whoa, segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Não vá embora (ba-da ba-da-da-da)

Segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Está aqui para ficar (ba-da ba-da-da-da)
Oh segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Oh segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)

O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

Salmos 147: 11
30/03/2021

Happy Xmas (War Is Over) e (tradução)
John Lennon & Yoko Ono

Happy Xmas (War Is Over)

Happy Xmas Yoko
Happy Xmas John

So this is Christmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you’ll have fun
The near and the dear one
The old and the young

Chorus:
A very Merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And, so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let’s stop all the fight

Chorus:
A very Merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Christmas
And what have we done
Another year over
A new one just begun
And, so happy Christmas
We hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

Chorus:
A very Merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

War is over, if you want it
War is over, now
Happy Christmas

Feliz Natal (A Guerra Acabou)

Feliz Natal, Yoko
Feliz Natal, John

Então é Natal
E o que você fez?
Outro ano se vai
E um novo começa
E então é Natal
Eu espero que você se divirta
As pessoas próximas e queridas
Os idosos e os jovens

Refrão:
Um Natal muito feliz
E um feliz Ano Novo
Vamos esperar que seja um bom ano
Sem medo

E então é Natal
Para fracos e fortes
Para ricos e pobres
O mundo está tão errado
E então Feliz Natal
Para negros e brancos
Para amarelos e vermelhos
Vamos parar todos os conflitos

Refrão:
Um Natal muito feliz
E um feliz Ano Novo
Vamos esperar que seja um bom ano
Sem medo

E então é Natal
E o que nós fizemos?
Outro ano se vai
E um novo começa
E então Feliz Natal
Nós esperamos que você se divirta
As pessoas próximas e queridas
Os idosos e os jovens

Refrão:
Um Natal muito feliz
E um feliz Ano Novo
Vamos esperar que seja um bom ano
Sem medo

A guerra acaba, se você quiser
A guerra acaba, agora
Feliz Natal

Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.

Provérbios 126: 6
30/03/2021

Give a Little Bit e (tradução)
Supertramp

Give a Little Bit

Oooh yeah…
All right…
And here we go again…

Give a little bit,
Give a little bit of your love to me
Give a little bit,
I’ll give a little bit of my love to you
There’s so much that we need to share
So, send a smile and show you care.

I’ll give a little bit
I’ll give a little bit of my life for you
So give a little bit
Give a little bit of your time to me
See the man with the lonely eyes
Oh, Take his hand, you’ll be surprised.

Ooh take a chance
Oooh… come along…
yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah…

Give a little bit,
Oh, give a little bit of your love to me
I’ll Give a little bit,
I’ll give a little bit of my life for you
Now’s the time that we need to share
So find yourself, we’re on our way back home.

Going home…
Don’t you need, don’t you need to feel at home?
Oh yeah, we gotta sing…

Oh you gotta get new day
Oooo yeah, you gotta want to
Oh you gotta get new day

Come along, Come along, Come along, Come along
New day, oooh yeah come along too
You gotta get new day

Sing it back along…

Come along too
For a long ride
Come a long way
Oh we sing it tonight.
Uhhh…

(Doe) Dê um Pouco

Oh sim…
Tudo certo…
E aqui vamos nós novamente…

Dê um pouco
Dê um pouco de seu amor para mim
Dê um pouco
E te darei um pouco do meu amor
Há tanto que nós precisamos compartilhar
Mostre um sorriso e prove que você se importa.

Eu doarei um pouco
Eu darei um pouco da minha vida para você
Doe um pouco
Doe um pouco do seu tempo pra mim
Veja o homem com olhos solitários
Pegue a mão dele e terá uma surpresa.

Ooh aproveite
Oooh… vamos…
yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah…

Dê um pouco
Oh, dê um pouco de seu amor para mim
Eu darei um pouco
Eu darei um pouco da minha vida para você
Agora é a hora que temos para compartilhar
Assim o ache, nós estamos no nosso caminho de volta para.

Indo para casa
Você não precisa, você não precisa se sentir em casa?
Oh sim, nós vamos cantar.

Você tem um novo dia
Você tem que querer
Você tem um novo dia

Vamos, Vamos, Vamos juntos, vamos
Novo dia, venha também
Você tem uma nova chance

Vamos cantos juntos novamente

Venha também
Para uma longa viagem
Percorrer um longo caminho
Oh vamos cantá-la hoje à noite.
Ooooh…

Supertramp = Supermendigo!!!
É, mas na verdade o nome de batismo dessa banda inglesa em nada tem a ver com o talento de seus membros e a qualidade de suas músicas… e que músicas !!!
Tudo começou em 1969. Rick Davies (22/07/1944) era então um talentoso tecladista/vocalista em busca de outros músicos para formar uma banda.
Ele contava com o estímulo de um mecenas [mecenas é aquele cidadão que dá ajuda financeira para artistas] que havia conhecido enquanto tocava em outras bandas: “Rick’s Blues”, “The Lonely Ones” e “The Joint”.

Bem-aventurado todo aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.

Provérbios 128: 1
30/03/2021

Baba, o’Riley ¬ CSI: New York e (tradução)
The Who

Baba, o’Riley

Out here in the fields
I fight for my meals
I get my back into my living
I don’t need to fight
To prove I’m right
I don’t need to be forgiven
yeh, yeh, yeh, yeh, yeh…

Don’t cry
Don’t raise your eye
It’s only teenage wasteland

Sally, take my hand
Travel south crossland
Put out the fire
Don’t look past my shoulder
The exodus is here
The happy ones are near
Let’s get together
Before we get much older

Teenage wasteland
It’s only teenage wasteland
Teenage wasteland
Oh, yeh…
Teenage wasteland
They’re all wasted!

Baba, o’Riley

Aqui fora nos campos
Eu luto pelas minhas refeições
Eu tenho minhas responsabilidades no meu modo de viver
Eu não preciso lutar
Para provar que estou certo
Eu não preciso ser perdoado
yeh, yeh, yeh, yeh, yeh…

Não chore,
Não levante seu olhar
É só a devastação adolescente

Sally, pegue minha mão
Bem, viaje até o sul, cruzando a território
Apague o fogo
E não olhe acima de meu ombro
O êxodo está aqui
Aqueles felizes estão próximos
Vamos ficar juntos
Antes de ficarmos muito velhos

Devastação adolescente
É só a devastação adolescente
Devastação adolescente
Oh, yeh…
É só a devastação adolescente
Eles estão todos bêbados!

Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.

Provérbios 59: 5
30/03/2021

Cleanin’ Out My Closet e (tradução)
Eminem

Cleanin’ Out My Closet

Where’s my snare,
I have no snare in my headphones,
There ya’ go, yeah, yo’, yo’…

Have you ever been hated or discriminated against
I have, I’ve been protested and demonstrated against
Picket signs for my wicked rhymes,
Look at the times, sick is the mind of the
motherfuckin’ kid that’s behind,
All this commotion, emotions run deep
As ocean’s explodin’,
tempers flaring from parents,
Just blow ’em off and keep goin’,
Not takin’ nothin’ from no one,
give ’em hell long as i’m breathin’,
Keep kickin’ ass in the mornin’,
An’ takin’ names in the evening,
Leave ’em with a taste as sour as vinegar
In they mouth, see they can trigger me but
they’ll never figure me out, look at me now,
I bet ya’ probably
Sick of me now, ain’t you mama,
i’ma make you look so ridiculous now…

I’m sorry mama, I never meant to hurt you,
I never meant to make you cry,
but tonight i’m cleanin’ out my closet,
{one more time},
I said i’m sorry mama, I never meant to hurt you, I
never meant to make you cry,
but tonight i’m cleanin’ out my closet…

I got some skeletons in my closet
And I don’t know if no one knows it, so before
They thrown me inside my coffin and close it,
i’ma expose it, i’ll take you back to ’73,
Before I ever had a
multi-platinum sellin’ Cd, I was a baby,
Maybe I was just a couple of months,
My faggot father must have had his pantie’s up
In a bunch, cause he split, I wonder
If he even kissed me goodbye,
no I don’t on second thought,
I just fuckin’ wished he would die, I look at Hailie and I
couldn’t picture leavin’ her side,
Even if I hated Kim,
I grit my teeth and I’d try,
To make it work with her
At least for Hailie’s sake,
I maybe made some mistakes
but i’m only human, but i’m
man enough to face them today,
What I did was stupid, no doubt it was dumb,
But the smartest shit I did was
Take them bullets out of that gun,
Cause id’a killed ’em,
Shit I would have shot Kim and him both,
It’s my life, i’d like to welcome y’all
To the Eminem show…

I’m sorry mama, I never meant to hurt you,
I never meant to make you cry,
but tonight i’m cleanin’ out my closet,
{one more time},
I said i’m sorry mama, I never meant to hurt you, I
never meant to make you cry,
but tonight i’m cleanin’ out my closet…

Now I would never diss my
Own mama just to get recognition,
Take a second to listen for you think
This record is dissin’,
But put yourself in my position,
Just try to envision witnessin’
your Mama popping prescription pills in the kitchen,
bitchin’ that someone’s always goin’
through her purse and shits missin’,
Going through public housing systems,
Victim of Munchausen‘s syndrome,
My whole life I was made to believe I was sick
When I wasn’t ’til I grew up, now I blew up,
It makes you sick to ya’ stomach,
Doesn’t it, wasn’t it the reason you made
That Cd for me, ma,
So you could try to justify the way
You treated me, ma, but guess what,
Your gettin’ older now and it’s
Cold when your lonely, and Nathan’s growing up so quick,
he’s gonna know that your phoney
And Hailie’s getting so big now,
You should see her, she’s beautiful, but
you’ll never see her,
She won’t even be at your funeral,
See what hurts me the most is You won’t
Admit you was wrong, bitch, do your song,
Keep tellin’ yourself that you was
A mom, but how dare
You try to take what you didn’t help me
To get, you selfish bitch, I hope you fuckin’ burn
In hell for this shit, remember when Ronnie died
And you said you wished it was me,
Well guess what, I am dead, dead to you
As can be…

I’m sorry mama, I never meant to hurt you,
I never meant to make you cry,
but tonight i’m cleanin’ out my closet,
{one more time},
I said i’m sorry mama, I never meant to hurt you, I
never meant to make you cry,
but tonight i’m cleanin’ out my closet…

Limpando Meu Armário

Onde está minha armadilha?
Eu não tenho nenhuma armadilha em meus fones,
Lá vai você, sim você, você.

Você já foi odiado ou discriminado?
Eu tenho, Eu tenho sido alvo de protestos e manifestações.
Abaixo assinados por meus versos malvados,
Parece, as vezes, que doente é a mente
Dessas (…) de crianças que estão por trás de
Toda esta comoção, emoções que correm no íntimo
Como um oceano explodindo,
Temperamentos fumegantes dos pais.
Apenas os assopro (acabo com eles) e continuo
Isso não leva ninguém a nada
Oferecem-lhes o inferno enquanto estou respirando
Continuo apavorando pela manhã (chutando … pela manhã)
E recebendo nomes a noite
Deixando-os com um gosto tão azedo quanto vinagre
Em suas bocas, veja eles conseguem me difamar, mas
Eles nunca me entenderão, olhe para mim agora,
Eu aposto que vocês provavelmente
Enjoaram de mim agora, você não mamãe?
Eu vou fazer você parecer tão ridícula agora…

Sinto muito mamãe, nunca quis te ferir,
Eu nunca quis te fazer chorar
mas esta noite estou limpando (esvaziando) meu armário
(mais uma vez),
Eu disse desculpe mamãe, eu nunca quis te ferir
Eu nunca quis te fazer chorar,
Mas esta noite estou limpando meu armário

Eu peguei alguns esqueletos em meu armário
E não sei se ninguém sabe disto, então antes que
Eles me joguem (atirem) dentro de meu caixão e o fechem
Estou expondo isto, e os levarei de volta ao ano de 73
Antes que eu jamais tenha um Cd de
Platina por vendas, Eu fui um bebê,
Talvez, por apenas alguns meses,
Meu pai homossexual devia ter suas calcinhas enfiadas
No (…), pois ele partiu, queria fico imaginando
Se ele ao menos tivesse me beijado e dito adeus,
Pensando bem,
Eu só queria que ele morresse, olho para Hailie e eu
Não consigo nem imaginar sair de seu lado
Até mesmo se eu odiasse Kim,
Eu rangeria meus dentes e tentaria,
Fazer isto dar certo com ela
Pelo menos por causa da segurança da Hailie
Talvez, eu cometi alguns erros,
Mas sou um ser humano, mas sou
Homem suficiente para encará-los hoje
O que eu fiz foi estúpido, sem dúvidas foi tolice,
Mas as coisas espertas que fiz
Foi ter tirado as balas daquela arma,
Porque eu os teria matado,
Porcaria, eu poderia ter matado a ambos, Kim e ele,
Esta é minha vida, gostaria de dar as boas-vindas a todos vocês
Para o show de Eminem.

Sinto muito mamãe, nunca quis te ferir,
Eu nunca quis te fazer chorar
mas esta noite estou limpando (esvaziando) meu armário
(mais uma vez),
Eu disse desculpe mamãe, eu nunca quis te ferir
Eu nunca quis te fazer chorar,
Mas esta noite estou limpando meu armário

Agora eu nunca ofenderia minha
Própria mãe apenas para conseguir reconhecimento
Dê um segundo ao seu pensamento
Esta música é ofensiva,
Mas se coloque em meu lugar
Apenas tente imaginar você vendo
Sua mãe despejando pílulas prescritas na cozinha
Reclamando que alguém sempre está mexendo
Na sua bolsa e suas porcarias perdidas
Passando por abrigos público,
Vítima do Síndrome de Munchausen,
Minha vida inteira me fizeram acreditar que era doente
Quando na verdade não era, até que cresci, agora explodi
Isto te deixa de estomago embrulhado,
Não é isso, não foi por essa razão que você fez
Aquele Cd para mim, mãe,
Então você poderia tentar justificar a forma pela qual
Você me tratava, mãe, mas adivinha,
Você está ficando mais velha e tem
Esfriado com sua solidão, e Nathan crescendo
Tão rapidamente, ele vai saber da sua mentira,
E Hailie está ficando tão grande agora,
Você deveria vê-la, ela está linda, mas
Você nunca a verá,
Ela não quer estar nem mesmo em seu funeral,
Percebe o que mais me machuca é que você jamais
Vai admitir que você estava errada, (…) faça sua canção
Continue dizendo a si mesma que você era
Uma mãe, mas que ousadia,
Você tenta tomar o que não ajudou
A conseguir, Sua (…) egoísta, Espero que você queime
No inferno por isso, lembre-se quando Ronnie morreu
E você disse que desejaria que fosse eu,
Bem, suponha que, eu estou morto, morto para você,
Enquanto puder estar…

Sinto muito mamãe, nunca quis te ferir,
Eu nunca quis te fazer chorar
mas esta noite estou limpando (esvaziando) meu armário
(mais uma vez),
Eu disse desculpe mamãe, eu nunca quis te ferir
Eu nunca quis te fazer chorar,
Mas esta noite estou limpando meu armário…

Esclarecimentos:
Notem que nesta letra de música do Eminem, existem muitas e contrações e uma grande quantidade de gírias, causando certa dificuldade na sua perfeita tradução. Poderão também notar alguns palavrões, os quais achei por bem não traduzir literalmente, alguns estão desta forma mencionados (…) e outros substituí por palavras mais comuns.

Dou aqui uma pequena explicação do que significa “O Síndrome de Munchausen (em inglês syndrome Munchausen:
É uma forma de maus tratos infantis, em que um parente (habitualmente a mãe), provoca doença na criança. Os maus tratos infantis e SMBP devem fazer parte do diagnóstico diferencial, perante um quadro clínico atípico ou quando não respeita uma lógica diagnóstica. As conseqüências do SMBP são psicológicas, físicas e atingem toda a família.

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.

Provérbios 63: 1
30/03/2021

Chiquitita e (tradução)
Abba

Chiquitita

Chiquitita tell me what’s wrong
You’re enchained by your own sorrow
In your eyes
There is no hope for tomorrow
How I hate to see you like this
There is no way you can deny it
I can see
That you’re Oh, so sad, so quiet

Chiquitita tell me the truth
I’m a shoulder you can cry on
Your best friend
I’m the one you must rely on
You were always sure of yourself
Now I see you’ve broken a feather
I hope
We can patch it up together

Chiquitita, you and I know
How the heartaches come and they go
And the scars they’re leaving
You’ll be dancing once again
And the pain will end
You will have no time for grieving
Chiquitita you and I cry
But the sun is still in the sky and shining above you
Let me hear you sing once more
Like you did before
Sing a new song, chiquitita
Try once more
Like you did before
Sing a new song, chiquitita

So the walls came tumbling down
And your love’s a blown out candle
All is gone
And it seems too hard to handle
Chiquitita tell me the truth
There is no way you can deny it
I see that you’re, Oh, so sad, so quiet

Chiquitita, you and I know
How the heartaches come and they go
And the scars they’re leaving
You’ll be dancing once again
And the pain will end
You will have no time for grieving
Chiquitita, you and I cry
But the sun is still in the sky and shining above you
Let me hear you sing once more
Like you did before
Sing a new song, chiquitita
Try once more
Like you did before
Sing a new song, chiquitita
Try once more
Like you did before
Sing a new song, chiquitita

Pequenina

Pequenina, me diga o que está errado
Você está acorrentada pela sua própria tristeza
Em seus olhos
Não há esperança para amanhã
Como eu odeio te ver dessa forma
Não há como você negar
Eu posso ver
Que você está, oh, tão triste, tão quieta.

Pequinina, me diga a verdade
Eu sou o ombro no qual você pode chorar
Seu melhor amigo
Eu sou o único em que você pode confiar
Você estava sempre tão segura de si mesma
Agora vejo que você perdeu o senso de humor
Eu espero
Que possamos reconstruí-lo juntos.

Pequenina, você e eu sabemos
Como as dores do coração vêm e vão
E as cicatrizes que elas estão deixando
Você estará dançando mais uma vez
E a dor terminará
Você não terá tempo para o luto
Pequenina, você e eu choramos
Mas o sol ainda está no céu e brilhando sobre você
Me deixe te ouvir cantar mais uma vez
Como você fez antes
Cante uma nova canção, pequenina
Tente mais uma vez
Como você fez antes
Cante uma nova canção, pequenina.

Então muros vieram abaixo
E seu amor é como uma vela apagada
Tudo acaba
E parece ser tão difícil de lidar
Pequenina, me diga a verdade
Não há como você negar
Eu vejo que você está, oh, tão triste, tão quieta

Pequenina, você e eu sabemos
Como as dores do coração vêm e vão
E as cicatrizes que elas estão deixando
Você estará dançando mais uma vez
E a dor terminará
Você não terá tempo para o luto
Pequenina, você e eu choramos
Mas o sol ainda está no céu e brilhando sobre você
Me deixe te ouvir cantar mais uma vez
Como você fez antes
Cante uma nova canção, pequenina
Tente mais uma vez
Como você fez antes
Cante uma nova canção, pequenina
Tente mais uma vez
Como você fez antes
Cante uma nova canção, pequenina

Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus. A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.

Provérbios 62: 11-12