Tag: músicas anos 70

19/03/2024

Ships – (tradução)
Barry Manilow

Ships

We walked to the sea
Just my father and me
And the dogs played around on the sand
Winter cold cut the air
Hangin’ still everywhere
Dressed in gray, did he say
Hold my hand
I said, love’s easier when it’s far away
We sat and watched a distant light

We’re two ships that pass in the night
We both smile and we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight
Like those ships that pass in the night

There’s a boat on the line
Where the sea meets the sky
There’s another that rides far behind
And it seems you and I are like strangers
A wide ways apart
As we drift on through time
He said, it’s harder now, we’re far away
We only read you when you write

We’re two ships that pass in the night
And we smile when we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight
Like those ships that pass in the night

We’re just ships that pass in the night
And we smile when we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight
Like those ships that pass in the night

We’re just two ships that pass in the night
And we smile when we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight

Navios

Nós caminhamos até o mar
Apenas meu pai e eu
E os cachorros brincavam ao redor, na areia
O frio do inverno cortava o ar
Pairando em todo lugar
Vestido de cinza, ele disse
Segura minha mão?
Eu disse, à distancia é mais fácil amar
Sentamos e observamos uma luz ao longe

Somos dois navios que passam na noite
Ambos sorrimos e dissemos tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista
Como navios que passam na noite

Há um barco no horizonte
Onde o mar encontra o céu
Tem um outro que navega mais distante
E parcece que eu e você somos estranhos
Uma grande distancia nos separa
Como se flutuássemos todo tempo
Ele disse, é mais difícil agora, estamos distantes
Nós apenas lemos quando você escreve

Somos dois navios que passam na noite
E sorrimos quando dizemos, tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista
Como navios que passam na noite

Somos apenas navios que passam na noite
E sorrimos quando falamos, tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista
Como navios que passam na noite

Somos navios que passam na noite
E sorrimos quando dizemos, tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista


Yesterday Let it Be

O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá. Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá. A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência. O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões. Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento. Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.

Provérbios 10:8-14
19/03/2024

Let it Be – (tradução)
The Beatles

Let it Be

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the brokenhearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be

For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine on ’til tomorrow
Let it be

I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Oh, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Oh, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

Deixe Estar

Quando me encontro em momentos difíceis
A Mãe Maria vem até mim
Dizendo palavras de sabedoria
Deixe estar

E nas minhas horas de escuridão
Ela está em pé bem diante de mim
Dizendo palavras de sabedoria
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar

E quando as pessoas de coração partido
Vivendo no mundo concordarem
Haverá uma resposta
Deixe estar

Pois embora elas possam estar separadas
Ainda há uma chance de elas verem
Haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, deixe estar
Sim, haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar

E quando a noite está nublada
Ainda há uma luz que brilha sobre mim
Brilha até o amanhã
Deixe estar

Eu acordo com o som da música
A Mãe Maria vem até mim
Dizendo palavras de sabedoria
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Oh, haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Oh, haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar


Ships Fernando

Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte. O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça. O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece. O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha. Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência. A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.

Provérbios 10:1-7
17/03/2024

Fernando – (tradução)
Abba

Fernando

Can you hear the drums, Fernando?
I remember, long ago,
Another starry night like this
In the firelight, Fernando
You were humming to yourself
And softly strumming your guitar
I could hear the distant drums and sounds
Of bugle calls were coming from afar

They were closer now, Fernando
Every hour, every minute
Seemed to last eternally
I was so afraid, Fernando
We were young and full of life
And none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons
Almost made me cry

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret

If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Now we’re old and grey, Fernando
Since many years
I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums, Fernando?
Do you still recall the fateful night
We crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight
For freedom in this land

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret

If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret

If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Fernando

Você está ouvindo os tambores, Fernando?
Eu lembro que, há muito tempo,
Numa outra noite estrelada como essa
Sob a luz da fogueira, Fernando
Você cantarolava para si mesmo
E tocava suavemente o seu violão
Eu podia ouvir as batidas e os barulhos
Das cornetas que vinham de longe

Eles estavam chegando mais perto, Fernando
Cada hora, cada minuto
Parecia levar uma eternidade
Eu estava com tanto medo, Fernando
Nós éramos jovens, cheios de vida
E nenhum de nós estava disposto a morrer
E eu não tenho vergonha de dizer
O rugido das armas e dos canhões
Quase me fez chorar

Havia algo no ar naquela noite
As estrelas brilhavam, Fernando
Elas brilhavam por você e por mim
Pela liberdade, Fernando
Embora eu nunca tenha pensado na derrota
Não me arrependo

Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando
Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando

Agora estamos velhos e grisalhos, Fernando
E faz muitos anos
Que eu não vejo um rifle em suas mãos
Você está ouvindo os tambores, Fernando?
Você se lembra da terrível noite
Em que atravessamos o Rio Grande?
Eu posso ver em seus olhos
Como você sentia orgulho em lutar
Pela liberdade nesta terra

Havia algo no ar naquela noite
As estrelas brilhavam, Fernando
Elas brilhavam por você e por mim
Pela liberdade, Fernando
Embora eu nunca tenha pensado na derrota
Não me arrependo

Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando

Havia algo no ar naquela noite
As estrelas brilhavam, Fernando
Elas brilhavam por você e por mim
Pela liberdade, Fernando
Embora eu nunca tenha pensado na derrota
Não me arrependo

Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando
Sim, se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando
Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando


Let it Be I Still Believe in You

A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor. Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade, chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho: Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz: As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável. Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Provérbios 9:13-18
16/03/2024

I Still Believe in You – (tradução)
Wham!

I Still Believe in You

Everybody wants a little piece of my time
And still I put you at the end of the line
How it breaks my heart to cause you this pain
To see the tears you cry fallin like rain
Give me the chance to prove
And i’ll make it up to you

I still believe in you
With a love that will always be
Standin so strong and true
Baby I still believe in you and me

Somewhere along the way
I guess I just lost track
Only thinking of myself
Never looking back
For all the times i’ve hurt you,
I apologize
I’m sorry it took so long,
For me to realize
Give me the chance to prove
That nothing’s worth losing you

I still believe in you
With a love that will always be
Standing so strong and true
Baby I still believe in you and me

Baby I still believe in you
With a love that will always be
Standin so strong and true
Baby I still I believe in you and me

Eu Ainda Acredito em Você

Todos querem um pedaço do meu tempo
E ainda coloco você no fim da linha
Como ela quebra meu coração para causar essa dor
Para ver as lágrimas que você chora caindo na chuva
Me dê a chance de provar
E eu farei para você

Eu ainda acredito em você
Com um amor que sempre será
Tão forte e verdadeiro
Baby, eu ainda acredito em você e eu

Em qualquer lugar ao longo caminho,
Acho que perdi a noção
Apenas pensando em mim,
Nunca olhando para trás
Para todas as vezes que machuquei você,
Peço desculpas
Desculpa por ter demorado tanto tempo,
Para perceber
Me dê uma chance para provar
Que nada vale a pena perdendo você

Eu ainda acredito em você
Com um amor que sempre será
Tão forte e verdadeiro
Baby, eu ainda acredito em você e eu

Eu ainda acredito em você
Com um amor que sempre será
Tão forte e verdadeiro
Baby, eu ainda acredito em você e eu


Fernando Careless Whisper

O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha. Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á. Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento. O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento. Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão. Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

Provérbios 9:7-12
16/03/2024

Careless Whisper – (tradução)
Wham!

Careless Whisper

Oh, oh, oh, oh, oh

I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor
As the music dies, something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes

I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool

Should’ve known better than to cheat a friend
And waste the chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh, oh

Time can never mend
The careless whispers of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind
There’s no comfort in the truth
Pain is all you’ll find

I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool

Should’ve known better than to cheat a friend
And waste this chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh, oh

Never without your love

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it’s better this way
We’d hurt each other
With the things we’d want to say

We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who’s gonna dance with me?
Please stay!

And I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool

Should’ve known better than to cheat a friend
And waste the chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh, oh

(now that you’re gone)
Now that you’re gone
(now that you’re gone)
What I did’s so wrong, so wrong
That you had to leave me alone?

Sussurros Descuidados

Oh, oh, oh, oh, oh

Sinto-me tão inseguro
Quando eu pego a sua mão
E te conduzo à pista de dança
Enquanto a música acaba, algo em seus olhos
Me traz a lembrança uma tela prateada
E todas as suas tristes despedidas

Nunca dançarei de novo
Pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tola

Deveria saber que não se deve enganar um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Oh, oh, oh

O tempo nunca poderá reparar
Os sussurros descuidados de um bom amigo
Para o coração e a mente
A ignorância é gentil
Não há consolo na verdade
Dor é tudo que você vai encontrar

Nunca dançarei de novo
Pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tola

Deveria saber que não se deve enganar um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Oh, oh, oh

Nunca sem o seu amor

Esta noite a música parece tão alta
Gostaria fugíssemos desta multidão
Talvez seja melhor assim
A gente acabaria se magoando
Com as coisas que queremos dizer

Poderíamos ter sido tão bom juntos
Poderíamos ter vivido essa dança para sempre
Mas agora, quem vai dançar comigo?
Fique, por favor!

E eu nunca dançarei de novo
Pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tola

Deveria saber que não se deve enganar um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Oh, oh, oh

(agora que você se foi)
agora que você foi embora
(agora que você se foi)
O que foi que eu fiz de tão errado, tão errado
Que você teve que me abandonar?


I Still Believe in You Wuthering Heights

A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas; já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa. Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo: Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz: Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado. Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

Provérbios 9:1-6
13/02/2024

I Started a Joke – (tradução)
Bee Gees

by: Bee Gees

by: Bee Gees Alive

I Started a Joke

I started a joke
Which started the whole world crying
But I didn’t see
That the joke was on me

I started to cry
Which started the whole world laughing
Oh, if I’d only seen
That the joke was on me

I looked at the skies
Running my hands over my eyes
And I fell out of bed
Hurting my head from things that I’d said

Till I finally died
Which started the whole world living
Oh, if I’d only seen
That the joke was on me

I looked at the skies
Running my hands over my eyes
And I fell out of bed
Hurting my head from things that I’d said

Till I finally died
Which started the whole world living
Oh, if I’d only seen
That the joke was on me
Oh, no, that the joke was on me
Ooh

Eu Contei Uma Piada

Eu contei uma piada
Que fez o mundo inteiro começar a chorar
Mas eu não percebi
Que a piada era eu

Eu comecei a chorar
O que fez o mundo inteiro começar a rir
Oh, se eu ao menos tivesse percebido
Que a piada era comigo

Eu olhei para o céu
Passando as mãos sobre os meus olhos
E eu caí da cama
Machucando a cabeça com as coisas que eu disse

Até que eu finalmente morri
O que fez o mundo inteiro começar a viver
Oh, se eu ao menos tivesse percebido
Que a piada era sobre mim

Eu olhei para o céu
Passando as mãos sobre os meus olhos
E eu caí da cama
Machucando a cabeça com as coisas que eu disse

Até que eu finalmente morri
O que fez o mundo inteiro começar a viver
Oh, se eu ao menos tivesse percebido
Que a piada era sobre mim
Oh, não, que a piada era comigo
Ooh


Knowing Me, Knowing You Woman in Love

Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade, para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas. O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução. Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe. Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.

Provérbios 1:5-9
06/02/2024

Woman in Love – (tradução)
Barbra Streisand & Barry Gibb

Woman in Love

Life is a moment in space
When the dream is gone
It’s a lonelier place
I kiss the morning goodbye
But down inside
You know we never know why

The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all

I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
What do I do?

I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
What do I do?

With you eternally mine
In love there is
No measure of time
We planned it all at the start
That you and I
Live in each other’s heart

We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all

I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
What do I do?

I am a woman in love
And I’m talking to you
(You know) I know how you feel
What a woman can do
It’s a right I defend
Over and over again…

I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…

Mulher Apaixonada

A vida é um instante no espaço
Quando o sonho acaba
Ela se torna um lugar mais solitário
Eu me despeço da manhã com um beijo
Mas no fundo você sabe
Que nós nunca sabemos o porquê

A estrada é estreita e longa
Quando olhos se encontram
E o sentimento é forte
Eu me afasto da parede
Eu tropeço e caio
Mas eu entrego tudo a você

Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
O que eu faço?

Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
O que eu faço?

Com você eternamente meu
No amor não há
Uma medida de tempo
Nós planejamos tudo no início
Que eu e você
Viveríamos no coração um do outro

Nós podemos estar a oceanos de distância
Você sente meu amor
Eu escuto o que você diz
Nenhuma verdade é uma mentira
Eu tropeço e caio
Mas eu entrego tudo a você

Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
O que eu faço?

Eu sou uma mulher apaixonada
E eu estou falando com você
(Você sabe) Que sei como você se sente
O que uma mulher pode fazer
É um direito que eu defendo
Sem parar…

Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…


I Started a Joke Memory

Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado. Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe. Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia. Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima. Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais sao como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.

Provérbios 30:10-14
05/02/2024

Memory – (tradução)
Barbra Streisand

Memory

Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves
Collect at my feet
And the wind begins to moan

Memory
All alone in the moonlight
I can dream of the old days
Life was beautiful then
I remember the time
I knew what happiness was
Let the memory live again

Every street lamp
Seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters
And the street lamp sputters
And soon it will be morning

Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
A street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning

Touch me
It is so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me
You’ll understand what happiness is
Look, a new day has begun

Lembrança

Meia-noite
Nenhum som vem da rua
A Lua perdeu a memória?
Ela está sorrindo solitária
Na luz da lâmpada
As folhas secas
Juntam-se aos meus pés
E o vento começa a gemer…

Lembrança
Totalmente sozinha ao luar
Eu posso sonhar os dias passados
Em que a vida era bela esse tempo
Eu recordo da época em que
Eu sabia o que era a felicidade
Deixe a lembrança viver novamente.

Cada lâmpada da rua
Parece soar
Um aviso fatalista
Alguém murmura
E a lâmpada da rua crepita
E logo será manhã!

Luz do dia
Eu devo esperar o nascer do Sol
Eu devo pensar em uma nova vida
E eu não devo ceder…
Quando a aurora chegar
Esta noite será uma lembrança também
E um novo dia vai cmeçar!

Finais desgastados de dias esfumaçados
O velho cheiro frio da manhã
Uma lâmpada da rua se apaga
Outra noite termina
Mais um dia está nascendo!

Toque-me!
É tão fácil me abandonar
Totalmente sozinha com a lembrança
Dos meus dias ao Sol…
Se você me tocar
Você entender o que é a felicidade
Olhe, um novo dia começou!


Woman in Love Hard to Say I’m Sorry

Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão; porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento; pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

Proverbios 3:11-15