Nikita – (tradução)
Elton John
Nikita
Hey Nikita, is it cold
In your little corner of the world?
You could roll around the globe
And never find a warmer soul to know
Oh, I saw you by the wall
Ten of your tin soldiers in a row
With eyes that looked like ice on fire
The human heart, a captive in the snow
Oh, Nikita, you will never know
Anything about my home
I’ll never know how good it feels to hold you
(hold you)
Nikita, I need you so
Oh, Nikita is the other side (oh)
Of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no, Nikita, you’ll never know
Do you ever dream of me?
And do you ever see the letters that I write?
When you look up through the wire
Nikita, do you count the stars at night?
And if there comes a time
Guns and gates no longer hold you in
And if you’re free to make a choice
Just look towards the west and find a friend
Oh, Nikita, you will never know
Anything about my home
I’ll never know how good it feels to hold you
(hold you)
Nikita, I need you so
Oh, Nikita is the other side
Of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no, Nikita, you’ll never know
Oh, Oh, Oh,
Oh, Nikita, you will never know
Never know anything about my home
I’ll never know how good it feels to hold you
Nikita, I need you so
Oh, Nikita is the other side
Of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no, Nikita, you’ll never know
(Nikita) counting ten tin soldiers in a row
(Nikita) counting ten tin soldiers in a row (oh)
(Nikita) counting ten tin soldiers in a row
Nikita
Ei Nikita, está frio
No seu cantinho do mundo?
Você poderia rolar ao redor do globo
E nunca encontrar uma alma mais quente para conhecer
Oh, eu vi você pelo muro
Dez de seus soldadinhos de chumbo enfileirados
Com olhos que pareciam gelo em chamas
O coração humano, um cativo na neve
Oh, Nikita, você nunca saberá
Qualquer coisa sobre minha casa
Eu nunca saberei como é bom te abraçar
(te abraçar)
Nikita, eu preciso tanto de você
Oh, Nikita é o outro lado (oh)
De qualquer linha no tempo
Contando dez soldadinhos de chumbo em fila
Oh não, Nikita, você nunca saberá
Você já sonhou comigo?
E você já viu as cartas que eu escrevo?
Quando você olha para cima através dos arames
Nikita, você conta as estrelas à noite?
E se chegar um momento em que
Armas e portões não te prendam mais
E se você for livre para fazer uma escolha
Basta olhar para o oeste e encontrar um amigo
Oh, Nikita, você nunca saberá
Qualquer coisa sobre minha casa
Eu nunca saberei como é bom te abraçar
(te abraçar)
Nikita, eu preciso tanto de você
Oh, Nikita é o outro lado
De qualquer linha no tempo
Contando dez soldadinhos de chumbo em fila
Oh não, Nikita, você nunca saberá
Oh, Oh, Oh,
Oh, Nikita, você nunca saberá
Nunca saberá nada sobre minha casa
Eu nunca saberei como é bom te abraçar
Nikita, eu preciso tanto de você
Oh, Nikita é o outro lado
De qualquer linha no tempo
Contando dez soldadinhos de chumbo seguidos
Oh não, Nikita, você nunca saberá
(Nikita) contando dez soldadinhos de chumbo em fila
(Nikita) contando dez soldadinhos de chumbo em fila (oh)
(Nikita) contando dez soldadinhos de chumbo em fila
Significado da Música Nikita
Nikita foi lançada em 1985 como single do disco Ice on Fire.
A canção é mais uma das parcerias de Elton John com Bernie Taupin, a produção foi de Gus Dudgeon. George Michael também participou como backing vocal na canção.
Sucesso de crítica a canção ficou em terceiro lugar no Reino unido e em top 10 ao redor do mundo.
A canção de amor utilizou uma montagem chamada verse-chorus-verse, que intercala estrofes com o refrão.
Mas sobre o que é Nikita?
A canção é a descrição de uma paixão por Nikita, um(a) guarda de fronteira.
Porém esse encontro não pode acontecer porque o apaixonado não pode entrar no país de Nikita.
Diga-se de passagem, o videoclipe foi uma bela montagem do diretor Ken Russell e podemos ver o Bentley Continetal conversível que John teve entre 1985 e 2000.
A princípio se podia cogitar um ledo engano, afinal, Nikita é um nome masculino na Rússia, mas em outros lugares é um nome feminino.
Nikita é uma bela russa — mulher — de pele rosada, olhos verdes e sorriso naturalmente sensual, ainda mais vestida de soldado de fronteira.
Além disso, é o próprio Elton John quem protagoniza o “mocinho” apaixonado pela guarda militar da Alemanha Oriental e mostra ambos juntos em diversas situações felizes.
Foi que o enredo do videoclipe havia sido assim elaborador por Russell, sem prévia consulta ao cantor que, por sua vez, nada contestou.
Nikita Song Meaning
Nikita was released in 1985 as a single from the album Ice on Fire.
The song is another of Elton John’s partnerships with Bernie Taupin, produced by Gus Dudgeon. George Michael also sang backing vocals on the song.
Critically successful, the song ranked third in the United Kingdom and in the top 10 around the world.
The love song used a montage called verse-chorus-verse, which intersperses stanzas with the chorus.
But what is Nikita about?
The song is a description of a passion for Nikita, a border guard.
However, this meeting cannot happen because the lover cannot enter Nikita’s country.
By the way, the music video was a beautiful montage by director Ken Russell and we can see the Bentley Continental convertible that John owned between 1985 and 2000.
At first it could be considered a simple mistake, after all, Nikita is a masculine name in Russia, but elsewhere it is a feminine name.
Nikita is a beautiful Russian woman with pink skin, green eyes and a naturally sensual smile, even dressed as a border soldier.
Furthermore, it is Elton John himself who stars as the “good guy” in love with the East German military guard and shows both of them together in several happy situations.
It was because the plot of the video clip had been created by Russell, without prior consultation with the singer who, in turn, did not dispute anything.
Against All Odds Goodbye Yellow Brick Road
Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós, desde que ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus, e do amor que tendes a todos os santos, por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho.
Goodbye Yellow Brick Road – (tradução)
Elton John
Goodbye Yellow Brick Road
When are you going to come down?
When are you going to land?
I should have stayed on the farm,
I should have listened to my old man.
You know you can’t hold me forever,
I didn’t sign up with you.
I’m not a present for your friends to open,
This boy’s too young to be singing the blues.
ahhhh ahhh ahhh ahhh
So goodbye yellow brick road,
Where the dogs of society howl.
You can’t plant me in your penthouse,
I’m going back to my plough.
Back to the howling old owl in the woods,
Hunting the horny back toad.
Oh I’ve finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
ahhhh ahhh ahhh ahhh
What do you think you’ll do then?
I bet that’ll shoot down your plane.
It’ll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you’ll get a replacement,
There’s plenty like me to be found.
Mongrels, who ain’t got a penny,
Sniffing for tid-bits like you on the ground
ahhhh ahhh ahhh ahhh
So goodbye yellow brick road,
Where the dogs of society howl.
You can’t plant me in your penthouse,
I’m going back to my plough.
Back to the howling old owl in the woods,
Hunting the horny back toad.
Oh I’ve finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
ahhhh ahhh ahhh ahhh
ahhhh ahhh ahhh ahhh
Adeus Estrada dos Tijolos Amarelos
Quando você vai descer?
Quando você vai aterrissar?
Eu devia ter permanecido na fazenda,
Eu devia ter ouvido meu velho pai…
Você sabe que não pode me segurar para sempre,
Eu não assinei contrato com você.
Eu não sou um presente para seus amigos abrirem,
Este rapaz é jovem demais para cantar blues
ahhhh ahhh ahhh ahhh
Então adeus, estrada dos tijolos amarelos,
Onde os cães da sociedade uivam.
Você não pode me plantar no seu apartamento,
Estou voltando para o meu arado.
De volta para a velha coruja que uiva na mata,
Caçando o sapo de dorso áspero.
Eu finalmente decidi minhas mentiras futuras
Além da estrada dos tijolos amarelos.
ahhhh ahhh ahhh ahhh
O que você pensa que fará então?
Eu aposto que derrubará seu avião.
Você vai precisar de um pouco de vodka e tônica
Para te ajudar a se recuperar novamente…
Talvez você consiga um substituto,
Existem muitos como eu para serem encontrados,
Vira-latas que não têm um centavo,
Fuçando por petiscos como você pelo chão.
ahhhh ahhh ahhh ahhh
Então adeus, estrada dos tijolos amarelos,
Onde os cães da sociedade uivam.
Você não pode me plantar no seu apartamento,
Estou voltando para o meu arado.
De volta para a velha coruja que uiva na mata,
Caçando o sapo de dorso áspero.
Eu finalmente decidi minhas mentiras futuras
Além da estrada dos tijolos amarelos.
ahhhh ahhh ahhh ahhh
ahhhh ahhh ahhh ahhh
Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas! Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes! Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes! Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus! Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
Sailing – (tradução)
Christopher Cross
Sailing
Well, it’s not far down to paradise
At least it’s not for me
And if the wind is right you can sail away
And find tranquility
Oh, the canvas can do miracles
Just you wait and see
Believe me
It’s not far to never-never land
No reason to pretend
And if the wind is right you can find the joy
Of innocence again
Oh, the canvas can do miracles
Just you wait and see
Believe me
Sailing takes me away
To where I’ve always heard it could be
Just a dream and the wind to carry me
And soon I will be free
Fantasy, it gets the best of me
When I’m sailing
All caught up in the reverie
Every word is a symphony
Won’t you believe me?
Sailing takes me away
To where I’ve always heard it could be
Just a dream and the wind to carry me
And soon I will be free
Well it’s not far back to sanity
At least it’s not for me
And if the wind is right you can sail away
And find serenity
Oh, the canvas can do miracles
Just you wait and see
Believe me
Sailing takes me away
To where I’ve always heard it could be
Just a dream and the wind to carry me
And soon I will be free
Navegando
Bem, o paraíso não está longe
Ao menos não pra mim
E se o vento estiver bom você pode velejar
E encontrar tranqüilidade
Oh, a vela pode fazer milagres
Espere e verá
Acredite em mim
Não estamos longe da terra do nunca
Não há motivos para fingir
E se o vento está certo você pode achar a felicidade
Da inocência de novo
Oh, a vela pode fazer milagres
Espere e verá
Acredite em mim
Navegando, me leva embora
Para onde sempre ouvi dizer que poderia estar
Somente um sonho e o vento para me levar
E logo estarei livre
Fantasia, ela toma o melhor de mim
Quando estou navegando
Fico preso em devaneios
Toda palavra é uma sinfonia
Você não vai acreditar em mim?
Navegando, me leva embora
Para onde sempre ouvi dizer que poderia estar
Somente um sonho e o vento para me levar
E logo estarei livre
Bem, a sanidade não está longe
Ao menos não para mim
E se o vento está certo você pode velejar
E encontrar serenidade
Oh, a vela pode fazer milagres
Espere e verá
Acredite em mim
Navegando, me leva embora
Para onde sempre ouvi dizer que poderia estar
Somente um sonho e o vento para me levar
E logo estarei livre
Goodbye Yellow Brick Road Hear My Voice
Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor? Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos. Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação.
Hear My Voice – (tradução)
Lisa Bevill
Hear My Voice
Hear my voice, Hear me calling
In the wind across the sea
I have written your name in heaven
Hear my voice, Come to me
Feel the presence of my loving
Healing hands upon your soul
Grace surrounds you Forgiveness finds you
Hear my voice You’ll always know
Sing my name to the morning
And when the golden sun goes down
I’ll be with you I’ll never leave you
Hear my voice and rest in me
So rejoice in the knowin
I will conquer all your fears
Trust and listen with faith of children
Hear my voice, oh come to me
Hear my voice, hear my calling
In the wind across the sea
For I have written your name in heaven
Hear my voice, come … to … me
Ouça minha voz
Ouça minha voz, ouça meu chamado
No vento através do mar
Eu escrevi seu nome no céu
Ouça minha voz, venha até mim
Sinta a presença do meu amor
Mãos curativas sobre sua alma
A graça envolve você, o perdão encontra você
Ouça minha voz, você sempre saberá
Cante meu nome para a manhã
E quando o sol dourado se põe
Estarei com você, nunca te abandonarei
Ouça minha voz e descanse em mim
Então alegre-se em saber
Eu vencerei todos os seus medos
Confie e ouça com fé de crianças
Ouça minha voz, oh, venha até mim
Ouça minha voz, ouça meu chamado
No vento através do mar
Pois eu escrevi o seu nome no céu
Ouça minha voz, venha… para… mim
Sailing I Don’t Want to Go on Without You
Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação. Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem. Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre. Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
I Don’t Want to Go on Without You – (tradução)
Nazareth
I Don’t Want to Go on Without You
I don’t want to go on without you
It’s so bad to be alone
Oh, baby, come home
I need you
My room is so blue
I keep seein’ your face
Oh, every place
Here in the gloom
Of my lonely room
I hold her memories
And smell her sweet perfume
I can’t stand to live on without you
Oh, my darlin’, hear my plea
C’mon back to me
Here in the gloom
Of my lonely room
I hold her memories
And smell her sweet perfume
I can’t stand to live on without you
Oh, my darlin’, hear my plea
C’mon back to me
I can’t stand to go on without you
Oh, my darlin’, hear my plea
Go on without you
‘Can’t stand to (no, no, no, no)
Go on without you
Oh my darlin’ hear my plea
Go on without you
I can’t stand to
Eu Não Quero Continuar Sem Você
Eu não quero continuar sem você
É tão ruim estar sozinho
Oh, baby, volta pra casa
Eu preciso de você
Meu quarto é tão triste
Eu continuo vendo seu rosto
Em todo lugar
Aqui na escuridão
Do meu quarto solitário
Eu me agarro às memórias dela
E sinto seu doce perfume
Eu não suporto viver sem você
Oh, minha querida, ouça meu apelo
Volta pra mim
Aqui na escuridão
Do meu quarto solitário
Eu me agarro às memórias dela
E sinto seu doce perfume
Eu não suporto viver sem você
Oh, minha querida, ouça meu apelo
Volta pra mim
Eu não suporto continuar sem você
Oh, minha querida, ouça meu apelo
Continuar sem você
Não posso ficar sem você (não, não, não, não)
Continuar sem você
Oh, minha querida, ouça meu apelo
Continuar sem você
Eu não suporto
Hear My Voice You’re Still God
Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração. Desde a extremidade da terra clamo a ti, estando abatido o meu coração; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu. Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
You’re Still God – (tradução)
Philippa Hanna
You’re Still God
When all foundations have been shaken
When I’m left standing in the dark
And all I feel is my heart breaking
You still reign and You’re still God
And when it feels all hope has faded
The heavy questions hit so hard
And though my soul may feel forsaken
You still reign and You’re still God
Though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
You still reign and You’re still God
I will declare that You are with me
Though voices whisper that You’re not
You’ll never leave me nor forsake me
‘Cause You still reign and You’re still God
Though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
Yes it will,
Your truth’s still reign and You’re still God
Though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
Yes it will,
Right You still reign and You’re still God
I know You reign and You’re still God
And when my enemies surround me
I’ll trust the victory of Your cross
And fix my eyes upon You Jesus
For You are God and I am not
You are good and You are faithful
As You have been from the start
You’re working all things for Your glory
Yes it will,
‘Cause You still reign and You’re still God
And though I can’t see what’s before me
I know that I can trust Your heart
And this one truth will be my story
Yes it will,
That You still reign and You’re still God
Yes, this one truth will be my story
You still reign and You’re still God
Você Ainda é Deus
Quando todas as fundações foram abaladas
Quando eu fico parado no escuro
E tudo que eu sinto é meu coração partindo
Você ainda reina e ainda é Deus
E quando parece que toda a esperança se desvaneceu
As dúvidas intensas atingem tão forte
E embora minha alma possa se sentir abandonada
Você ainda reina e ainda é Deus
Embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Você ainda reina e ainda é Deus
Eu declararei que você está comigo
Embora vozes sussurrem que você não está
Você nunca me deixará nem me abandonará
Porque você ainda reina e ainda é Deus
Embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Sim, será,
Sua verdade ainda reina e você ainda é Deus
Embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Sim, será,
Certo, você ainda reina e ainda é Deus
Eu sei que você reina e ainda é Deus
E quando meus inimigos me cercam
Eu confiarei na vitória da sua cruz
E fixo meus olhos em Ti Jesus
Pois Tu és Deus e eu não
Você é bom e você é fiel
Como você tem sido desde o início
Você está trabalhando todas as coisas para sua glória
Sim, será,
Porque você ainda reina e ainda é Deus
E embora eu não possa ver o que está diante de mim
Eu sei que posso confiar em seu coração
E esta única verdade será a minha história
Sim, será,
Que você ainda reina e ainda é Deus
Sim, esta única verdade será a minha história
Você ainda reina e ainda é Deus
Salmos 23
O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.
Deitar-me faz em pastos verdejantes; guia-me mansamente a águas tranqüilas.
Refrigera a minha alma; guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos; unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida, e habitarei na casa do Senhor por longos dias.
I Don’t Want to Go on Without You A Whiter Shade of Pale
Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
A Whiter Shade of Pale – (tradução)
Procol Harum
Also by: Pholhas
by: Procol Harum
by: Pholhas
A Whiter Shade of Pale
We skipped the light fandango *
Turned cartwheels ‘cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well’ve been closed
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale,
Turned a whiter shade of pale,
Turned a whiter shade of pale,
Turned a whiter shade of pale.
And so it was…. (fade)
Ainda Mais Pálido
Dançamos o fandango * suave
Girando pelo salão
Eu estava meio tonto
Mas a multidão queria mais
E o pessoal comentava cada vez mais
Enquanto o teto rodava
Quando pedimos outra bebida
O garçom trouxe uma bandeja
E foi mais tarde
Quando Miller contava sua história
Que seu rosto a princípio apenas fantasmagórico
Ficou ainda mais pálido
Ela disse que não há motivo
E a verdade é cristalina
Mas eu consultei as cartas do baralho
E não permitira que ela fosse
Uma das dezesseis virgens vestais
Que partiam para o litoral
E embora meus olhos estivessem abertos
Daria no mesmo se estivessem fechados
E foi mais tarde
Quando Miller contava sua história
Que seu rosto a princípio apenas fantasmagórico
Ficou ainda mais pálido,
Ficou ainda mais pálido,
Ficou ainda mais pálido,
Ficou ainda mais pálido
E foi mais tarde …
* Observation: There is an unpublished second verse that they included in concerts:
She said “I’m home on shore leave”
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, “You must be the mermaid
Who took Neptune for a ride”
But she smiled at me so sadly
That my anger straight ‘way died
And still has one fourth verse (The original lyrics had four verses, of which only two are heard on the original recording. The third verse has been heard in live performances by Procol Harum, and more seldom also the fourth. – Information by Wikipedia):
If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
* Note: dance of spanish origin
* Observação: Este é um verso não publicado que eles (a banda Procol Harum) incluem em shows:
Ela disse: “Estou em casa de licença”
Embora, na verdade, estivéssemos no mar
Então eu a levei até a janela
E a forcei a concordar
Dizendo, “Você deve ser a sereia
Que enganou Netuno.”
Mas ela sorriu pra mim tão tristemente
Que minha raiva passou imediatamente.
Há ainda um quarto verso (a letra original tem quatro, dos quais só dois são ouvidos na gravação original. O terceiro verso foi ouvido em apresentações do Procol Harum, e mais raramente também o quarto. – Informações de Wikipedia
Se a música é alimento para o amor
Então sorrir é sua rainha
E, da mesma forma, se atrás está na frente
Então o sujo na verdade é limpo
Minha boca como se fosse de papelão
Parecia escorregar direto pela minha cabeça
* Nota: dança de origem espanhola
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra. Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação. Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas. Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Empty Garden (hey hey Johnny) – (tradução)
Elton John
Empty Garden (hey hey Johnny)
What happened here
As the New York sunset disappeared
I found an empty garden
Among the flagstones there
Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And now it all looks strange
It’s funny how one insect
Can damage so much grain
And what’s it for
This little empty garden
By the brownstone door
And in the cracks along the sidewalk
Nothing grows no more
Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And we are so amazed,
We’re crippled and we’re dazed
A gardener like that one,
No one can replace
And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey johnny
Can’t you come out to play?
And through their tears
Some say he farmed
His best in younger years
But he’d have said that roots grow stronger
If only he could hear
Who lived there
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
Now we pray for rain
And with every drop that falls
We hear… we hear your name.
And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey Johnny
Can’t you come out to play?
And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey johnny
Can’t you come out,
can’t you come out to play?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny…
Jardim Vazio (Ei, Ei, Johnny)
O que aconteceu aqui
Enquanto o pôr-do-sol nova iorquino desaparecia?
Eu achei um jardim vazio
Por entre aquelas lajes
Quem viveu aqui?
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que enxugou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
E agora tudo parece estranho
É engraçado como um inseto
Pode estragar tanta semente
E para que serve
Este pequeno jardim vazio
Perto da porta de arenito?
E nas rachaduras ao longo da calçada
Nada mais cresce
Quem viveu aqui
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que enxugou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
E estamos tão maravilhados,
Aleijados e atordoados
Um jardineiro como aquele,
Ninguém pode substituir
E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair para brincar?
E através das lágrimas
Alguns dizem que ele cultivou
Seu melhor na juventude
Mas ele teria dito que raízes se tornam mais fortes
Se ele ao menos pudesse ouvir
Quem viveu lá
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que eliminou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
Agora nós oramos por chuva
E com cada gota que cai
Nós ouvimos… ouvimos seu nome.
E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair para brincar?
E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair,
Você não pode sair para brincar?
Johnny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johnny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johnny…
Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.