Tag: músicas anos 70

05/02/2024

Memory – (tradução)
Barbra Streisand

Memory

Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves
Collect at my feet
And the wind begins to moan

Memory
All alone in the moonlight
I can dream of the old days
Life was beautiful then
I remember the time
I knew what happiness was
Let the memory live again

Every street lamp
Seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters
And the street lamp sputters
And soon it will be morning

Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
A street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning

Touch me
It is so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me
You’ll understand what happiness is
Look, a new day has begun

Lembrança

Meia-noite
Nenhum som vem da rua
A Lua perdeu a memória?
Ela está sorrindo solitária
Na luz da lâmpada
As folhas secas
Juntam-se aos meus pés
E o vento começa a gemer…

Lembrança
Totalmente sozinha ao luar
Eu posso sonhar os dias passados
Em que a vida era bela esse tempo
Eu recordo da época em que
Eu sabia o que era a felicidade
Deixe a lembrança viver novamente.

Cada lâmpada da rua
Parece soar
Um aviso fatalista
Alguém murmura
E a lâmpada da rua crepita
E logo será manhã!

Luz do dia
Eu devo esperar o nascer do Sol
Eu devo pensar em uma nova vida
E eu não devo ceder…
Quando a aurora chegar
Esta noite será uma lembrança também
E um novo dia vai cmeçar!

Finais desgastados de dias esfumaçados
O velho cheiro frio da manhã
Uma lâmpada da rua se apaga
Outra noite termina
Mais um dia está nascendo!

Toque-me!
É tão fácil me abandonar
Totalmente sozinha com a lembrança
Dos meus dias ao Sol…
Se você me tocar
Você entender o que é a felicidade
Olhe, um novo dia começou!


Woman in Love Hard to Say I’m Sorry

Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão; porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento; pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

Proverbios 3:11-15
04/02/2024

Hard to Say I’m Sorry – (tradução)
Chicago

Hard to Say I’m Sorry

Everybody needs a little time away
I heard her say, from each other
Even lovers need a holiday
Far away, from each other

Hold me now
It’s hard for me to say I’m sorry
I just want you to stay

After all that we’ve been through
I will make it up to you, I promise to
And after all that’s been said and done
You’re just the part of me
I can’t let go

Couldn’t stand to be kept away
Just for the day, from your body
Wouldn’t want to be swept away
Far away, from the one that I love

Hold me now
It’s hard for me to say I’m sorry
I just want you to know

Hold me now
I really want to tell you I’m sorry
I could never let you go

After all that we’ve been through
I will make it up to you, I promise to
And after all that’s been said and done
You’re just the part of me
I can’t let go

After all that we’ve been through
I will make it up to you, I promise to

You’re going to be the lucky one

É Difícil Dizer Que Sinto Muito

Todo mundo precisa de um tempo longe
Eu a ouvi dizer, um do outro
Até mesmo os apaixonados precisam de umas férias
Longe, um do outro

Me abrace agora
É difícil para mim dizer que sinto muito
Eu só quero que você fique

Depois de tudo que passamos
Vou recompensar você, eu prometo
E depois de tudo que foi dito e feito
Você é simplesmente a parte de mim
Que eu não consigo deixar ir

Não poderia suportar ser mantido distante
Mesmo que por um dia do seu corpo
Não queria ser levado
Para longe daquela que amo

Me abrace agora
É difícil pra mim dizer que eu sinto muito
Eu só quero que você saiba

Me abrace agora
Eu quero realmente dizer eu sinto muito
Eu nunca poderia deixá-la partir

Depois de tudo o que nós passamos
Eu vou recompensar você, eu prometo
E depois de tudo o que foi dito e feito
Você é simplesmente a parte de mim
Que eu não consigo deixar ir

Depois de tudo o que nós passamos
Eu vou recompensar você, eu prometo

Você vai ser a única sortuda


Memory San Francisco

Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo. O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam. É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.

Salmos 118:4-8
02/02/2024

San Francisco – (tradução)
Scott McKenzie

San Francisco

If you’re going to San Francisco
Be sure to wear
Some flowers in your hair
If you’re going to San Francisco
You’re gonna meet
Some gentle people there

For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people
With flowers in their hair

All across the nation
Such a strange vibration
People in motion
There’s a whole generation
With a new explanation
People in motion,
People in motion

For those who come to San Francisco
Be sure to wear
Some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there

If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there

São Francisco

Se você está indo para São Francisco
Lembre-se de usar
Algumas flores em seus cabelos
Se você está indo tara São Francisco
Você encontrará
Muitas pessoas gentis lá

Para aqueles que vêm a São Francisco
O verão será repleto de amor
Nas ruas de São Francisco
Pessoas gentis
Com flores em seus cabelos

Por toda a nação,
Como uma estranha vibração
Pessoas em movimento
Há toda uma geração
Com uma nova explicação
As pessoas em movimento,
As pessoas em movimento

Para aqueles que vêm a São Francisco
Certifique-se de usar
Algumas flores em seu cabelo
Se você vier a São Francisco
O verão será repleto de amor

Se você vier a São Francisco
O verão será repleto de amor


Hard to Say I’m Sorry On My Own

Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca. Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade, coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado. Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.

Salmos 78:1-4
31/01/2024

On My Own – (tradução)
Nikka Costa

On My Own

Sometimes I wonder
Where I’ve been
Who I am
Do I fit in
Make believin’
Is hard alone
Out here on my own

We’re always provin’
Who we are
Always reachin’
For that risin’ star
To guide me far
And shine me home
Out here on my own

When I’m down
And feelin’ blue
I close my eyes
So I can be with you
Oh, baby
Be strong for me
Baby
Belong to me
Help me through
Help me need you

Until the morning
Sun appears
Making light
Off all my fears
I dry the tears
I’ve never shown
Out here on my own

But, when I’m down
And feelin’ blue
I close my eyes
So I can be with you
Oh, baby
Be strong for me
Baby
Belong to me
Help me through
Help me need you

Sometimes I wonder
Where I’ve been
Who I am
Do I fit in
I may not win
But I can be strong
Out here on my own

Out here on my own
On my own

Sozinha

Às vezes eu me pergunto
Por onde andei
Quem eu sou
Onde me encaixo
O meu faz de conta
É difícil sozinha
Aqui na minha solidão

Nós sempre estamos provando
Quem somos
Sempre procurando
Aquela estrela cadente
Pra me guiar pra longe
E iluminar-me até minha casa
Aqui na minha solidão

Quando eu estou deprimida
E me sentindo triste
Eu fecho os olhos
E assim posso estar com você
Oh Baby
Seja forte por mim
Baby
Pertença a mim
Me ajude a passar por isso
Me ajude preciso de você

Até a manhã
Quando o sol aparecer
Fazendo a luz
De todos os meus medos
Eu seco as lágrimas
Que eu nunca mostrei
Aqui na minha solidão

Quando eu estou deprimida
E me sentindo triste
Eu fecho meus olhos
E assim posso estar com você
Oh Baby
Seja forte por mim
Baby
Pertença a mim
Me ajude a passar por isso
Me ajude preciso de você

Às vezes me pergunto
Onde estive
Quem eu sou
Se eu me encaixo
Eu posso não vencer
Mas eu posso ser forte
Aqui na minha solidão

Aqui na minha solidão
Por minha conta


San Francisco Honesty

Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas. O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei. O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido. Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.

Salmos 28:6-9
29/01/2024

Honesty – (tradução)
Billy Joel

Honesty

If you search for tenderness
It isn’t hard to find
You can have the love you need to live

But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
It always seems to be so hard to give

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can always find someone
To say they sympathize
If I wear my heart out on my sleeve

But I don’t want some pretty face
To tell me pretty lies
All I want is someone to believe

Honesty is such a lonely word
Everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

I can find a lover
I can find a friend
I can have security until the bitter end
Anyone can comfort me with promises again
I know (I know), I know

When I’m deep inside of me
Don’t be too concerned
I won’t ask for nothing while I’m gone

But when I want sincerity
Tell me where else can I turn
‘Cause you’re the one that I depend upon

Honesty is such a lonely word
And everyone is so untrue
Honesty is hardly ever heard
And mostly what I need from you

Honestidade

Se você procura por carinho
Não é difícil encontrar
Você pode ter o amor que necessita para viver

Mas se você busca por veracidade
Você pode muito bem ser cego
Parece ser sempre tão difícil de proporcionar

Honestidade é uma palavra tão solitária
Todos são tão falsos
Honestidade quase nunca se ouve
E é principalmente o que preciso de você

Eu sempre posso encontrar alguém
Para dizer que simpatizam
Se eu demonstro o que realmente estou sentindo

Mas não quero um rostinho bonito
Para me contar mentiras bonitas
Tudo que quero é alguém em quem acreditar

Honestidade é uma palavra tão solitária
Todos são tão falsos
Honestidade quase nunca se ouve
E é principalmente o que preciso de você

Eu posso encontrar uma namorada
Eu posso encontrar um amigo
Eu posso ter segurança até o amargo fim
Qualquer um pode me confortar de novo com promessas
Eu sei (eu sei), eu sei

Quando estou pensativo
Não fique tão preocupada
Eu não vou pedir nada enquanto estiver fora

Mas quando eu quero sinceridade
Me diga onde mais posso recorrer
Porque eu dependo de você

Honestidade é uma palavra tão solitária
E todos são tão falsos
Honestidade quase nunca se ouve
E é principalmente o que preciso de você


On My Own All I Have to do is Dream

Louvai ao Senhor! Louvai a Deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder! Louvai-o pelos seus atos poderosos; louvai-o conforme a excelência da sua grandeza!

Salmos 150:1-2
24/01/2024

All I Have to do is Dream – (tradução)
The Everly Brothers

All I Have to do is Dream

Dream
Dream, dream, dream
Dream
Dream, dream, dream

When I want you
In my arms
When I want you
And all your charms
Whenever I want you
All I have to do
Is dream
Dream, dream, dream

When I feel blue
In the night
And I need you to hold me tight
Whenever I want you
All I have to do is dream

I can make you mine
Taste your lips of wine
Any time
Night or day
Only trouble is
Gee whiz
Im dreaming my life away

I need you so
That I could die
I love you so
And that is why
Whenever I want you
All I have to do
Is dream
Dream, dream, dream
Dream

I can make you mine
Taste your lips of wine
Any time
Night or day
Only trouble is
Gee whiz
Im dreaming my life away

I need you so
That I could die
I love you so
And that is why
Whenever I want you
All I have to do
Is dream
Dream, dream, dream
Dream
Dream, dream, dream

Tudo que Tenho que Fazer é Sonhar

Sonhar
Sonhar, sonhar, sonhar
Sonhar
Sonhar, sonhar, sonhar

Quando eu quero você
Nos meus braços
Quando eu quero você
E todo o seu charme
Sempre que eu quero você
Tudo que eu tenho que fazer
É sonhar
Sonhar, sonhar, sonhar

Quando eu me sinto triste
A noite
E preciso que você me abrace forte
Sempre que eu quero você
Tudo que tenho que fazer é sonhar

Posso te fazer minha
Sentir o gosto de vinho nos seus lábios
A qualquer momento
Noite ou dia
O único problema
Caramba!
Vou sonhar a vida inteira

Eu preciso tanto de você
Que eu poderia morrer
Eu te amo tanto
E é por isso
Que sempre que eu te quero
Tudo que eu tenho que fazer
É sonhar
Sonhar, sonhar, sonhar
Sonhar

Posso te fazer minha
Sentir o gosto de vinho nos seus lábios
A qualquer momento
Noite ou dia
O único problema
Caramba!
Vou sonhar a vida inteira

Eu preciso tanto de você
Que eu poderia morrer
Eu te amo tanto
E é por isso
Que sempre que eu quero você
Tudo que eu tenho que fazer
É sonhar
Sonhar, sonhar, sonhar
Sonhar
Sonhar, sonhar, sonhar


Honesty Don’t Cry For Me Argentina

Eis aqui, bendizei ao Senhor, todos vós, servos do Senhor, que de noite assistis na casa do Senhor. Erguei as mãos para o santuário, e bendizei ao Senhor. Desde Sião te abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra.

Salmos 134:1-3
23/01/2024

Don’t Cry for Me Argentina – (tradução)
Julie Covington

Also by: Madonna
Also by: Sarah Brightman
Also by: Carpenters

by: Julie Covington

by: Madonna

by: Sarah Brightman

by: Carpenters

Don’t Cry for Me Argentina

It won’t be easy, you’ll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love after all that I’ve done
You won’t believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she’s dressed up to the nines
At sixes and sevens with you

I had to let it happen, I had to change
Couldn’t stay all my life down at heel
Looking out of the window, staying out of the sun
So I chose freedom
Running around trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to

Don’t cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don’t keep your distance

And as for fortune, and as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world they were all I desired
They are illusions
They’re not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me

Don’t cry for me Argentina

Don’t cry for me Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence
I kept my promise
Don’t keep your distance

Have I said too much?
There’s nothing more
I can think of to say to you
But all you have to do is look at me
To know that Every word is true!

Just listen to that! The voice of Argentina!
We are adored! We are loved!
Statesmanship is more than entertaining peasants
We shall see little man

Evita Peron! La Santa Peronista!
Evita Peron! La Santa Peronista!

Não Chore por Mim Argentina

Não será fácil, você vai achar estranho
Quando eu tentar explicar como eu me sinto
Que eu ainda preciso do seu amor depois de tudo que eu fiz
Você não acreditará mim
Tudo que você verá é uma garota que você conheceu uma vez
Embora esteja se vestindo melhor
E tão confusa

Eu tive que deixar acontecer, eu tive que mudar
Não podia ficar toda a minha vida debaixo do salto
Olhando para fora da janela, permanecendo fora do sol
Assim eu escolhi a liberdade
Correndo ao redor de tudo, tentando de novo
Mas em tudo nada me impressionou
Eu nunca esperei que isso acontecesse

Não chore por mim Argentina
A verdade é que eu nunca te esqueci você
Durante os meus dias selvagens
Minha louca existência
Eu mantive minha promessa
Não mantenha sua distância

E quanto a fortuna, e quanto a fama
Eu nunca os convidei
Embora parecesse ao mundo era tudo que eu desejei
São ilusões
Não são as soluções que prometeram ser
A resposta estava aqui todo tempo
Eu te amo e espero que você me ame

Não chore por mim Argentina

Não chore por mim Argentina
A verdade é que eu nunca te esqueci você
Durante os meus dias selvagens
Minha louca existência
Eu mantive minha promessa
Não mantenha sua distância

Eu tenha dito em excesso?
Não há mais nada
Que eu posso pensar em dizer para você
Mas tudo que você tem a fazer é olhar para mim
Para saber que cada palavra é verdadeira.

Apenas a escutem! A voz da Argentina!
Nós a adoramos! Nós a amamos!
Estadista é mais do que camponeses de entretenimento
Veremos homenzinho

Evita Peron! A santa Peronista!
Evita Peron! A santa Peronista!


A História da Canção “Não Chores Por Mim Argentina”

É um clássico da música popular, conhecida em todo o mundo. A letra, escrita por Tim Rice, foi originalmente composta como parte da ópera rock “Evita”, de Andrew Lloyd Webber. A música foi interpretada pela primeira vez por Julie Covington, no papel da primeira-dama argentina Eva Perón, na produção teatral de 1976, em Londres.

A canção expressa a admiração e o amor que muitas pessoas sentem por Evita, que se tornou um ícone da luta pelos direitos das mulheres e dos pobres na Argentina. A letra também descreve a dor e a angústia que Eva sentiu quando descobriu que estava morrendo de câncer.

Desde sua primeira apresentação, a música se tornou um sucesso imediato, sendo regravada por vários artistas em todo o mundo. A versão mais famosa é a de Madonna, que interpretou Evita no filme “Evita” de 1996, dirigido por Alan Parker.

Mas o verdadeiro significado da canção vai além de sua popularidade. “Não Chores por Mim Argentina” é uma homenagem à força e coragem de uma mulher que, apesar das adversidades, dedicou sua vida a lutar pelos direitos de seu povo. É uma música que inspira e emociona, e que permanece como um exemplo de perseverança e determinação para muitas pessoas até hoje.

“Não Chores Por Mim Argentina” é uma das canções mais icônicas da história do teatro musical. Escrita por Andrew Lloyd Webber e Tim Rice, a música é o tema central da peça Evita, que conta a história de Eva Perón, uma das figuras políticas mais controversas da história argentina. A canção foi originalmente gravada para a versão de estúdio do álbum do musical em 1976, e depois ganhou uma versão single interpretada pela cantora britânica Julie Covington, em 1977.

A letra de “Não Chores Por Mim Argentina” foi escrita por Tim Rice, com o objetivo de retratar a imagem controversa de Eva Perón. A música é cantada pela personagem principal do musical, Eva, que pede ao povo argentino que não chore por ela depois de sua morte, mas sim reconheça suas realizações e lutem por um futuro melhor. A canção é cheia de emoção e simboliza tanto a força quanto a vulnerabilidade de Eva.

A primeira vez que “Não Chores Por Mim Argentina” foi tocada ao vivo foi durante a estreia da peça Evita, em 1978, com a cantora americana Patti LuPone fazendo o papel principal. Desde então, a canção se tornou um sucesso em todo o mundo, sendo cantada por artistas em diferentes línguas e estilos musicais.

A popularidade da música levou a uma disputa entre Julie Covington e a cantora pop australiana Olivia Newton-John, que também gravou uma versão da canção. Mas foi a versão de Covington que se tornou a mais conhecida e aclamada pela crítica, ganhando o prêmio de Melhor Gravação de Música Britânica no Brit Awards de 1977. A música também foi indicada ao Oscar de Melhor Canção Original, mas perdeu para “You Light Up My Life”.

A longevidade de “Não Chores Por Mim Argentina” é atribuída à sua mensagem atemporal sobre o poder do povo e da liderança, bem como à sua bela melodia e voz emotiva dos cantores que a interpretaram. A canção também tem um lugar especial na história da Argentina, onde Eva Perón é vista por muitos como um símbolo de esperança e mudança social.


The History of the Song “Don’t Cry for Me Argentina”

It is a classic of popular music, known throughout the world. The lyrics, written by Tim Rice, were originally composed as part of the rock opera “Evita” by Andrew Lloyd Webber. The song was first performed by Julie Covington, playing Argentine First Lady Eva Perón, in the 1976 theater production in London.

The song expresses the admiration and love that many people feel for Evita, who has become an icon of the fight for the rights of women and the poor in Argentina. The lyrics also describe the pain and anguish Eva felt when she discovered she was dying of cancer.

Since its first performance, the song became an immediate success, being covered by several artists around the world. The most famous version is that of Madonna, who played Evita in the 1996 film “Evita”, directed by Alan Parker.

But the song’s true meaning goes beyond its popularity. “Don’t Cry for Me Argentina” is a tribute to the strength and courage of a woman who, despite adversity, dedicated her life to fighting for the rights of her people. It is a song that inspires and moves, and that remains an example of perseverance and determination for many people to this day.

“Não Chores Por Mim Argentina” is one of the most iconic songs in the history of musical theater. Written by Andrew Lloyd Webber and Tim Rice, the song is the central theme of the play Evita, which tells the story of Eva Perón, one of the most controversial political figures in Argentine history. The song was originally recorded for the studio version of the musical’s album in 1976, and later received a single version performed by British singer Julie Covington in 1977.

The lyrics of “Não Chores Por Mim Argentina” were written by Tim Rice, with the aim of portraying the controversial image of Eva Perón. The song is sung by the musical’s main character, Eva, who asks the Argentine people not to cry for her after their death, but rather recognize their achievements and fight for a better future. The song is full of emotion and symbolizes both Eva’s strength and vulnerability.

The first time “Não Chores Por Mim Argentina” was played live was during the premiere of the play Evita, in 1978, with American singer Patti LuPone playing the lead role. Since then, the song has become a hit around the world, being sung by artists in different languages ​​and musical styles.

The song’s popularity led to a dispute between Julie Covington and Australian pop singer Olivia Newton-John, who also recorded a version of the song. But it was Covington’s version that became the best known and most critically acclaimed, winning the award for Best British Music Recording at the 1977 Brit Awards. The song was also nominated for an Oscar for Best Original Song, but lost to “You Light Up My Life.”

The longevity of “Não Chores Por Mim Argentina” is attributed to its timeless message about the power of the people and leadership, as well as its beautiful melody and the emotional voices of the singers who performed it. The song also has a special place in the history of Argentina, where Eva Perón is seen by many as a symbol of hope and social change.


All I Have to do is Dream Forever Young

Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra; meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo. Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres? O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.

Salmos 144:1-4
21/01/2024

Forever Young – (tradução)
Alphaville

Forever Young

Let’s dance in style, let’s dance for a while
Heaven can wait, we’re only watching the skies
Hoping for the best, but expecting the worst
Are you gonna drop the bomb or not?

Let us die young or let us live forever
We don’t have the power, but we never say never
Sitting in a sandpit, life is a short trip
The music’s for the sad men

Can you imagine when this race is won?
Turn our golden faces into the Sun
Praising our leaders, we’re getting in tune
The music’s played by the, the mad men

Forever young,
I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, and ever
Forever young,
I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever young

Some are like water, some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later, they all will be gone
Why don’t they stay young?

It’s so hard to get old without a cause
I don’t want to perish like a fading horse
Youth’s like diamonds in the Sun
And diamonds are forever

So many adventures couldn’t happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams swinging out of the blue
We let them come true

Forever young,
I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, and ever
Forever young,
I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, and ever

Forever young,
I wanna be forever young
Do you really want to live forever?

Eternamente Jovem

Vamos dançar com elegância, vamos dançar por um instante
O paraíso pode esperar, estamos apenas observando os céus
Desejando o melhor, mas esperando o pior
Você vai soltar a bomba ou não?

Deixem-nos morrer jovens ou deixem-nos viver eternamente
Nós não temos o poder, mas nunca dizemos nunca
Sentando em um poço de areia, a vida é uma viagem curta
A música é para os homens tristes

Você consegue imaginar quando esta corrida estiver ganha?
Transformamos nossos rostos dourados no Sol
Louvando nossos líderes, estamos entrando em sintonia
A música é tocada pelos homens loucos

Eternamente jovem,
Eu quero ser eternamente jovem
Você realmente quer viver pra sempre?
Para sempre e todo sempre
Eternamente jovem,
Eu quero ser eternamente jovem
Você realmente quer viver pra sempre?
Eternamente jovem

Alguns são como água, outros são como o calor
Alguns são uma melodia e outros são o ritmo
Cedo ou tarde, todos eles irão partir
Por que eles não permanecem jovens?

É tão difícil envelhecer sem um motivo
Eu não quero perecer como um cavalo moribundo
A juventude é como diamantes ao Sol
E diamantes são eternos

Tantas aventuras não poderiam acontecer hoje
Tantas canções que esquecemos de tocar
Tantos sonhos arrumando-se de repente
Nós vamos deixá-los tornar-se realidade

Eternamente jovem,
Eu quero ser eternamente jovem
Você realmente quer viver pra sempre?
Para sempre e todo sempre
Eternamente jovem,
Eu quero ser eternamente jovem
Você realmente quer viver pra sempre?
Eternamente jovem

Eternamente jovem,
Eu quero ser eternamente jovem
Você realmente quer viver pra sempre?


Don’t Cry For Me Argentina What’s Up?

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me; para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda. Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos, se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa. persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.

Salmos 7:1-5