Empty Garden (hey hey Johnny) – (tradução)
Elton John
Empty Garden (hey hey Johnny)
What happened here
As the New York sunset disappeared
I found an empty garden
Among the flagstones there
Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And now it all looks strange
It’s funny how one insect
Can damage so much grain
And what’s it for
This little empty garden
By the brownstone door
And in the cracks along the sidewalk
Nothing grows no more
Who lived here
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
And we are so amazed,
We’re crippled and we’re dazed
A gardener like that one,
No one can replace
And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey johnny
Can’t you come out to play?
And through their tears
Some say he farmed
His best in younger years
But he’d have said that roots grow stronger
If only he could hear
Who lived there
He must have been a gardener
That cared a lot
Who weeded out the tears
And grew a good crop
Now we pray for rain
And with every drop that falls
We hear… we hear your name.
And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey Johnny
Can’t you come out to play?
And I’ve been knocking
But no one answers
And I’ve been knocking
Most all the day
Oh, and I’ve been calling
Oh, hey, hey johnny
Can’t you come out,
can’t you come out to play?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny, can’t you come out to play
In your empty garden?
Johnny…
Jardim Vazio (Ei, Ei, Johnny)
O que aconteceu aqui
Enquanto o pôr-do-sol nova iorquino desaparecia?
Eu achei um jardim vazio
Por entre aquelas lajes
Quem viveu aqui?
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que enxugou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
E agora tudo parece estranho
É engraçado como um inseto
Pode estragar tanta semente
E para que serve
Este pequeno jardim vazio
Perto da porta de arenito?
E nas rachaduras ao longo da calçada
Nada mais cresce
Quem viveu aqui
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que enxugou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
E estamos tão maravilhados,
Aleijados e atordoados
Um jardineiro como aquele,
Ninguém pode substituir
E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair para brincar?
E através das lágrimas
Alguns dizem que ele cultivou
Seu melhor na juventude
Mas ele teria dito que raízes se tornam mais fortes
Se ele ao menos pudesse ouvir
Quem viveu lá
Deve ter sido um jardineiro
Muito cuidadoso
Que eliminou as lágrimas
E cultivou uma boa colheita
Agora nós oramos por chuva
E com cada gota que cai
Nós ouvimos… ouvimos seu nome.
E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair para brincar?
E eu estive batendo
Mas ninguém responde
E eu estive batendo
Quase o dia todo
Oh, eu estive chamando
Oh, ei, ei Johnny
Você não pode sair,
Você não pode sair para brincar?
Johnny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johnny, você não pode sair para brincar
Em seu jardim vazio?
Johnny…
Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
Happy – (tradução)
Michael Jackson
Happy
Sadness had been
Close as my next of kin
Then Happy came one day
Chased my blues away
My life began when Happy smiled
Sweet, like candy to a child
Stay here and love me just a while
Let sadness see what Happy does
Let Happy be where Sadness was
Happy, that’s you
You made my life brand new
Lost as a little lamb, was I *
‘Til you came in
My life began when Happy smiled
Sweet, like candy to a child
Stay here and love me just a while
Let sadness see what Happy does
Let Happy be where Sadness was
(Till now)
Where have I been?
What life time was I in?
Suspended between time and space
Lonely until
Happy came smiling up at me
Sadness had no choice but to flee
I said a prayer so silently
Let Sadness see what Happy does
Let Happy be where Sadness was
(la la)
Till now
(la la la la la la)
Happy
Yeah, yeah, Happy
La la la la, la la la
Yeah, happy
(la la la la la)
Ooh happy, la la la la la
(La la la la la la)
Happy
Oh yeah Happy
la la la
Felicidade
A tristeza tinha sido
Como um parente bem próximo
Então a felicidade veio um dia
E afastou minhas tristezas
Minha vida começou quando a felicidade sorriu
Agradável como doce para uma criança
Fique aqui e me ame um pouco
Deixe a tristeza ver o que a felicidade faz
Deixe a felicidade estar onde a tristeza estava
Felicidade é você
Você renovou minha vida
Estava perdido como um cordeirinho *
Até você chegar
Minha vida começou quando a felicidade sorriu
Agradável como doce para uma criança
Fique aqui e me ame um pouco
Deixe a tristeza ver o que felicidade faz
Deixe a felicidade estar onde a tristeza estava
(Até agora)
Onde eu estive?
Em que tempo da vida eu estava?
Suspenso entre o tempo e o espaço
Solitário até
A felicidade vir sorrindo para mim
A tristeza não teve escolha a não ser fugir
Eu fiz uma oração tão silenciosamente
Deixe a tristeza ver o que a felicidade faz
Deixe a felicidade estar onde a tristeza estava
(la la)
Até agora
(la la la la la la)
Felicidade
Sim, sim Felicidade
la la la la la
Sim Felicidade
(la la la la la)
Uuuh felicidade, la la la la la
(La la la la la la)
Felicidade
Oh yeah felicidade
la la la
* Observação:
Eu achei melhor incluir esta tradução também. A maioria das pessoas traduzem como acima*, mas ouvindo a música a tradução me parece outra.
Quem souber a tradução correta, favor enviar e-mail para dannybia@hotmail.com
* Observation:
I thought it best to include this translation as well. Most people translate as above*, but listening to the song the translation seems different to me.
Anyone who knows the correct translation, please send an email to dannybia@hotmail.com.
Eu estava perdido como um pequeno idiota
” Happy ” é uma canção escrita por Michel Legrand e Smokey Robinson e gravada pela primeira vez por Bobby Darin ( 1936–1973 ). A música foi lançada pela primeira vez como single por Bobby Darin em 23 de novembro de 1972, alcançando a posição # 67 na Billboard Hot 100, foi seu último single a chegar às paradas. A música foi incluída em seu LP póstumo da Motown.
Uma versão da música de Michael Jackson foi apresentada no álbum de Jackson de 1973, Music & Me . Robinson também gravou uma versão da música, incluída no álbum de Robinson de 1975, A Quiet Storm.
Tudo Sobre Until, Till e ‘Til
“Aparecendo em 800 DC, Till é considerada a mais antiga das três palavras que alguns afirmam ser uma abreviação de Until. Demorou mais 400 anos antes de Until surgir com o prefixo Un, que transmite um significado semelhante a Until. Till, por outro lado, não é menos formal e não tem erro quando usado em comunicação escrita.
Saiba tudo sobre Until, Till ou ‘Til:- Clique neste link https://dannybia.com/dannys/tudo-sobre-until-till-e-til/
Empty Garden (hey hey Johnny) Is This the End?
Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor? Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos. Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação, para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
Is This the End – (tradução)
New Edition
Is This the End
Is this the end?
Are you my friend?
It seems to me, you ought to be free
You used to be mine
When the chips were down
You used to be mine
When I weren’t around
Girl, can’t you see how I feel?
All these feelings that I feel are real
Oh, girl, can’t you see
I need you?
Is this the end?
Are you my friend?
It seems to me, you ought to be free
You used to be mine
When the chips were down
You used to be mine
When I weren’t around
Girl, can’t you see how I feel?
All these feelings that I feel are real
Oh, girl, can’t you see…
I need you?
Aw, baby, is this the end?
Aw, baby, is this the end?
Mama told me one day it was gonna happen
But she never told me when
(Aw, sugar…)
She told me it would happen when I was much older
Wish it would’ve happened then
Is this the end?
Mama told me one day it was gonna happen
But she never told me when
Aw, baby…
She told me it would happen when I was much older
Wish it would’ve happened then
Is this the end?
I wanna know, I wanna know, I wanna know
Is this the end girl?
Is this the end?
I gotta know, I gotta know, I gotta know
Is this the end?
Is this the end?
Este é o fim?
É este o fim?
Você é minha amiga?
Eu acho que você deveria ser livre
Você costumava ser minha
Quando as fichas estavam ruins
Você costumava ser minha
Quando eu não estava por perto
Menina, você não pode ver como me sinto?
Todos estes sentimentos que sinto são reais
Oh, menina, você não pode ver…
Eu preciso de você?
Este é o fim?
Você é minha amiga?
Eu acho que você deveria ser livre
Você costumava ser minha
Quando as fichas estavam ruins
Você costumava ser minha
Quando eu não estava por perto
Menina, você não pode ver como me sinto?
Todos estes sentimentos que sinto são reais
Oh, menina, você não pode ver…
Eu preciso de você?
Ai, amor, este é o fim?
Ai, amor, é este o fim?
Mamãe me disse que um dia isso iria acontecer
Mas ela nunca me falou quando
Oh doçura….
Ela disse que aconteceria quando eu fosse mais velho
E eu desejo que isso nunca aconteça de novo
este é o fim?
Mamãe me disse que um dia isso iria acontecer
Mas ela nunca me disse quando
Oh, baby…
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais velho
E eu desejo que isso nunca aconteça de novo
Este é o fim?
Eu quero saber, eu quero saber, eu quero saber
É este o fim garota?
Este é o fim?
Eu tenho que saber, eu tenho que saber, eu tenho que saber
Este é o fim?
É este o fim?
Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio. O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
Poor Side of Town – (tradução)
Johnny Rivers
Poor Side Of Town
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
How can you tell me how much you miss me
When the last time I saw you,
You wouldn’t even kiss me
That rich guy you’ve been seein’
Must have put you down
So welcome back baby
To the poor side of town
To him you were nothin’ but a little plaything
(nothin’ a plaything you are)
Not much more than an overnight fling
(overnight fling you are)
To me you were the greatest thing
This boy had ever found
And girl it’s hard to find nice things
On the poor side of town
I can’t blame you for tryin’
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
I’m tryin’ to make it too
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
I’ve got one little hang up baby
I just can’t make it without you
(without you, without you, waaah)
So tell me, are you gonna stay now
(gonna stay now, you are)
Will you stand by me girl all the way now
(all the way now, you are)
With you by my side
They can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town
(So tell me how much you love me)
(Come be near to me and say you need me now)
Oh, with you by my side
This world can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town
To him you were nothin’ but a little plaything
(nothin’ a plaything you are)
Not much more than an overnight fling
(overnight fling you are)
To me you were the greatest thing
This boy had ever found
And girl it’s hard to find nice things
On the poor side of town
I can’t blame you for tryin’
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
I’m tryin’ to make it too
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
I’ve got one little hang up baby
I just can’t make it without you
(without you, without you, waaah)
So tell me, are you gonna stay now
(gonna stay now, you are)
Will you stand by me girl all the way now
(all the way now, you are)
With you by my side
They can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town
(So tell me how much you love me)
(Come be near to me and say you need me now)
Oh, with you by my side
This world can’t keep us down
Together we can make it baby
From the poor side of town
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
O Lado Pobre da Cidade
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Como você pode dizer o quanto sente minha falta
Se da última vez em que eu te vi,
Você nem ao menos me beijou
Aquele cara rico que você vinha se encontrando
Deve ter te arrasado
Então bem vinda de volta, querida
Ao lado pobre da cidade
Para ele você não passava de um passatempo
(Você é nada senão um passatempo)
Nada além de uma diversão noturna
(Você é senão uma diversão noturna)
Para mim você você era a melhor coisa
Que esse cara jamais encontrou
E garota, é difícil encontrar coisas bonitas
No lado pobre da cidade
Não posso te culpar por ter tentado
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
Estou tentando também
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
Eu fui deixado de lado, querida
E simplesmente não posso continuar sem você
(sem você, sem você, aaaah)
Então me diga, você vai ficar agora?
(você vai ficar agora? você vai?)
Ficará comigo, garota, por todo o caminho agora?
(por todo o caminho agora? você vai?)
Com você ao meu lado
Eles não podem nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
Do lado pobre da cidade
(Então me diga o quanto você me ama)
(Chegue perto e diga que precisa de mim agora)
Oh, com você ao meu lado
Este mundo não pode nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
Do lado pobre da cidade
Para ele você não passava de um passatempo
(Você é nada senão um passatempo)
Nada além de uma diversão noturna
(Você é senão uma diversão noturna)
Para mim você você era a melhor coisa
Que esse cara jamais encontrou
E garota, é difícil encontrar coisas bonitas
No lado pobre da cidade
Não posso te culpar por ter tentado
Aaah, Aaah, ba, ba, ba, aaaah
Estou tentando também
(ba, ba, ba, aah, aaaah)
Eu fui deixado de lado, querida
E simplesmente não posso continuar sem você
(sem você, sem você, aaaah)
Então me diga, você vai ficar agora?
(você vai ficar agora? você vai?)
Ficará comigo, garota, por todo o caminho agora?
(por todo o caminho agora? você vai?)
Com você ao meu lado
Eles não podem nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
Do lado pobre da cidade
(Então me diga o quanto você me ama)
(Chegue perto e diga que precisa de mim agora)
Oh, com você ao meu lado
Este mundo não pode nos derrubar
Juntos nós podemos seguir em frente, querida
No lado pobre da cidade
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Do-doo-doo-wah shoo-be-doo-be
Is This the End? Ebony And Ivory
O Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade. Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei, para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio. Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Ebony And Ivory – (tradução)
Paul McCartney & Stevie Wonder
Ebony And Ivory
Ebony and ivory
Live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?
We all know
That people are the same
Wherever you go
There is good and bad
In everyone
We learn to live
We learn to give each other
What we need to survive
Together alive
Ebony and ivory
Live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?
Ebony, ivory
Living in perfect harmony
Ebony, ivory
Oh, oh
We all know
That people are the same
Wherever you go
There is good and bad
In everyone
We learn to live
When we learn to give each other
What we need to survive
Together alive
Ebony and ivory
Live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?
Side by side on my piano keyboard
Oh, Lord, why don’t we?
Ebony, ivory
Living in perfect harmony
Ebony, ivory
Living in perfect harmony
(harmony)
Ebony, ivory
(ebony, oh)
Living in perfect harmony
(harmony)
Ebony, ivory (ebony)
Living in perfect harmony
Ebony, ivory (ebony)
Living in perfect harmony
Ebony
Ébano e Marfim
O ébano e o marfim
Vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?
Todos sabemos
Que as pessoas são as mesmas
Onde quer que você vá
Há o bem e o mal
Em todo mundo
Aprendemos a viver
Aprendemos a dar uns aos outros
O que precisamos para sobreviver
Juntos
O ébano e o marfim
Vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?
Ébano, marfim
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano, marfim
Oh, oh
Todos sabemos
Que as pessoas são as mesmas
Onde quer que você vá
Há o bem e o mal
Em todo mundo
Aprendemos a viver
Aprendemos a dar uns aos outros
O que precisamos para sobreviver
Juntos
O ébano e o marfim
Vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?
Lado a lado no teclado do meu piano
Oh, Senhor, por que nós não?
Ébano, marfim
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano, marfim
Vivendo juntos em perfeita harmonia
(harmonia)
Ébano, marfim
(ébano, oh)
Vivendo juntos em perfeita harmonia
(harmonia)
Ébano, marfim (ébano)
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano, marfim (ébano)
Vivendo juntos em perfeita harmonia
Ébano
Poor Side of Town Born to be Alive
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Born to be Alive – (tradução)
Patrick Hernandez
Born to be Alive
We were born to be alive
We were born to be alive
Born, born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born
Born, born
(Born to be alive)
People ask me why
I never find a place to stop
And settle down, down, down
But I never wanted all those things
People need to justify
Their lives, lives, lives
You see you were
Born, born, born to be alive
(Born to be alive)
You see you were
Born, born, born
(Born to be alive)
It’s good to be alive
To be alive
To be alive
It’s good to be alive
To be alive
To be alive
It’s good to be alive
Time was on my side
When I was running down the street
It was so fine, fine, fine
A suitcase and an old guitar
And something new to occupy
My mind, mind, mind
You see you were born, born
Born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(Born to be alive)
You see you were born, born
Born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(Born to be alive)
You see you were born, born
Born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(To be alive)
Born, born to be alive
(Born to be alive)
You see you were born, born, born
(Born to be alive)
Born, born to be alive
Nascemos para Viver
Nós nascemos para viver
Nós nascemos para viver
Nascemos, nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos
Nascemos, nascemos
(Nascemos para viver)
As pessoas me perguntam por quê
Eu nunca encontro um lugar para parar
E me sentar
Mas eu nunca quis todas essas coisas
Que as pessoas precisam encontrar
Em suas vidas, vidas, vidas
Você vê que nós nascemos
Nascemos, nascemos para estar vivo
(Nascido para estar vivo)
Você vê que nós nascemos
Nascemos, nascemos
(Nascido para estar vivo)
É bom estar vivo
Estar vivo
Estar vivo
É bom estar vivo
Estar vivo
Estar vivo
É bom estar vivo
O tempo estava ao meu lado
Enquanto eu corria na rua
Foi tão bom, ótimo
Uma mala e uma velha guitarra
E algo novo para ocupar
Minha mente, mente, mente
Você vê nós nascemos, nascemos
Nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos
Nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos
Nascemos para viver
(Nascemos para viver)
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
Estar vivo
Nascido, nascido para estar vivo
Nascido para estar vivo
Você vê nós nascemos, nascemos, nascemos
Nascido para estar vivo
Nascido, nascido para estar vivo
Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor, um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor? Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
Classic – (tradução)
Adrian Gurvitz
Classic
Got to write a classic
Got to write it in an attic
Baby, I’m an addict now
An addict for your love
I was a stray boy
And you was my best toy
Found it easy to annoy you
But you were different from the rest
And I loved you all the wrong ways
Now listen to my say
If it changed to another way
Would the difference make it?
Would it be a classic?
I gotta send it right away
Expressing my words
One bridge at a time
Then tearing them up
‘Cause they never rhyme
Alone in my room
So far from your love
Whatever I write
That’s not good enough
And it’s not what I mean
I mean it’s not what it seems
I just keep living for dreams
Got to write a classic
(So down and I’m outta control without your love)
Got to write it in an attic
(My blood can’t flow, there’s no living without you)
Baby, I’m an addict now
(Deep down I know,)
(you’re not hearing a word I say)
I’m an addict for your love
(Gotta write it down and send it right away)
Got to write a classic
(So down and I’m outta control without your love)
Got to write it in an attic
(My blood can’t flow, there’s no living without you)
Babe, I’m an addict now
(Deep down I know,)
(you’re not hearing a word I say)
I’m an addict for your love
Now I’m living my life
One day at a time
Since losing your love
I’ve been losing my mind
No more can I see
The future so clear
And it’s not what I mean
I mean it’s not what it seems
I just keep living for dreams
And it’s not what I mean
I mean it’s not what it seems
I just keep living for dreams
Got to write a classic
(So down and I’m outta control without your love)
Got to write it in an attic
(My blood can’t flow, there’s no living without you)
Babe, I’m an addict now
(Deep down I know,)
(you’re not hearing a word I say)
I’m an addict for your love
(Gotta write it down and send it right away)
Got to write a classic
(So down and I’m outta control without your love)
Got to write it in an attict
(My blood can’t flow, there’s no living without you)
Babe, I’m an addict now
(Deep down I know,)
(you’re not hearing a word I say)
I’m an addict for your love
(Gotta write it down and send it right away)
(So down and I’m outta control without your love)
(My blood can’t flow, there’s no living without you)
(Deep down I know,)
(you’re not hearing a word I say)
Gotta write it down and send it right away
(So down and I’m outta control without your love)
(My blood can’t flow, there’s no living without you)
(Deep down I know,)
(you’re not hearing a word I say)
I gotta write it down and send it right away
Clássico
Tenho que escrever um clássico
Tenho que escrever em um sótão
Querida, eu sou um viciado agora
Um viciado pelo seu amor
Eu era um menino perdido
E você era meu melhor brinquedo
Achei fácil te irritar
Mas você era diferente do resto
E eu te amei de todas as maneiras erradas
Agora ouça minha opinião
Se mudasse para um caminho diferente
Será que a diferença contaria?
Seria um clássico?
Tenho que enviá-lo imediatamente
Expressando minhas palavras
Uma ponte de cada vez
Em seguida, rasgá-las
Porque elas nunca rimam
Sozinho no meu quarto
Tão longe do seu amor
Tudo o que eu escrevo
Não é bom o suficiente
E não é o que quero dizer
Quero dizer, não é o que parece
Eu apenas continuo vivendo para sonhar
Tenho que escrever um clássico
(Estou tão triste e fora de controle sem o seu amor)
Tenho que escrever em um sótão
(Meu sangue não pode fluir, não há como viver sem você)
Baby, eu sou um viciado agora
(No fundo, eu sei,)
(você não está ouvindo uma palavra do que eu digo)
Eu sou um viciado pelo seu amor
(Tenho que escrever e enviar imediatamente)
Tenho que escrever um clássico
(Estou tão triste e fora de controle sem o seu amor)
Tenho que escrever em um sótão
(Meu sangue não pode fluir, não há como viver sem você)
Querida, eu sou um viciado agora
(No fundo, eu sei,)
(você não está ouvindo uma palavra do que eu digo)
Eu sou um viciado pelo seu amor
Agora estou vivendo minha vida
Um dia de cada vez
Desde que perdi o seu amor
Estou ficando louco
Não posso mais ver
O futuro tão claro
E não é o que quero dizer
Quero dizer, não é o que parece
Eu apenas continuo vivendo para sonhos
E não é o que quero dizer
Quero dizer, não é o que parece
Eu apenas continuo vivendo para sonhos
Tenho que escrever um clássico
(Estou tão triste e fora de controle sem o seu amor)
Tenho que escrever em um sótão
(Meu sangue não pode fluir, não há como viver sem você)
Querida, eu sou um viciado agora
(No fundo, eu sei,)
(você não está ouvindo uma palavra do que eu digo)
Eu sou um viciado pelo seu amor
(Tenho que escrever e enviar imediatamente)
Tenho que escrever um clássico
(Estou tão triste e fora de controle sem o seu amor)
Tenho que escrever em um sótão
(Meu sangue não pode fluir, não há como viver sem você)
Querida, eu sou um viciado agora
(No fundo, eu sei,)
(você não está ouvindo uma palavra do que eu digo)
Eu sou um viciado pelo seu amor
(Tenho que escrever e enviar imediatamente)
(Estou tão triste e fora de controle sem o seu amor)
(Meu sangue não pode fluir, não há como viver sem você)
(No fundo, eu sei,)
(você não está ouvindo uma palavra do que eu digo)
Tenho que anotar e enviar imediatamente
(Então, para baixo e estou fora de controle sem o seu amor)
(Meu sangue não pode fluir, não há como viver sem você)
(No fundo, eu sei,)
(você não está ouvindo uma palavra do que eu digo)
Tenho que anotar e enviar imediatamente
A ti levanto os meus olhos, ó tu que estás entronizado nos céus. Eis que assim como os olhos dos servos atentam para a mão do seu senhor, e os olhos da serva para a mão de sua senhora, assim os nossos olhos atentam para o Senhor nosso Deus, até que ele se compadeça de nós.
Scullery – (tradução)
Clifford T. Ward
Scullery
You’re my picture by Picasso
Lighting up our scullery
With your pans and pots and hot-plates
You’d brighten up any gallery
I could paint a different picture
Leafy lanes and flower scenes
But amid your cooking mixture
You still have ingredients that make you shine
And when you take your apron off I know you’re mine
[I know you’re mine]
You’re my photogenic model
From the glossy magazine
In among your kitchen structure
Soapy water, washing machine
I could take a different picture
Rolling hills and flowing gowns
But amid the foaming texture
Dirty linen isn’t all that starts to shine
In rubber gloves and faded jeans you still look fine
[You still look fine]
I could paint a different picture
Leafy lanes and flower scenes
But amid your cooking mixture
You still have ingredients that make you shine
And when you take your apron off I know you’re mine
[I know you’re mine]
You’re my picture by Picasso
Lighting up our scullery
With your pans and pots and hot-plates
You’d brighten up any gallery
Copa
Você é meu quadro de Picasso
Iluminando nossa copa
Com suas panelas, potes e pratos quentes
Você iluminaria qualquer galeria
Eu poderia pintar uma imagem diferente
Caminhos frondosos e cenas de flores
Mas em meio a sua mistura de culinária
Você ainda tem ingredientes que te fazem brilhar
E quando você tira seu avental eu sei que você é meu
[Eu sei que você é meu]
Você é meu modelo fotogênico
Da revista brilhante
Dentro da estrutura da sua cozinha
Água com sabão, máquina de lavar roupa
Eu poderia tirar uma foto diferente
Colinas ondulantes e vestidos esvoaçantes
Mas em meio a textura espumosa
Roupa suja não é tudo o que começa a brilhar
De luva de borracha e jeans desbotados você ainda fica bem
[Você ainda fica bem]
Eu poderia pintar uma imagem diferente
Caminhos frondosos e cenas de flores
Mas em meio a sua mistura de culinária
Você ainda tem ingredientes que te fazem brilhar
E quando você tira seu avental eu sei que você é meu
[Eu sei que você é meu]
Você é meu quadro de Picasso
Iluminando nossa copa
Com suas panelas, potes e pratos quentes
Você iluminaria qualquer galeria.
Classic I Don´t Want to Talk About it
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará. Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio. Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.