Tag: john bacchus dykes (1823–1876)

04/04/2021

Desde a Aurora

“Bring, O Morn, Thy Music”

Letra: William Channing Gannett, 1893; tradução do inglês para o português por Daniel Borges, 2005.

Música: John Bacchus Dykes, 1861. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

William Channing Gannett (1840–1923)

William Channing Gannett (1840–1923)

Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Desde a Aurora

John Bacchus Dykes (1823–1876)

John Bacchus Dykes (1823–1876)

Desde a aurora á noite estrelada!
Jorra do rio a água e ventos de amor!
Os planetas cantam Tuas maravilhas,
Foi, é e sempre será o Salvador!

A vida e a morte a Ti refletem!
Louvor e oração pela Tua permissão;
Tudo o que existe foi por Ti criado
E a nós deu Sua eterna Salvação!

Andamos no escuro, guie-nos oh! Jesus,
Em toda e qualquer língua te damos louvor,
Cegamente e bem feliz seguimos,
Foi, é e sempre será o Criador!

Estar separados! Nem pela morte,
Para todas as almas errantes, és Pastor!
Com o Celestial Lar estamos a sonhar,
Fui, sou e sempre serei sonhador!

[ See also in Cyberhymnal see English & Hymns of the Spirit Three ]

Desceu da Glória Diz o Senhor

A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra. O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia. O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.

Provérbios 29:23-25