California Dreamin’ – (tradução)
The Mamas & The Papas
California Dreamin’
All the leaves are brown
(all the leaves are brown)
And the sky is grey
(and the sky is grey)
I’ve been for a walk
(I’ve been for a walk)
On a winter’s day
(on a winter’s day)
I’d be safe and warm
(I’d be safe and warm)
If I was in LA
(if I was in LA)
California dreamin’
(California dreamin’)
On such a winter’s day
(on such a winter’s day)
Stopped into a church
I passed along the way
Well, I got down on my knees
(got down on my knees)
And I pretend to pray
(I pretend to pray)
You know the preacher like the cold
(preacher like the cold)
He knows I’m gonna stay
(knows I’m gonna stay)
California dreamin’
(California dreamin’)
On such a winter’s day
(on such a winter’s day)
All the leaves are brown
(all the leaves are brown)
And the sky is grey
(and the sky is grey)
I’ve been for a walk
(I’ve been for a walk)
On a winter’s day
(on a winter’s day)
If I didn’t tell her
(if I didn’t tell her)
I could leave today
(I could leave today)
California dreamin’
(California dreamin’)
On such a winter’s day
(California dreamin’)
On such a winter’s day
(California dreamin’)
On such a winter’s day
Sonho Californiano
Todas as folhas estão marrons
(todas as folhas estão marrons)
E o céu está cinza
(e o céu está cinza)
Eu saí para um passeio
(eu saí para um passeio)
Num dia de inverno
(num dia de inverno)
Eu estaria protegido e aquecido
(eu estaria protegido e aquecido)
Se estivesse em Los Angeles
(se estivesse em Los Angeles)
Sonho californiano
(sonho californiano)
Num dia assim de inverno
(num dia assim de inverno)
Parei dentro de uma igreja
Pela qual eu passei ao longo do caminho
Bem, eu fiquei de joelhos
(fiquei de joelhos)
E eu finjo rezar
(eu finjo rezar)
Você sabe que o pregador gosta do frio
(o pregador gosta do frio)
Ele sabe que eu vou ficar
(sabe que eu vou ficar)
Sonho californiano
(sonho californiano)
Num dia assim de inverno
(num dia assim de inverno)
Todas as folhas estão marrons
(todas as folhas estão marrons)
E o céu está cinza
(e o céu está cinza)
Eu saí para um passeio
(eu saí para um passeio)
Num dia de inverno
(num dia de inverno)
Se eu não contasse a ela
(se eu não contasse a ela)
Eu poderia partir hoje
(eu poderia partir hoje)
Sonho californiano
(sonho californiano)
Num dia assim de inverno
(sonho californiano)
Num dia assim de inverno
(sonho californiano)
Num dia assim de inverno
Terremoto: A Falha de San Andreas
Terremoto: A Falha de San Andreas é um filme de desastre estadunidense de 2015 dirigido por Brad Peyton e escrito por Carlton Cuse, com Andre Fabrizio e Jeremy Passmore recebendo créditos pela história. O filme é estrelado por Dwayne Johnson, no papel principal, Carla Gugino, Alexandra Daddario, Ioan Gruffudd, Archie Panjabi e Paul Giamatti. Sua trama gira em torno de um enorme terremoto causado pela Falha de Santo André, que devasta a Costa Oeste dos Estados Unidos.
Ouça a música “California Dreamin’ by The Mamas & The Papas”. Neste filme a música foi interpretada por Sia para a trilha sonora do filme.
San Andreas
San Andreas is a 2015 American disaster film directed by Brad Peyton and written by Carlton Cuse, with Andre Fabrizio and Jeremy Passmore receiving story credit. The film stars Dwayne Johnson, in the lead role, Carla Gugino, Alexandra Daddario, Ioan Gruffudd, Archie Panjabi and Paul Giamatti. Its plot centers on a massive earthquake caused by the San Andreas Fault, devastating the West Coast of the United States.
Listen to the song “California Dreamin’ by The Mamas & The Papas”. In this film the song was performed by Sia for the film’s soundtrack.
Forever Young Every Beat of My Heart
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido. Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade. Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Monday, Monday – (tradução)
The Mamas & The Papas
Monday, Monday
Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da
Monday, Monday
So good to me
Monday morning
It was all I hoped it would be
Oh Monday morning
Monday mornin’ couldn’t guarantee
That Monday evenin’
You would still be here with me
Monday, Monday
Can’t trust the day
Monday, Monday
Sometimes it just turns out that way
On Monday mornin’
You gave me no warnin’
Of what was to be
On Monday, Monday
How could you leave
And not take me?
Every other day (every other day)
Every other day (every other day)
Every other day
Of the week is fine, yeah
But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
A-can find me crying
All of the time
Monday, Monday
So good to me
Monday morning
It was all I hoped it would be
Oh Monday morning
Monday morning couldn’t guarantee
That Monday evening
You would still be here with me
Every other day (every other day)
Every other day (every other day)
Every other day
Of the week is fine, yeah
But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
But whenever Monday comes
(but whenever Monday comes)
You can find me cryin’
All of the time
Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Can’t trust the day (ba-da ba-da-da-da)
Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
It just turns out that way (ba-da ba-da-da-da)
Whoa, Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Won’t go away (ba-da ba-da-da-da)
Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
It’s here to stay (ba-da ba-da-da-da)
Oh Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Oh Monday, Monday (ba-da ba-da-da-da)
Segunda, Segunda
Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da
Bah-da bah-da-da-da
Segunda-feira, Segunda-feira
Tão bom para mim
Segunda de manhã
Era tudo que eu esperava que fosse
Oh Segunda-feira de manhã
Segunda-feira não podia garantir
Que Segunda-feira à noite
Você ainda estaria aqui comigo
Segunda-feira, Segunda-feira
Não pode confiar no dia
Segunda-feira, Segunda-feira
Às vezes, só acaba desse jeito
Na Segunda-feira de manhã
Você me deu nenhum aviso
O que era para ser
Na Segunda-feira, Segunda-feira
Como você pôde sair
E não me levar?
A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias
da semana é bom, sim
Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Você pode encontrar-me chorar
Todo o tempo
Segunda-feira, Segunda-feira
Tão bom para mim
Segunda de manhã
Era tudo que eu esperava que fosse
Oh Segunda-feira de manhã
Segunda-feira não podia garantir
que Segunda-feira à noite
Você ainda estaria aqui comigo
A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias (a cada dois dias)
A cada dois dias
da semana é bom, sim
Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Mas sempre que chega Segunda-feira
(mas sempre que chega Segunda-feira)
Você pode encontrar-me chorar
Todo o tempo
Segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Não posso confiar nesse dia (ba-da ba-da-da-da)
Segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Isso acaba assim (ba-da ba-da-da-da)
Whoa, segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Não vá embora (ba-da ba-da-da-da)
Segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Está aqui para ficar (ba-da ba-da-da-da)
Oh segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Oh segunda, segunda (ba-da ba-da-da-da)
Eyes Without a Face Hallelujah
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.