Tag: orações

09/05/2021

Lord’s Prayer – English The Revised Version, 1881

Oração do Pai Nosso – A Versão Inglesa Revisada, 1881

Our Father which art in heaven,

Hollowed be thy name.

Thy kingdom come.

Thy will be done, as in heaven, so on earth.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our debts,

As we also have forgiven our debtors.

And bring us not into temptation,

But deliver us from the evil one.

“And he said unto them, When ye pray, say,
Father, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Give us day by day our daily bread.
And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us.
And bring us not into temptation”. (Luke 11:2-4).

“E ele lhes disse: Quando orardes, dizei:
Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome;
venha o teu reino; seja feita a tua vontade, assim na terra, como no céu.
Dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;
E perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a qualquer que nos deve,
e não nos conduzas em tentação, mas livra-nos do mal”. (Lucas 11:2:4).

Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Salmos 9:20
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Revised Version, 1881

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa Revisada, 1881

“This version of the Lord’s Prayer is from the English Bible revision, whitch attempted to produce a more accurate translation of the
Scriptures into English from a reconstructed original based on the collation of all known manuscripts.
This was the first in which the past tense, “as we have forgiven our debtors”, was restored”.

“The American Revised Version wording of the Lord’s Prayers is identical with that of the Revised Version 1900,
except in the first line, which reads: “Our Father who art in heaven”

Our Father, which art in heaven,

Hallowed be Thy Name.

Thy Kingdom come.

Thy will be done,

as in heaven, so on earth.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our debts,

as we also have forgiven our debtors.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil one 1

For thine is the kingdom, and the power,

and the glory, for ever.

Amen

1 Marginal note: “or from evil”

Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

Salmos 9:17
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Version, 1870

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa, 1870

Our Father, who art in Heaven,

hollowed be thy name;

thy kingdom come;

thy will be done on earth, as it is in Heaven.

Give us this day our daily bread;

And forgive us our trespasses,

As we forgive them who trespass against us;

And lead us not into temptation;

but deliver us from Evil.

Amen

Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram. Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.

Salmos 10:2-3
09/05/2021

Lord’s Prayer – Another English Version, 1870

Oração do Pai Nosso – Outra Versão Inglesa, 1870

Our Father, which art in heaven,

Hollowed be thy name.

Thy Kingdom come.

Thy will be done* in earth as it is in heaven.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our debts,

as we forgive our debtors.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil:

For thine is the kingdom,

and the power, and the glory*,

for ever.

Amen

Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?… Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.

Salmos 6:3-4
09/05/2021

Lord’s Prayer – Another English Version, 1869

Oração do Pai Nosso – Outra Versão Inglesa, 1869

Our Father, which art in heaven,

Hollowed be thy name;

Thy kingdom come;

Thy will be done in earth, as it is in heaven:

Give us this day our daily bread;

And forgive us our trespasses,

as we forgive them that trespass against us;

And lead us not into temptation;

But deliver us from evil:

for thine is the kingdom,

and the power, and the glory,

for ever and ever.

Amen

Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?

Salmos 10:1
09/05/2021

Lord’s Prayer – Another English Version, 1713

Oração do Pai Nosso – Outra Versão Inglesa, 1713

Our Father, which art in heaven,

Hollowed be thy name.

Thy Kingdom come.

Thy will be done* in earth as it is in heaven.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our debts,

as we forgive our debtors.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil:

For thine is the kingdom,

and the power, and the glory*,

for ever.

Amen

Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.

Salmos 6:2
08/05/2021

Lord’s Prayer – by King James I English Authorized Version, 1611

Oração do Pai Nosso – por King James I Versão Inglesa Autorizada, 1611

Our father which art in heauen,

hollowed be thy name.

Thy kingdome come.

Thy will be done, in earth, as it is in heauen.

Giue vs this day our dayly bread.

And forgiue vs our debts

as we forgiue our debters.

And lead vs not into temptation,

but deliuer vs from euill:

For thine is the kingdome,

and the power, and the glory,

for euer.

Amen

O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração. Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.

Salmos 7:10-11
08/05/2021

Lord’s Prayer – Authorized English Version, 1611

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa Autorizada, 1611

Our Father, which art in heauen,

hollowed be thy name.

Thy Kingdome come.

Thy will be done, in earth, as it is in heauen.

Giue vs this day our dayly bread.

And forgiue vs our debts,

as we forgiue our debters.

And lead vs not into temptation,

but deliuer vs from euill:

For thine is the kingdome,

and the power, and the glory*,

for euer.

Amen

“Our father, which art in heauen, Hallowed be thy name.
Thy kingdome come, Thy will be done as in heauen, So in earth.
Giue vs day by day our dayly bread. And forgiue vs our sinners:
for we also forgiue euery one that is indebted to vs.
And lead vs not into temptation, but deliuer vs from euill”. ( Luke XI:2-4 )

So He said to them, ‘When you pray, say: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven. Give us day by day our daily bread. And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. Luke XI:2-4

Ao que ele lhes disse: Quando orardes, dizei: Pai, santificado seja o teu nome; venha o teu reino; dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano; e perdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo aquele que nos deve; e não nos deixes entrar em tentação, [mas livra-nos do mal]. Lucas XI:2-4

Luke XI:2-4 & Lucas 11:2-4

Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.

Salmos 7:9