Tag: músicas anos 80

19/03/2024

Yesterday – (tradução)
The Beatles

by: The Beatles

by: The Beatles Alive

Yesterday

Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly
I’m not half the man I used to be
There’s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go? I don’t know
She wouldn’t say
I said something wrong, now I long
For yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go? I don’t know
She wouldn’t say
I said something wrong, now I long
For yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Ontem

Ontem
Todos os meus problemas pareciam tão distantes
Agora parece que eles vieram pra ficar
Oh, eu acredito no dia de ontem

De repente
Eu não sou metade do homem que costumava ser
Há uma sombra pairando sobre mim
Oh, o ontem veio de repente

Por que ela teve que ir? Eu não sei
Ela não me diria
Eu disse algo de errado, agora anseio
Pelo dia de ontem

Ontem
O amor era um jogo tão fácil de se jogar
Agora preciso de um lugar para me esconder
Oh, eu acredito no dia de ontem

Por que ela teve que ir? Eu não sei
Ela não me diria
Eu disse algo de errado, agora anseio
Pelo dia de ontem

Ontem
O amor era um jogo tão fácil de se jogar
Agora preciso de um lugar para me esconder
Oh, eu acredito no dia de ontem


Uptown Girl Ships

Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza. O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado. O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado. O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato. Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente. A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor. Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.

Provérbios 10:15-21
19/03/2024

Ships – (tradução)
Barry Manilow

Ships

We walked to the sea
Just my father and me
And the dogs played around on the sand
Winter cold cut the air
Hangin’ still everywhere
Dressed in gray, did he say
Hold my hand
I said, love’s easier when it’s far away
We sat and watched a distant light

We’re two ships that pass in the night
We both smile and we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight
Like those ships that pass in the night

There’s a boat on the line
Where the sea meets the sky
There’s another that rides far behind
And it seems you and I are like strangers
A wide ways apart
As we drift on through time
He said, it’s harder now, we’re far away
We only read you when you write

We’re two ships that pass in the night
And we smile when we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight
Like those ships that pass in the night

We’re just ships that pass in the night
And we smile when we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight
Like those ships that pass in the night

We’re just two ships that pass in the night
And we smile when we say it’s alright
We’re still here
It’s just that we’re out of sight

Navios

Nós caminhamos até o mar
Apenas meu pai e eu
E os cachorros brincavam ao redor, na areia
O frio do inverno cortava o ar
Pairando em todo lugar
Vestido de cinza, ele disse
Segura minha mão?
Eu disse, à distancia é mais fácil amar
Sentamos e observamos uma luz ao longe

Somos dois navios que passam na noite
Ambos sorrimos e dissemos tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista
Como navios que passam na noite

Há um barco no horizonte
Onde o mar encontra o céu
Tem um outro que navega mais distante
E parcece que eu e você somos estranhos
Uma grande distancia nos separa
Como se flutuássemos todo tempo
Ele disse, é mais difícil agora, estamos distantes
Nós apenas lemos quando você escreve

Somos dois navios que passam na noite
E sorrimos quando dizemos, tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista
Como navios que passam na noite

Somos apenas navios que passam na noite
E sorrimos quando falamos, tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista
Como navios que passam na noite

Somos navios que passam na noite
E sorrimos quando dizemos, tudo bem
Ainda estamos aqui
Apenas estamos fora do alcance da vista


Yesterday Let it Be

O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá. Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá. A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência. O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões. Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento. Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.

Provérbios 10:8-14
19/03/2024

Let it Be – (tradução)
The Beatles

Let it Be

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the brokenhearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be

For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Yeah, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine on ’til tomorrow
Let it be

I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Oh, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Oh, there will be an answer
Let it be

Let it be, let it be
Let it be, yeah, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be

Deixe Estar

Quando me encontro em momentos difíceis
A Mãe Maria vem até mim
Dizendo palavras de sabedoria
Deixe estar

E nas minhas horas de escuridão
Ela está em pé bem diante de mim
Dizendo palavras de sabedoria
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar

E quando as pessoas de coração partido
Vivendo no mundo concordarem
Haverá uma resposta
Deixe estar

Pois embora elas possam estar separadas
Ainda há uma chance de elas verem
Haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, deixe estar
Sim, haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar

E quando a noite está nublada
Ainda há uma luz que brilha sobre mim
Brilha até o amanhã
Deixe estar

Eu acordo com o som da música
A Mãe Maria vem até mim
Dizendo palavras de sabedoria
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Oh, haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Oh, haverá uma resposta
Deixe estar

Deixe estar, deixe estar
Deixe estar, sim, deixe estar
Sussurrando palavras de sabedoria
Deixe estar


Ships Fernando

Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte. O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça. O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece. O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha. Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência. A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.

Provérbios 10:1-7
17/03/2024

Fernando – (tradução)
Abba

Fernando

Can you hear the drums, Fernando?
I remember, long ago,
Another starry night like this
In the firelight, Fernando
You were humming to yourself
And softly strumming your guitar
I could hear the distant drums and sounds
Of bugle calls were coming from afar

They were closer now, Fernando
Every hour, every minute
Seemed to last eternally
I was so afraid, Fernando
We were young and full of life
And none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons
Almost made me cry

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret

If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Now we’re old and grey, Fernando
Since many years
I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums, Fernando?
Do you still recall the fateful night
We crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight
For freedom in this land

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret

If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret

If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Fernando

Você está ouvindo os tambores, Fernando?
Eu lembro que, há muito tempo,
Numa outra noite estrelada como essa
Sob a luz da fogueira, Fernando
Você cantarolava para si mesmo
E tocava suavemente o seu violão
Eu podia ouvir as batidas e os barulhos
Das cornetas que vinham de longe

Eles estavam chegando mais perto, Fernando
Cada hora, cada minuto
Parecia levar uma eternidade
Eu estava com tanto medo, Fernando
Nós éramos jovens, cheios de vida
E nenhum de nós estava disposto a morrer
E eu não tenho vergonha de dizer
O rugido das armas e dos canhões
Quase me fez chorar

Havia algo no ar naquela noite
As estrelas brilhavam, Fernando
Elas brilhavam por você e por mim
Pela liberdade, Fernando
Embora eu nunca tenha pensado na derrota
Não me arrependo

Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando
Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando

Agora estamos velhos e grisalhos, Fernando
E faz muitos anos
Que eu não vejo um rifle em suas mãos
Você está ouvindo os tambores, Fernando?
Você se lembra da terrível noite
Em que atravessamos o Rio Grande?
Eu posso ver em seus olhos
Como você sentia orgulho em lutar
Pela liberdade nesta terra

Havia algo no ar naquela noite
As estrelas brilhavam, Fernando
Elas brilhavam por você e por mim
Pela liberdade, Fernando
Embora eu nunca tenha pensado na derrota
Não me arrependo

Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando

Havia algo no ar naquela noite
As estrelas brilhavam, Fernando
Elas brilhavam por você e por mim
Pela liberdade, Fernando
Embora eu nunca tenha pensado na derrota
Não me arrependo

Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando
Sim, se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando
Se eu tivesse que fazer tudo de novo
Eu faria, meu amigo, Fernando


Let it Be I Still Believe in You

A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor. Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade, chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho: Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz: As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável. Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Provérbios 9:13-18
16/03/2024

I Still Believe in You – (tradução)
Wham!

I Still Believe in You

Everybody wants a little piece of my time
And still I put you at the end of the line
How it breaks my heart to cause you this pain
To see the tears you cry fallin like rain
Give me the chance to prove
And i’ll make it up to you

I still believe in you
With a love that will always be
Standin so strong and true
Baby I still believe in you and me

Somewhere along the way
I guess I just lost track
Only thinking of myself
Never looking back
For all the times i’ve hurt you,
I apologize
I’m sorry it took so long,
For me to realize
Give me the chance to prove
That nothing’s worth losing you

I still believe in you
With a love that will always be
Standing so strong and true
Baby I still believe in you and me

Baby I still believe in you
With a love that will always be
Standin so strong and true
Baby I still I believe in you and me

Eu Ainda Acredito em Você

Todos querem um pedaço do meu tempo
E ainda coloco você no fim da linha
Como ela quebra meu coração para causar essa dor
Para ver as lágrimas que você chora caindo na chuva
Me dê a chance de provar
E eu farei para você

Eu ainda acredito em você
Com um amor que sempre será
Tão forte e verdadeiro
Baby, eu ainda acredito em você e eu

Em qualquer lugar ao longo caminho,
Acho que perdi a noção
Apenas pensando em mim,
Nunca olhando para trás
Para todas as vezes que machuquei você,
Peço desculpas
Desculpa por ter demorado tanto tempo,
Para perceber
Me dê uma chance para provar
Que nada vale a pena perdendo você

Eu ainda acredito em você
Com um amor que sempre será
Tão forte e verdadeiro
Baby, eu ainda acredito em você e eu

Eu ainda acredito em você
Com um amor que sempre será
Tão forte e verdadeiro
Baby, eu ainda acredito em você e eu


Fernando Careless Whisper

O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha. Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á. Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento. O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento. Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão. Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

Provérbios 9:7-12
16/03/2024

Careless Whisper – (tradução)
Wham!

Careless Whisper

Oh, oh, oh, oh, oh

I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor
As the music dies, something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes

I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool

Should’ve known better than to cheat a friend
And waste the chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh, oh

Time can never mend
The careless whispers of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind
There’s no comfort in the truth
Pain is all you’ll find

I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool

Should’ve known better than to cheat a friend
And waste this chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh, oh

Never without your love

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it’s better this way
We’d hurt each other
With the things we’d want to say

We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who’s gonna dance with me?
Please stay!

And I’m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it’s easy to pretend
I know you’re not a fool

Should’ve known better than to cheat a friend
And waste the chance that I’ve been given
So I’m never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh, oh

(now that you’re gone)
Now that you’re gone
(now that you’re gone)
What I did’s so wrong, so wrong
That you had to leave me alone?

Sussurros Descuidados

Oh, oh, oh, oh, oh

Sinto-me tão inseguro
Quando eu pego a sua mão
E te conduzo à pista de dança
Enquanto a música acaba, algo em seus olhos
Me traz a lembrança uma tela prateada
E todas as suas tristes despedidas

Nunca dançarei de novo
Pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tola

Deveria saber que não se deve enganar um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Oh, oh, oh

O tempo nunca poderá reparar
Os sussurros descuidados de um bom amigo
Para o coração e a mente
A ignorância é gentil
Não há consolo na verdade
Dor é tudo que você vai encontrar

Nunca dançarei de novo
Pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tola

Deveria saber que não se deve enganar um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Oh, oh, oh

Nunca sem o seu amor

Esta noite a música parece tão alta
Gostaria fugíssemos desta multidão
Talvez seja melhor assim
A gente acabaria se magoando
Com as coisas que queremos dizer

Poderíamos ter sido tão bom juntos
Poderíamos ter vivido essa dança para sempre
Mas agora, quem vai dançar comigo?
Fique, por favor!

E eu nunca dançarei de novo
Pés culpados não têm ritmo
Embora seja fácil fingir
Sei que você não é tola

Deveria saber que não se deve enganar um amigo
E desperdiçar a oportunidade que tive
Então nunca mais dançarei
Como dancei com você
Oh, oh, oh

(agora que você se foi)
agora que você foi embora
(agora que você se foi)
O que foi que eu fiz de tão errado, tão errado
Que você teve que me abandonar?


I Still Believe in You Wuthering Heights

A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas; já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa. Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo: Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz: Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado. Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

Provérbios 9:1-6
15/03/2024

Wuthering Heights – (tradução)
Kate Bush

Wuthering Heights

Out on the wily, windy moors
We’d roll and fall in green
You had a temper like my jealousy
Too hot, too greedy
How could you leave me
When I needed to possess you?
I hated you, I loved you too

Bad dreams in the night
They told me I was going to lose the fight
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering heights

Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
ho, ho, ho
Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
ho, ho, ho

Oh, it gets dark, it gets lonely
On the other side from you
I pine a lot, I find the lot
Falls through without you
I’m coming back, love, cruel Heathcliff
My one dream, my only master

Too long I roam in the night
I’m coming back to his side to put it right
I’m coming home to wuthering, wuthering
Wuthering heights

Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window

Oh, let me have it,
Let me grab your soul away
Oh, let me have it,
Let me grab your soul away
You know it’s me, Cathy

Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
ho, ho, ho
Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
ho, ho, ho
Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold

Morro Dos Ventos Uivantes

Nas sinuosas campinas tempestuosas
Nós rolávamos e caíamos no gramado
Seu temperamento parecia com meu ciúme
Ardente demais, muito possessivo
Como você pôde me abandonar
Quando eu precisava te possuir?
Eu odiava você, eu te amava também

Pesadelos na noite
Eles me disseram que eu perderia a batalha
Deixar para trás meu uivante, uivante
Morro dos ventos uivantes

Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio, deixe-me entrar pela sua janela
ho, ho, ho
Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio, deixe-me entrar pela sua janela
ho, ho, ho

Oh, fica escuro, e fica solitário
Aqui neste outro lado, longe de você
Eu anseio muito, eu percebo que o destino
Fracassa sem você
Estou voltando, querido, cruel Heathcliff
Meu único sonho, meu único mestre

Por muito tempo eu vagueio pela noite
Estou voltando para o seu lado para consertar isto
Estou voltando para o meu uivante, uivante
Morro dos ventos uivantes

Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio, deixe-me entrar pela sua janela
Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio, deixe-me entrar pela sua janela

Oh, deixe-me tê-la,
Deixe-me levar sua alma embora
Oh, deixe-me tê-la,
Deixe-me levar sua alma embora
Você sabe que sou eu, Cathy

Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio, deixe-me entrar pela sua janela
ho, ho, ho
Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio, deixe-me entrar pela sua janela
ho, ho, ho
Heathcliff, sou eu, Cathy, eu voltei para casa
Sinto tanto frio


Careless Whisper If

Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos. Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis. Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta. Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor. Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.

Provérbios 8:32-36
If
12/03/2024

If – (tradução)
Bread

If

If a picture paints a thousand words
Then why can’t I paint you?
The words will never show
The you I’ve come to know
If a face could launch a thousand ships
Then where am I to go?
There’s no one home but you
You’re all that’s left me too
And when my love for life is running dry
You come and pour yourself on me

If a man could be two places at one time
I’d be with you
Tomorrow and today, beside you all the way
If the world should stop revolving spinning slowly down to die
I’d spend the end with you
And when the world was through
Then one by one the stars would all go out
Then you and I would simply fly away

Se

Se uma imagem vale mais do que mil palavras
Então, por que eu não posso pintar você?
As palavras jamais mostrarão
A pessoa que eu conheci
Se seu rosto pudesse lançar mil navios
Para onde devo ir, então?
Não há ninguém em casa além de você
Você é tudo o que me restou também
E quando o meu amor pela vida estiver secando
Você vem e se derrama sobre mim

Se um homem pudesse estar em dois lugares ao mesmo tempo
Eu estaria com você
Hoje e amanhã, sempre ao seu lado
E se o mundo parasse de girar lentamente até acabar
Eu passaria o fim com você
E quando o mundo acabasse
Uma por uma, todas as estrelas se apagariam
Então eu e você simplesmente voaríamos para longe


Wuthering Heights Offer

Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça, dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros. O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos. Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra. Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d’água. Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci, quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo. Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo, quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo, quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra, então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo; folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.

Provérbios 8:20-31