Tag: lowell mason (1792-1872)

19/04/2021

O Deus de Santidade e Amor

“The God of Holiness and Love”

Letra: “The God of Holiness and Love”, Daniel Borges, 2004.

Music: “Meribah”Lowell Mason, 1839.  [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Lowell Mason (1792–1872)

Lowell Mason (1792–1872)

O Deus de Santidade e Amor

Lowell Mason (1792–1872)

Lowell Mason (1792–1872)

O Deus de santidade e amor,
Fidelidade me ensinou.
Eu era um pecador,
Mas Deus veio me consolar,
Ao Seu lado vou caminhar…
Até ao céu chegar.

Oh Abençoou-me Jesus!
Com Sua Graça e Sua Luz;
Sua vida Ele doou,
Um pecador Ele salvou,
Não só livre para louvar,
Mas como herdeiro andar.

Sim meu Jesus morreu na cruz,
E ao Senhor obedeceu,
Nossa grandiosa Luz,
Pra resgatar o barro Seu.
Grande sinal do Seu amor;
Vir pelo pecador.

Os meus irmãos eu vou rever,
No celestial e lindo Lar,
Coroado vou ser,
Há tempo estou a almejar,
Jesus vem me recompensar…
é necessário crer!

[ See in Cyberhymnal also in English in Dannybia or The God of Holiness and Love ]

O Bebê de Belém O Deus Em Quem Confio

Ah! Senhor, acaso não atentam os teus olhos para a verdade? feriste-os, porém não lhes doeu; consumiste-os, porém recusaram receber a correção; endureceram as suas faces mais do que uma rocha; recusaram-se a voltar. Então disse eu: Deveras eles são uns pobres; são insensatos, pois não sabem o caminho do Senhor, nem a justiça do seu Deus. Irei aos grandes, e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor, e a justiça do seu Deus; mas aqueles de comum acordo quebraram o jugo, e romperam as ataduras.

Jeremias 5:3-5
07/04/2021

The God of Holiness and Love

“O Deus de Santidade e Amor”

Letra: “The God of Holiness and Love”, Daniel Borges, 2004-5. ( O Deus de Santidade e Amor ); tradução do inglês para o português por Daniel Borges e Richard W. Adams, 2005.

Música: “Meribah”Lowell Mason, 1839. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Richard W. Adams (1952-)

Richard W. Adams (1952-)

The God of Holiness and Love

Lowell Mason (1792–1872)

Lowell Mason (1792–1872)

The God of holiness and love,
His faithfulness I see above,
Though I am prone to sin;
But triumphing with His strong hand,
I know with me He’ll ever stand,
Till I reach Beulah Land.

Oh, Jesus’ light and boundless grace!
How blest was I to see His face,
His life He did not spare;
This sinner He in love did seek,
Enabling me His Word to speak,
I walk as child and heir.

Yes, Jesus died upon the cross,
To some it seems but pain and loss,
But He the Lord obeyed;
The Potter setting free His clay,
To live above in endless day,
With love that cannot fade.

In that celestial home I’ll see
My brothers, sisters, family,
I long for His reward;
Then Jesus will my soul embrace,
A crown of life my sins replace,
As long as I believe!

[ See in Portuguese O Deus de Santidade e Amor also in Cyberhymnal ]

Feliz eu Sou Inocentes, Nós?

Porque a lei foi dada por meio de Moisés; a graça e a verdade vieram por Jesus Cristo. Ninguém jamais viu a Deus. O Deus unigênito, que está no seio do Pai, esse o deu a conhecer. E este foi o testemunho de João, quando os judeus lhe enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu? Ele, pois, confessou e não negou; sim, confessou: Eu não sou o Cristo.

João 1:17-20
06/04/2021

Eu Sigo o Salvador

“Savior! I Follow On”

Letra: “Savior! I Follow On”Charles Seymour Robinson, Songs of the Church 1862; traduzido do Inglês para o Português por Daniel Borges, 2005.

Música: “Be­tha­ny (Ma­son)”Lowell Mason, 1856. [ Arquivo Midi — Arquivo NoteWorthy Composer — Arquivo PDF ].

Daniel Borges (1959-)

Daniel Borges (1959-)

Lowell Mason (1792–1872)

Lowell Mason (1792–1872)

Eu Sigo o Salvador

Charles Seymour Robinson (1829–1899)

Charles Seymour Robinson (1829–1899)

Eu sigo Salvador, a Ti Jesus,
Sou cego, mas Tua mão é que me conduz;
Sem dor no coração, e com a Tua paz.
Tua vontade é me levar à luz.

Fendeu a rocha e água me deu,
No outono o Maná, lá do Céu desceu;
Nenhuma lágrima do meu olho caiu,
Basta acreditar no sussurro Teu!

Em Mara a beber Tu me levou;
Amara água sim, mas Tu me amou;
Jesus subiu ao céu e a morte Ele venceu.
O pecador, Jesus com amor salvou!

Senhor! Perto de Ti eu quero andar;
E que a Tua mão me possa guiar;
Purificado fui com sangue remidor,
Que na cruz derramou só por me amar!

[ See in Cyberhymnal see also English ]

Esperei Com Paciência Feliz eu Sou

Eu mesmo vi e já vos dei testemunho de que este é o Filho de Deus. No dia seguinte João estava outra vez ali, com dois dos seus discípulos e, olhando para Jesus, que passava, disse: Eis o Cordeiro de Deus! Aqueles dois discípulos ouviram-no dizer isto, e seguiram a Jesus.

João 1:34-37