Conociéndome, Conociéndote – (tradução)
Bee Gees
Conociéndome, Conociéndote
Ya no hay más sonrisa
Todo finaliza
Nuestra casa hoy vacía
Me hace llorar
Y la historia aquí termina
Hay que olvidar
Solo tú, sola yo, aha
Poco y nada se logró
Solo tú, sola yo, aha
Nuestro amor quién puede negar,
(negar) pasó (pasó)
Se terminó (se terminó)
Separarse es tan difícil lo sé
(yo… difícil lo sé)
Pero yo me irê (yo me iré))
Conociéndome a mí
Conociéndote a ti
Bueno, (bueno)
Malo, (malo)
Tanto (tanto)
Guardo (guardo)
risas, (risas)
llanto (llanto)
En los cuartos donde vimos
Niños jugar
Hoy hay solo un gran silencio
En el lugar
Solo tú, sola yo, aha
Poco y nada se logró
Solo tú, sola yo, aha
Nuestro amor quién puede negar,
(negar) pasó (pasó)
Se terminó (se terminó)
Separarse es tan difícil lo sé
(yo… difícil lo sé)
Pero yo me irê (yo me iré))
Conociéndome a mí
Conociéndote a ti
Solo tú, sola yo, aha
Poco y nada se logró
Solo tú, sola yo, aha
Nuestro amor quién puede negar,
(negar) pasó (pasó)
Se terminó (se terminó)
Separarse es tan difícil lo sé
(yo… difícil lo sé)
Pero yo me irê (yo me iré))
Conociéndome a mí
Conociéndote a ti
Me Conhecendo, Conhecendo Você
Não há mais sorrisos
Tudo se acaba
Nossa casa, que agora está vazia
Me faz chorar
E a história acaba aqui
Terá que ser esquecida
Só você, só eu, aha
Muito pouco é feito
Só você, só eu, aha
Nosso amor, quem pode negar,
(negar) passou (passou)
Se acabou (se acabou)
A separação é tão difícil de se aceitar
(eu… difícil de aceitar)
Mas eu vou (eu vou)
Conhecendo a mim,
Conhecendo a você
Bom, (bom)
Mau, (mau)
Tanto (tanto)
Eu fico (eu fico)
rindo (rindo)
e chorando (e chorando)
No de bairro onde vimos
As crianças brincavam
Agora, só há um grande silêncio
No lugar
Só você, só eu, aha
Muito pouco é feito
Só você, só eu, aha
Nosso amor, quem pode negar,
(negar) passou (passou)
Se acabou (se acabou)
A separação é tão difícil de se aceitar
(eu… difícil de aceitar)
Mas eu vou (eu vou)
Conhecendo a mim,
Conhecendo a você
Só você, só eu, aha
Muito pouco é feito
Só você, só eu, aha
Nosso amor, quem pode negar,
(negar) passou (passou)
Se acabou (se acabou)
A separação é tão difícil de se aceitar
(eu… difícil de aceitar)
Mas eu vou (eu vou)
Conhecendo a mim,
Conhecendo a você
Baby Come Back Knowing Me, Knowing You
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida. Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão. Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás. pega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida. Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Knowing Me, Knowing You – (tradução)
Bee Gees
Knowing Me, Knowing You
No more carefree laughter
Silence ever after
Walking through an empty house,
Tears in my eyes
Here is where the story ends,
This is goodbye
Knowing me, knowing you, aha
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you, aha
We just have to face it,
This time (this time) we’re through
(This time we’re through,)
(this time we’re really through)
(this time we’re through,)
(we’re really through)
Breaking up is never easy,
I know, but I have to go
(i have to go, this time I have to go,)
(this time I know)
Knowing me, knowing you,
It’s the best I can do
Memories, (memories),
Good days, (good days),
Bad days (bad days)
They’ll be (they’ll be)
With me (with me)
Always (always)
In these old familiar rooms,
Children would play
Now there’s only emptiness,
Nothing to say
Knowing me, knowing you, aha
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you, aha
We just have to face it,
This time (this time) we’re through
(This time we’re through,)
(this time we’re really through)
(this time we’re through,)
(we’re really through)
Breaking up is never easy,
I know, but I have to go
(i have to go, this time i have to go,)
(this time i know)
Knowing me, knowing you,
It’s the best I can do
Knowing me, knowing you, aha
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you, aha
We just have to face it,
This time (this time) we’re through
(This time we’re through,)
(this time we’re really through)
(this time we’re through,)
(we’re really through)
Breaking up is never easy,
I know, but I have to go
(i have to go, this time I have to go,)
(this time I know)
Knowing me, knowing you,
It’s the best I can do
Me Conhecendo, Conhecendo Você
Não há mais risadas despreocupadas
Silêncio para sempre
Andando por uma casa vazia,
Lágrimas nos olhos
Aqui é onde a história termina,
Isso é um adeus
Me conhecendo, conhecendo você, aha
Não há nada que possamos fazer
Me conhecendo, conhecendo você, aha
Nós apenas temos que enfrentar isso,
Desta vez (desta vez) nós terminamos
(desta vez nós terminamos,)
(desta vez realmente nós terminamos)
(desta vez nós terminamos,)
(realmente nós terminamos)
Terminar nunca é fácil,
Eu sei, mas tenho que ir
(eu tenho que ir, desta vez eu tenho que ir,)
(desta vez eu sei)
Me conhecendo, conhecendo você,
É o melhor que posso fazer
Memórias, (memórias),
Dias bons, (dias bons),
Dias ruins (dias ruins)
Eles estarão (eles estarão)
Comigo (comigo)
Sempre (sempre)
Nessas antigas salas familiares,
As crianças brincavam
Agora há apenas vazio,
Nada a dizer
Me conhecendo, conhecendo você, aha
Não há nada que possamos fazer
Me conhecendo, conhecendo você, aha
Nós apenas temos que enfrentar isso,
desta vez (desta vez) nós terminamos
(desta vez nós terminamos,)
(desta vez realmente nós terminamos)
(desta vez nós terminamos,)
(realmente nós terminamos)
Terminar nunca é fácil,
Eu sei, mas tenho que ir
(eu tenho que ir, desta vez eu tenho que ir,)
(desta vez eu sei)
Me conhecendo, conhecendo você,
É o melhor que posso fazer
Me conhecendo, conhecendo você, aha
Não há nada que possamos fazer
Me conhecendo, conhecendo você, aha
Nós apenas temos que enfrentar isso,
desta vez (desta vez) nós terminamos
(desta vez nós terminamos,)
(desta vez realmente nós terminamos)
(desta vez nós terminamos,)
(realmente nós terminamos)
Terminar nunca é fácil,
Eu sei, mas tenho que ir
(eu tenho que ir, desta vez eu tenho que ir,)
(desta vez eu sei)
Me conhecendo, conhecendo você,
É o melhor que posso fazer
Conociéndome, Conociéndote I Started a Joke
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento. Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino. Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe, ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
I Started a Joke – (tradução)
Bee Gees
by: Bee Gees
by: Bee Gees Alive
I Started a Joke
I started a joke
Which started the whole world crying
But I didn’t see
That the joke was on me
I started to cry
Which started the whole world laughing
Oh, if I’d only seen
That the joke was on me
I looked at the skies
Running my hands over my eyes
And I fell out of bed
Hurting my head from things that I’d said
Till I finally died
Which started the whole world living
Oh, if I’d only seen
That the joke was on me
I looked at the skies
Running my hands over my eyes
And I fell out of bed
Hurting my head from things that I’d said
Till I finally died
Which started the whole world living
Oh, if I’d only seen
That the joke was on me
Oh, no, that the joke was on me
Ooh
Eu Contei Uma Piada
Eu contei uma piada
Que fez o mundo inteiro começar a chorar
Mas eu não percebi
Que a piada era eu
Eu comecei a chorar
O que fez o mundo inteiro começar a rir
Oh, se eu ao menos tivesse percebido
Que a piada era comigo
Eu olhei para o céu
Passando as mãos sobre os meus olhos
E eu caí da cama
Machucando a cabeça com as coisas que eu disse
Até que eu finalmente morri
O que fez o mundo inteiro começar a viver
Oh, se eu ao menos tivesse percebido
Que a piada era sobre mim
Eu olhei para o céu
Passando as mãos sobre os meus olhos
E eu caí da cama
Machucando a cabeça com as coisas que eu disse
Até que eu finalmente morri
O que fez o mundo inteiro começar a viver
Oh, se eu ao menos tivesse percebido
Que a piada era sobre mim
Oh, não, que a piada era comigo
Ooh
Knowing Me, Knowing You Woman in Love
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade, para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas. O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução. Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe. Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Woman in Love – (tradução)
Barbra Streisand & Barry Gibb
Woman in Love
Life is a moment in space
When the dream is gone
It’s a lonelier place
I kiss the morning goodbye
But down inside
You know we never know why
The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
What do I do?
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
What do I do?
With you eternally mine
In love there is
No measure of time
We planned it all at the start
That you and I
Live in each other’s heart
We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
What do I do?
I am a woman in love
And I’m talking to you
(You know) I know how you feel
What a woman can do
It’s a right I defend
Over and over again…
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
It’s a right I defend
Over and over again…
Mulher Apaixonada
A vida é um instante no espaço
Quando o sonho acaba
Ela se torna um lugar mais solitário
Eu me despeço da manhã com um beijo
Mas no fundo você sabe
Que nós nunca sabemos o porquê
A estrada é estreita e longa
Quando olhos se encontram
E o sentimento é forte
Eu me afasto da parede
Eu tropeço e caio
Mas eu entrego tudo a você
Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
O que eu faço?
Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
O que eu faço?
Com você eternamente meu
No amor não há
Uma medida de tempo
Nós planejamos tudo no início
Que eu e você
Viveríamos no coração um do outro
Nós podemos estar a oceanos de distância
Você sente meu amor
Eu escuto o que você diz
Nenhuma verdade é uma mentira
Eu tropeço e caio
Mas eu entrego tudo a você
Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
O que eu faço?
Eu sou uma mulher apaixonada
E eu estou falando com você
(Você sabe) Que sei como você se sente
O que uma mulher pode fazer
É um direito que eu defendo
Sem parar…
Eu sou uma mulher apaixonada
E eu faço qualquer coisa
Para tê-lo em meu mundo
E mantê-lo lá dentro
É um direito que eu defendo
Muitas e muitas vezes…
Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado. Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe. Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia. Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima. Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais sao como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
Memory – (tradução)
Barbra Streisand
Memory
Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves
Collect at my feet
And the wind begins to moan
Memory
All alone in the moonlight
I can dream of the old days
Life was beautiful then
I remember the time
I knew what happiness was
Let the memory live again
Every street lamp
Seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters
And the street lamp sputters
And soon it will be morning
Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin
Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
A street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning
Touch me
It is so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me
You’ll understand what happiness is
Look, a new day has begun
Lembrança
Meia-noite
Nenhum som vem da rua
A Lua perdeu a memória?
Ela está sorrindo solitária
Na luz da lâmpada
As folhas secas
Juntam-se aos meus pés
E o vento começa a gemer…
Lembrança
Totalmente sozinha ao luar
Eu posso sonhar os dias passados
Em que a vida era bela esse tempo
Eu recordo da época em que
Eu sabia o que era a felicidade
Deixe a lembrança viver novamente.
Cada lâmpada da rua
Parece soar
Um aviso fatalista
Alguém murmura
E a lâmpada da rua crepita
E logo será manhã!
Luz do dia
Eu devo esperar o nascer do Sol
Eu devo pensar em uma nova vida
E eu não devo ceder…
Quando a aurora chegar
Esta noite será uma lembrança também
E um novo dia vai cmeçar!
Finais desgastados de dias esfumaçados
O velho cheiro frio da manhã
Uma lâmpada da rua se apaga
Outra noite termina
Mais um dia está nascendo!
Toque-me!
É tão fácil me abandonar
Totalmente sozinha com a lembrança
Dos meus dias ao Sol…
Se você me tocar
Você entender o que é a felicidade
Olhe, um novo dia começou!
Woman in Love Hard to Say I’m Sorry
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão; porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento; pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Hard to Say I’m Sorry – (tradução)
Chicago
Hard to Say I’m Sorry
Everybody needs a little time away
I heard her say, from each other
Even lovers need a holiday
Far away, from each other
Hold me now
It’s hard for me to say I’m sorry
I just want you to stay
After all that we’ve been through
I will make it up to you, I promise to
And after all that’s been said and done
You’re just the part of me
I can’t let go
Couldn’t stand to be kept away
Just for the day, from your body
Wouldn’t want to be swept away
Far away, from the one that I love
Hold me now
It’s hard for me to say I’m sorry
I just want you to know
Hold me now
I really want to tell you I’m sorry
I could never let you go
After all that we’ve been through
I will make it up to you, I promise to
And after all that’s been said and done
You’re just the part of me
I can’t let go
After all that we’ve been through
I will make it up to you, I promise to
You’re going to be the lucky one
É Difícil Dizer Que Sinto Muito
Todo mundo precisa de um tempo longe
Eu a ouvi dizer, um do outro
Até mesmo os apaixonados precisam de umas férias
Longe, um do outro
Me abrace agora
É difícil para mim dizer que sinto muito
Eu só quero que você fique
Depois de tudo que passamos
Vou recompensar você, eu prometo
E depois de tudo que foi dito e feito
Você é simplesmente a parte de mim
Que eu não consigo deixar ir
Não poderia suportar ser mantido distante
Mesmo que por um dia do seu corpo
Não queria ser levado
Para longe daquela que amo
Me abrace agora
É difícil pra mim dizer que eu sinto muito
Eu só quero que você saiba
Me abrace agora
Eu quero realmente dizer eu sinto muito
Eu nunca poderia deixá-la partir
Depois de tudo o que nós passamos
Eu vou recompensar você, eu prometo
E depois de tudo o que foi dito e feito
Você é simplesmente a parte de mim
Que eu não consigo deixar ir
Depois de tudo o que nós passamos
Eu vou recompensar você, eu prometo
Você vai ser a única sortuda
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo. O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam. É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
San Francisco – (tradução)
Scott McKenzie
San Francisco
If you’re going to San Francisco
Be sure to wear
Some flowers in your hair
If you’re going to San Francisco
You’re gonna meet
Some gentle people there
For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people
With flowers in their hair
All across the nation
Such a strange vibration
People in motion
There’s a whole generation
With a new explanation
People in motion,
People in motion
For those who come to San Francisco
Be sure to wear
Some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
São Francisco
Se você está indo para São Francisco
Lembre-se de usar
Algumas flores em seus cabelos
Se você está indo tara São Francisco
Você encontrará
Muitas pessoas gentis lá
Para aqueles que vêm a São Francisco
O verão será repleto de amor
Nas ruas de São Francisco
Pessoas gentis
Com flores em seus cabelos
Por toda a nação,
Como uma estranha vibração
Pessoas em movimento
Há toda uma geração
Com uma nova explicação
As pessoas em movimento,
As pessoas em movimento
Para aqueles que vêm a São Francisco
Certifique-se de usar
Algumas flores em seu cabelo
Se você vier a São Francisco
O verão será repleto de amor
Se você vier a São Francisco
O verão será repleto de amor
Hard to Say I’m Sorry On My Own
Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca. Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade, coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado. Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
On My Own – (tradução)
Nikka Costa
On My Own
Sometimes I wonder
Where I’ve been
Who I am
Do I fit in
Make believin’
Is hard alone
Out here on my own
We’re always provin’
Who we are
Always reachin’
For that risin’ star
To guide me far
And shine me home
Out here on my own
When I’m down
And feelin’ blue
I close my eyes
So I can be with you
Oh, baby
Be strong for me
Baby
Belong to me
Help me through
Help me need you
Until the morning
Sun appears
Making light
Off all my fears
I dry the tears
I’ve never shown
Out here on my own
But, when I’m down
And feelin’ blue
I close my eyes
So I can be with you
Oh, baby
Be strong for me
Baby
Belong to me
Help me through
Help me need you
Sometimes I wonder
Where I’ve been
Who I am
Do I fit in
I may not win
But I can be strong
Out here on my own
Out here on my own
On my own
Sozinha
Às vezes eu me pergunto
Por onde andei
Quem eu sou
Onde me encaixo
O meu faz de conta
É difícil sozinha
Aqui na minha solidão
Nós sempre estamos provando
Quem somos
Sempre procurando
Aquela estrela cadente
Pra me guiar pra longe
E iluminar-me até minha casa
Aqui na minha solidão
Quando eu estou deprimida
E me sentindo triste
Eu fecho os olhos
E assim posso estar com você
Oh Baby
Seja forte por mim
Baby
Pertença a mim
Me ajude a passar por isso
Me ajude preciso de você
Até a manhã
Quando o sol aparecer
Fazendo a luz
De todos os meus medos
Eu seco as lágrimas
Que eu nunca mostrei
Aqui na minha solidão
Quando eu estou deprimida
E me sentindo triste
Eu fecho meus olhos
E assim posso estar com você
Oh Baby
Seja forte por mim
Baby
Pertença a mim
Me ajude a passar por isso
Me ajude preciso de você
Às vezes me pergunto
Onde estive
Quem eu sou
Se eu me encaixo
Eu posso não vencer
Mas eu posso ser forte
Aqui na minha solidão
Aqui na minha solidão
Por minha conta
Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas. O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei. O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido. Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.