Lord’s Prayer – English Latest Version
Oração do Pai Nosso – Última Versão Inglesa
“Spoken in the United Kingdom, Canada, USA, Australia,
New Zealand and South Africa United Kingdom”
“Falado no Reino Unido, Canadá, EUA, Austrália,
Nova Zelândia e África do Sul”
Our Father, Who art in heaven,
Hallowed by thy name;
Thy Kingdom come.
Thy will be done in earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen
Lord’s Prayer – English Version, 1972
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa, 1972
Our Father, Which art in Heaven:
hallowed by Thy name.
Thy Kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
and forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom
and the power and the glory for ever and ever
Lord’s Prayer – English Version, 1936
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa, 1933
Our Father, Who art in Heaven,
Hallowed by Thy name;
Thy Kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.
Lord’s Prayer – English Torrey Version, 1933
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Torrey, 1933
“The Four Golpels, A New Translation”
By Charles Cutler Torrey, Professor of Semitic Languages in Yale University, New York.
“The Four Golpels, Uma Nova Tradução”
Por Charles Cutler Torrey, professor de línguas semíticas na Universidade de Yale, Nova York.
Our Father in heaven,
hallowed by thy name.
May thy kingdom come.
May thy will be done,
as in heaven, so also on earth.
Our daily bread us this day,
and forgive us our sins,
even as we forgive those who sin against us.
And let us not yield to temptation,
but deliver us from evil
Lord’s Prayer – English Fenton Version, 1925
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Fenton, 1925
“The Holy Bible in Modern English” by Ferrar Fenton
London: S. W. Partridge & Co.
“A Bíblia Sagrada em Inglês Moderno” by Ferrar Fenton
London: S. W. Partridge & Co.
Our Father in the Heavens;
Your Name must be being hallowed.
Your Kingdom must be being restored.
Your Will must be being done
Both in Heaven and upon the Earth.
Give us to-day our to-morrow’s bread;
And forgive us our faults,
as we forgive those offending us,
for You would not lead us into temptation,
but deliver us from its evil
Lord’s Prayer – English Moulton Version, 1924
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Moulton, 1924
“The Modern Reader’s Bible” by Richard G. Moulton, M.A.
New York: The Macmillan Company
“A Bíblia do Leitor Moderno” by Richard G. Moulton, M.A.
New York: The Macmillan Company
Our Father which art in heaven:
Hallowed be thy Name,
Thy kingdom come,
Thywill must be done,
As in heaven, so on earth.
Give us this day
Our daily bread.
And forgive us our debts,
As we also have forgiven our debtors.
And bring us not into temptation,
But deliver us from the evil one
Lord’s Prayer – English Ballantine Version, 1923
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Ballantine, 1923
“The Riverside New Testament” by William G. Ballantine.
Boston and New York: Houghton, Mifflin
“O Novo Testamento de Riverside” por William G. Ballantine.
Boston and New York: Houghton, Mifflin
O Father in heaven,
Thy name be kept holy;
Thy kingdom come;
Thy will prevail;
As in heaven, so on earth.
Our bread for the coming day
Give us to-day;
And forgive us our failures
As we forgive those who fail toward us;
And bring us not into trial,
But save us from evil
Lord’s Prayer – English Moffatt Version, 1922
Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Moffatt, 1922
“The Holy Bible, A New Translation” by James Moddatt, D.D.
New York: Doubleday Doran
“A Bíblia Sagrada, Uma Nova Tradução” por James Moddatt, D.D.
New York: Doubleday Doran
Our Father in heaven,
thy name be revered,
thy reign begin,
thy will be done
on earth as in heaven!
give us to-day our bread for the morrow,
and forgive us our debts
as we ourselves have forgiven our debtors,
and lead us not into temptation
but deliver us from evil