Categoria: Orações Pai Nosso

09/05/2021

Lord’s Prayer – English Fenton Version, 1925

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Fenton, 1925

“The Holy Bible in Modern English” by Ferrar Fenton
London: S. W. Partridge & Co.

“A Bíblia Sagrada em Inglês Moderno” by Ferrar Fenton
London: S. W. Partridge & Co.

Our Father in the Heavens;

Your Name must be being hallowed.

Your Kingdom must be being restored.

Your Will must be being done

Both in Heaven and upon the Earth.

Give us to-day our to-morrow’s bread;

And forgive us our faults,

as we forgive those offending us,

for You would not lead us into temptation,

but deliver us from its evil

Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo. Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

Salmos 9:7-8
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Moulton Version, 1924

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Moulton, 1924

“The Modern Reader’s Bible” by Richard G. Moulton, M.A.
New York: The Macmillan Company

“A Bíblia do Leitor Moderno” by Richard G. Moulton, M.A.
New York: The Macmillan Company

Our Father which art in heaven:

Hallowed be thy Name,

Thy kingdom come,

Thywill must be done,

As in heaven, so on earth.

Give us this day

Our daily bread.

And forgive us our debts,

As we also have forgiven our debtors.

And bring us not into temptation,

But deliver us from the evil one

O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

Salmos 9:16
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Ballantine Version, 1923

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Ballantine, 1923

“The Riverside New Testament” by William G. Ballantine.
Boston and New York: Houghton, Mifflin

“O Novo Testamento de Riverside” por William G. Ballantine.
Boston and New York: Houghton, Mifflin

O Father in heaven,

Thy name be kept holy;

Thy kingdom come;

Thy will prevail;

As in heaven, so on earth.

Our bread for the coming day

Give us to-day;

And forgive us our failures

As we forgive those who fail toward us;

And bring us not into trial,

But save us from evil

Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco.

Salmos 7:12
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Moffatt Version, 1922

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa de Moffatt, 1922

“The Holy Bible, A New Translation” by James Moddatt, D.D.
New York: Doubleday Doran

“A Bíblia Sagrada, Uma Nova Tradução” por James Moddatt, D.D.
New York: Doubleday Doran

Our Father in heaven,

thy name be revered,

thy reign begin,

thy will be done

on earth as in heaven!

give us to-day our bread for the morrow,

and forgive us our debts

as we ourselves have forgiven our debtors,

and lead us not into temptation

but deliver us from evil

Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

Salmos 9:13
09/05/2021

Lord’s Prayer – From Westcott & Hort English Version, 1905

Oração do Pai Nosso – de Westcott & Hort Versão Inglesa, 1905

“Translated from Westcott and Hort’s Greek text, q.v. sub Greeg (Ancient)”
“Traduzido do texto Grego de Westcott e Hort, q.v. sub Greeg (Antigo)”

Our heavenly Father,

May thy Name be held holy,

thy Kingdom come,

and thy will be done –

on earth, as in Heaven.

Give us to-day

our bread for the day before us,

And forgive us our debts,

as we, too, have forgiven our debtors;

And do not take us into temptation,

but deliver us from Evil

O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.

Salmos 10:16
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Fleming Version, 1900

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa Fleming, 1900

“The Twentieth-Century New Testament” a Translation into Modern English
by a Company of about Twenty Scholars.
Chicago: Fleming H. Revell Company.

“O Novo Testamento do Século XX”, uma tradução para o inglês moderno
por uma empresa de cerca de vinte acadêmicos.
Chicago: Fleming H. Revell Company.

Our Father, who art in Heaven,

May thy Name be held holy,

thy Kingdom come,

thy will be done –

on earth, as in Heaven.

Give us to-day

our bread that we shall need;

And forgive us our wrong-doings,

as we have forgiven those who have wronged us;

And take us not into temptation,

but deliver us from Evil

O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

Salmos 9:9
09/05/2021

Lord’s Prayer – English Royal Command Version, 1884

Oração do Pai Nosso – Comando Real Inglês Versão, 1884

“By Special Royal Command, appointed to be read in English Churches”
“Pelo Comando Real Especial, nomeado para ser lido nas Igrejas Inglesas”

Our Father, who art in Heaven,

Hallowed be Thy Name.

Thy Kingdom come.

Thy will be done in earth, as it is in heaven.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our trespasses,

As we forgive them that trespass against us.

And lead us not into temptation;

But deliver us from Evil:

For thine is the kingdom,

The power, and the glory,

For ever and ever.

Amen

Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

Salmos 9:19
09/05/2021

Lord’s Prayer – English American Version, 1884

Oração do Pai Nosso – Versão Inglesa Americana, 1884

“Translated out of the original Greek”
“Traduzido do Grego original original”

Our Father which art in heaven,

Hallowed be Thy Name.

Thy Kingdom come.

Thy will be done in earth, as it is in heaven.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our debts,

as we forgive our debtors.

And lead us not into temptation,

But deliver us from evil:

For thine is the kingdom,

and the power, and the glory, for ever.

Amen

Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.

Salmos 5:12