{"id":16599,"date":"2021-03-10T20:55:13","date_gmt":"2021-03-10T23:55:13","guid":{"rendered":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/?p=16599"},"modified":"2023-10-17T10:19:51","modified_gmt":"2023-10-17T13:19:51","slug":"juizes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/juizes\/","title":{"rendered":"Ju\u00edzes"},"content":{"rendered":"<h1>Ju\u00edzes<\/h1>\n<div class='grid-row clearfix'><div class='grid-col grid-col-12'><section class='cws-widget'><section class='cws_widget_content'>\n<h3><span class=\"red\">[\u00a0<a href=\"#1\">1<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#2\">2<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#3\">3<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#4\">4<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#5\">5<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#6\">6<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#7\">7<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#8\">8<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#9\">9<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#10\">10<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#11\">11<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#12\">12<\/a>\u00a0| <a href=\"#13\">13<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#14\">14<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#15\">15<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#16\">16<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#17\">17<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#18\">18<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#19\">19<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#20\">20<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#21\">21<\/a>\u00a0]<\/h3>\n<\/section><\/section><\/div>\n<p align=\"right\"><a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/biblia-online\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Voltar ao \u00cdndice<\/span><\/a>\n<h3><a id=\"1\"><\/a>Ju\u00edzes 1<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois da morte de Josu\u00e9 os filhos de Israel consultaram ao Senhor, dizendo: Quem dentre n\u00f3s subir\u00e1 primeiro aos cananeus, para pelejar contra eles?<\/li>\n<li>Respondeu o Senhor: Jud\u00e1 subir\u00e1; eis que entreguei a terra na sua m\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Jud\u00e1 a Sime\u00e3o, seu irm\u00e3o: sobe comigo \u00e0 sorte que me coube, e pelejemos contra os cananeus, e eu tamb\u00e9m subirei contigo \u00e0 tua sorte. E Sime\u00e3o foi com ele.<\/li>\n<li>Subiu, pois, Jud\u00e1; e o Senhor lhes entregou nas m\u00e3os os cananeus e os perizeus; e bateram deles em Bezeque dez mil homens.<\/li>\n<li>Acharam em Bezeque a Adoni-Bezeque, e pelejaram contra ele; e bateram os cananeus e os perizeus.<\/li>\n<li>Mas Adoni-Bezeque fugiu; por\u00e9m eles o perseguiram e, prendendo-o, cortaram-lhe os dedos polegares das m\u00e3os e dos p\u00e9s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Adoni-Bezeque: Setenta reis, com os dedos polegares das m\u00e3os e dos p\u00e9s cortados, apanhavam as migalhas debaixo da minha mesa; assim como eu fiz, assim Deus me pagou. E o trouxeram a Jerusal\u00e9m, e ali morreu.<\/li>\n<li>Ora, os filhos de Jud\u00e1 pelejaram contra Jerusal\u00e9m e, tomando-a, passaram-na ao fio da espada e puseram fogo \u00e0 cidade.<\/li>\n<li>Depois os filhos de Jud\u00e1 desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam na regi\u00e3o montanhosa, e no Negebe, e na baixada.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partiu Jud\u00e1 contra os cananeus que habitavam em Hebrom, cujo nome era outrora Quiriate-Arba; e bateu Sesai, Aim\u00e3 e Talmai.<\/li>\n<li>Dali partiu contra os moradores de Debir, que se chamava outrora Quiriate-Sefer.<\/li>\n<li>Disse ent\u00e3o Calebe: A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher.<\/li>\n<li>E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o irm\u00e3o mais mo\u00e7o de Calebe; e este lhe deu sua filha Acsa por mulher.<\/li>\n<li>Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela. E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou: Que \u00e9 que tens?<\/li>\n<li>Ela lhe respondeu: D\u00e1-me um presente; porquanto me deste uma terra no Negebe, d\u00e1-me tamb\u00e9m fontes d&#8217;\u00e1gua. Deu-lhe, pois, Calebe as fontes superiores e as fontes inferiores.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os filhos do queneu, sogro de Mois\u00e9s, subiram da cidade das palmeiras com os filhos de Jud\u00e1 ao deserto de Jud\u00e1, que est\u00e1 ao sul de Arade; e foram habitar com o povo.<\/li>\n<li>E Jud\u00e1 foi com Sime\u00e3o, seu irm\u00e3o, e derrotaram os cananeus que habitavam em Zefate, e a destru\u00edram totalmente. E chamou-se o nome desta cidade Horma.<\/li>\n<li>Jud\u00e1 tomou tamb\u00e9m a Gaza, a Asquelom e a Ecrom, com os seus respectivos territ\u00f3rios.<\/li>\n<li>Assim estava o Senhor com Jud\u00e1, o qual se apoderou da regi\u00e3o montanhosa; mas n\u00e3o p\u00f4de desapossar os habitantes do vale, porquanto tinham carros de ferro.<\/li>\n<li>E como Mois\u00e9s dissera, deram Hebrom a Calebe, que dali expulsou os tr\u00eas filhos de Anaque.<\/li>\n<li>Mas os filhos de Benjamim n\u00e3o expulsaram aos jebuseus que habitavam em Jerusal\u00e9m; pelo que estes ficaram habitando com os filhos de Benjamim em Jerusal\u00e9m at\u00e9 o dia de hoje.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os da casa de Jos\u00e9 subiram contra Betel; e o Senhor estava com eles.<\/li>\n<li>E a casa de Jos\u00e9 fez espiar a Betel (e fora outrora o nome desta cidade Luz);<\/li>\n<li>e, vendo os espias a um homem que sa\u00eda da cidade, disseram-lhe: Mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos de bondade para contigo.<\/li>\n<li>Mostrou-lhes, pois, a entrada da cidade, a qual eles feriram ao fio da espada; por\u00e9m deixaram livre aquele homem e toda a sua fam\u00edlia.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o homem se foi para a terra dos heteus, edificou uma cidade, e p\u00f4s-lhe o nome de Luz; este \u00e9 o seu nome at\u00e9 o dia de hoje.<\/li>\n<li>Manass\u00e9s n\u00e3o expulsou os habitantes de Bete-Se\u00e3 e suas vilas, nem os de Taanaque e suas virael aos levitas estas cidades e nem os de Ible\u00e3o e suas vilas, nem os de Megido e suas vilas; por\u00e9m os cananeus persistiram em habitar naquela terra.<\/li>\n<li>Mas quando Israel se tornou forte, sujeitou os cananeus a trabalhos for\u00e7ados, por\u00e9m n\u00e3o os expulsou de todo.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m Efraim n\u00e3o expulsou os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dele, em Gezer.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m Zebulom n\u00e3o expulsou os habitantes de Quitrom, nem os de Naalol; por\u00e9m os cananeus ficaram habitando no meio dele, e foram sujeitos a trabalhos for\u00e7ados.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m Aser n\u00e3o expulsou os habitantes de Aco, nem de Sidom, nem de Alabe, nem de Aczibe, nem de Helba, nem de Afeca, nem de Reobe;<\/li>\n<li>por\u00e9m os aseritas ficaram habitando no meio dos cananeus, os habitantes da terra, porquanto n\u00e3o os expulsaram.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m Naftali n\u00e3o expulsou os habitantes de Bete-Semes, nem os de Bete-Anate; mas, habitou no meio dos cananeus, os habitantes da terra; todavia os habitantes de Bete-Semes e os de Bete-Anate foram sujeitos a trabalhos for\u00e7ados.<\/li>\n<li>Os amorreus impeliram os filhos de D\u00e3 at\u00e9 a regi\u00e3o montanhosa; pois n\u00e3o lhes permitiram descer ao vale.<\/li>\n<li>Os amorreus quiseram tamb\u00e9m habitar no monte Heres, em Aijalom e em Saalabim; contudo prevaleceu a m\u00e3o da casa de Jos\u00e9, de modo que eles ficaram sujeitos a trabalhos for\u00e7ados.<\/li>\n<li>E foi o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim, desde Sela, e dali para cima.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"2\"><\/a>Ju\u00edzes 2<\/h3>\n<ol>\n<li>O anjo do Senhor subiu de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe para a terra que, com juramento, prometi a vossos pais, e vos disse: Nunca violarei e meu pacto convosco;<\/li>\n<li>e, quanto a v\u00f3s, n\u00e3o fareis pacto com os habitantes desta terra, antes derrubareis os seus altares. Mas v\u00f3s n\u00e3o obedecestes \u00e0 minha voz. Por que fizestes isso?<\/li>\n<li>Pelo que tamb\u00e9m eu disse: N\u00e3o os expulsarei de diante de v\u00f3s; antes estar\u00e3o quais espinhos nas vossas ilhargas, e os seus deuses vos ser\u00e3o por la\u00e7o.<\/li>\n<li>Tendo o anjo do Senhor falado estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.<\/li>\n<li>Pelo que chamaram \u00e0quele lugar Boquim; e ali sacrificaram ao Senhor.<\/li>\n<li>Havendo Josu\u00e9 despedido o povo, foram-se os filhos de Israel, cada um para a sua heran\u00e7a, a fim de possu\u00edrem a terra.<\/li>\n<li>O povo serviu ao Senhor todos os dias de Josu\u00e9, e todos os dias dos anci\u00e3os que sobreviveram a Josu\u00e9 e que tinham visto toda aquela grande obra do Senhor, a qual ele fizera a favor de Israel.<\/li>\n<li>Morreu, por\u00e9m, Josu\u00e9, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos;<\/li>\n<li>e o sepultaram no territ\u00f3rio da sua heran\u00e7a, em Timnate-Heres, na regi\u00e3o montanhosa de Efraim, para o norte do monte Ga\u00e1s.<\/li>\n<li>E foi tamb\u00e9m congregada toda aquela gera\u00e7\u00e3o a seus pais, e ap\u00f3s ela levantou-se outra gera\u00e7\u00e3o que n\u00e3o conhecia ao Senhor, nem tampouco a obra que ele fizera a Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, servindo aos baalins;<\/li>\n<li>abandonaram o Senhor Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se ap\u00f3s outros deuses, dentre os deuses dos povos que havia ao redor deles, e os adoraram; e provocaram o Senhor \u00e0 ira,<\/li>\n<li>abandonando-o, e servindo a baalins e astarotes.<\/li>\n<li>Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os entregou na m\u00e3o dos espoliadores, que os despojaram; e os vendeu na m\u00e3o dos seus inimigos ao redor, de modo que n\u00e3o puderam mais resistir diante deles.<\/li>\n<li>Por onde quer que sa\u00edam, a m\u00e3o do Senhor era contra eles para o mal, como o Senhor tinha dito, e como lho tinha jurado; e estavam em grande afli\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Mas o Senhor suscitou ju\u00edzes, que os livraram da m\u00e3o dos que os espojavam.<\/li>\n<li>Contudo, n\u00e3o deram ouvidos nem aos seus ju\u00edzes, pois se prostitu\u00edram ap\u00f3s outros deuses, e os adoraram; depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais em obedi\u00eancia aos mandamentos do Senhor; n\u00e3o fizeram como eles.<\/li>\n<li>Quando o Senhor lhes suscitava ju\u00edzes, ele era com o juiz, e os livrava da m\u00e3o dos seus inimigos todos os dias daquele juiz; porquanto o Senhor se compadecia deles em raz\u00e3o do seu gemido por causa dos que os oprimiam e afligiam.<\/li>\n<li>Mas depois da morte do juiz, reincidiam e se corrompiam mais do que seus pais, andando ap\u00f3s outros deuses, servindo-os e adorando-os; n\u00e3o abandonavam nenhuma das suas pr\u00e1ticas, nem a sua obstina\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Pelo que se acendeu contra Israel a ira do Senhor, e ele disse: Porquanto esta na\u00e7\u00e3o violou o meu pacto, que estabeleci com seus pais, n\u00e3o dando ouvidos \u00e0 minha voz,<\/li>\n<li>eu n\u00e3o expulsarei mais de diante deles nenhuma das na\u00e7\u00f5es que Josu\u00e9 deixou quando morreu;<\/li>\n<li>a fim de que, por elas, ponha a prova Israel, se h\u00e1 de guardar, ou n\u00e3o, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar.<\/li>\n<li>Assim o Senhor deixou ficar aquelas na\u00e7\u00f5es, e n\u00e3o as desterrou logo, nem as entregou na m\u00e3o de Josu\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"3\"><\/a>Ju\u00edzes 3<\/h3>\n<ol>\n<li>Estas s\u00e3o as na\u00e7\u00f5es que o Senhor deixou ficar para, por meio delas, provar a Israel, a todos os que n\u00e3o haviam experimentado nenhuma das guerras de Cana\u00e3;<\/li>\n<li>t\u00e3o-somente para que as gera\u00e7\u00f5es dos filhos de Israel delas aprendessem a guerra, pelo menos os que dantes n\u00e3o tinham aprendido.<\/li>\n<li>Estas na\u00e7\u00f5es eram: cinco chefes dos filisteus, todos os cananeus, os sid\u00f4nios, e os heveus que habitavam no monte L\u00edbano, desde o monte Baal-Hermom at\u00e9 a entrada de Hamate.<\/li>\n<li>Estes, pois, deixou ficar, a fim de de por eles provar os filhos de Israel, para saber se dariam ouvidos aos mandamentos do Senhor, que ele tinha ordenado a seus pais por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Habitando, pois, os filhos de Israel entre os cananeus, os heteus, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.<\/li>\n<li>tomaram por mulheres as filhas deles, e deram as suas filhas aos filhos dos mesmos, e serviram aos seus deuses.<\/li>\n<li>Assim os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, esquecendo-se do Senhor seu Deus e servindo aos baalins e \u00e0s aserotes.<\/li>\n<li>Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na m\u00e3o de cus\u00e3-Risataim, rei da Mesopot\u00e2mia; e os filhos de Israel serviram a Cus\u00e3-Risataim oito anos.<\/li>\n<li>Mas quando os filhos de Israel clamaram ao Senhor, o Senhor suscitou-lhes um libertador, que os livrou: Otniel, filho de Quenaz, o irm\u00e3o mais mo\u00e7o de Calebe.<\/li>\n<li>Veio sobre ele o Esp\u00edrito do Senhor, e ele julgou a Israel; saiu \u00e0 peleja, e o Senhor lhe entregou Cus\u00e3-Risataim, rei da Mesopot\u00e2mia, contra o qual prevaleceu a sua mao:<\/li>\n<li>Ent\u00e3o a terra teve sossego por quarenta anos; e Otniel, filho de Quenaz, morreu.<\/li>\n<li>Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor; ent\u00e3o o Senhor fortaleceu a Eglom, rei de Moabe, contra Israel, por terem feito o que era mau aos seus olhos.<\/li>\n<li>Eglom, unindo a si os amonitas e os amalequitas, foi e feriu a Israel, tomando a cidade das palmeiras.<\/li>\n<li>E os filhos de Israel serviram a Eglom, rei de Moabe, dezoito anos.<\/li>\n<li>Mas quando os filhos de Israel clamaram ao Senhor, o Senhor suscitou-lhes um libertador, E\u00fade, filho de G\u00eara, benjamita, homem canhoto. E, por seu interm\u00e9dio, os filhos de Israel enviaram tributo a Eglom, rei de Moabe.<\/li>\n<li>E E\u00fade fez para si uma espada de dois gumes, de um c\u00f4vado de comprimento, e cingiu-a \u00e0 coxa direita, por baixo das vestes.<\/li>\n<li>E levou aquele tributo a Eglom, rei de Moabe. Ora, Eglom era muito gordo:<\/li>\n<li>Quando E\u00fade acabou de entregar o tributo, despediu a gente que o trouxera.<\/li>\n<li>Ele mesmo, por\u00e9m, voltou das imagens de escultura que estavam ao p\u00e9 de Gilgal, e disse: Tenho uma palavra para dizer-te em segredo, \u00f3 rei. Disse o rei: Sil\u00eancio! E todos os que lhe assistiam sa\u00edram da sua presen\u00e7a.<\/li>\n<li>E\u00fade aproximou-se do rei, que estava sentado a s\u00f3s no seu quarto de ver\u00e3o, e lhe disse: Tenho uma palavra da parte de Deus para dizer-te. Ao que o rei se levantou da sua cadeira.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o E\u00fade, estendendo a m\u00e3o esquerda, tirou a espada de sobre a coxa direita, e lha cravou no ventre.<\/li>\n<li>O cabo tamb\u00e9m entrou ap\u00f3s a l\u00e2mina, e a gordura encerrou a l\u00e2mina, pois ele n\u00e3o tirou a espada do ventre:<\/li>\n<li>Ent\u00e3o E\u00fade, saindo ao p\u00f3rtico, cerrou as portas do quarto e as trancou.<\/li>\n<li>Tendo ele sa\u00eddo vieram os servos do rei; e olharam, e eis que as portas do quarto estavam trancadas. Disseram: Sem d\u00favida ele est\u00e1 aliviando o ventre na privada do seu quarto.<\/li>\n<li>Assim esperaram at\u00e9 ficarem alarmados, mas ainda n\u00e3o abria as portas do quarto. Ent\u00e3o, tomando a chave, abriram-nas, e eis seu senhor estendido morto por terra.<\/li>\n<li>E\u00fade escapou enquanto eles se demoravam e, tendo passado pelas imagens de escultura, chegou a Seir\u00e1.<\/li>\n<li>E assim que chegou, tocou a trombeta na regi\u00e3o montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel, com ele \u00e0 frente, desceram das montanhas.<\/li>\n<li>E disse-lhes: Segui-me, porque o Senhor vos entregou nas m\u00e3os os vossos inimigos, os moabitas. E desceram ap\u00f3s ele, tomaram os vaus do Jord\u00e3o contra os moabitas, e n\u00e3o deixaram passar a nenhum deles.<\/li>\n<li>E naquela ocasi\u00e3o mataram dos moabitas cerca de dez mil homens, todos robustos e valentes; e n\u00e3o escapou nenhum.<\/li>\n<li>Assim foi subjugado Moabe naquele dia debaixo da m\u00e3o de Israel; e a terra teve sossego por oitenta anos.<\/li>\n<li>Depois dele levantou-se Sangar, filho de Anate, que matou seiscentos homens dos filisteus com uma aguilhada de bois; ele tamb\u00e9m libertou a Israel.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"4\"><\/a>Ju\u00edzes 4<\/h3>\n<ol>\n<li>Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de E\u00fade.<\/li>\n<li>E o Senhor os vendeu na m\u00e3o de Jabim, rei de Cana\u00e3, que reinava em Hazor; o chefe do seu ex\u00e9rcito era S\u00edsera, o qual habitava em Harosete dos Gentios.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ora, D\u00e9bora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.<\/li>\n<li>Ela se assentava debaixo da palmeira de D\u00e9bora, entre Ram\u00e1 e Betel, na regi\u00e3o montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.<\/li>\n<li>Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abino\u00e3o, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel n\u00e3o te ordena, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;<\/li>\n<li>e atrairei a ti, para o ribeiro de Quisom, S\u00edsera, chefe do ex\u00e9rcito de Jabim; juntamente com os seus carros e com as suas tropas, e to entregarei na m\u00e3o?<\/li>\n<li>Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; por\u00e9m se n\u00e3o fores, n\u00e3o irei.<\/li>\n<li>Respondeu ela: Certamente irei contigo; por\u00e9m n\u00e3o ser\u00e1 tua a honra desta expedi\u00e7\u00e3o, pois \u00e0 m\u00e3o de uma mulher o Senhor vender\u00e1 a S\u00edsera. Levantou-se, pois, D\u00e9bora, e foi com Baraque a Quedes.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiram dez mil homens ap\u00f3s ele; tamb\u00e9m D\u00e9bora subiu com ele.<\/li>\n<li>Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Mois\u00e9s, e tinha estendido as suas tendas at\u00e9 o carvalho de Zaananim, que est\u00e1 junto a Quedes.<\/li>\n<li>Anunciaram a S\u00edsera que Baraque, filho de Abino\u00e3o, tinha subido ao monte Tabor.<\/li>\n<li>S\u00edsera, pois, ajuntou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios at\u00e9 o ribeiro de Quisom.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse D\u00e9bora a Baraque: Levanta-te, porque este \u00e9 o dia em que o Senhor entregou S\u00edsera na tua m\u00e3o; porventura o Senhor n\u00e3o saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens ap\u00f3s ele.<\/li>\n<li>E o Senhor desbaratou a S\u00edsera, com todos os seus carros e todo o seu ex\u00e9rcito, ao fio da espada, diante de Baraque; e S\u00edsera, descendo do seu carro, fugiu a p\u00e9.<\/li>\n<li>Mas Baraque perseguiu os carros e o ex\u00e9rcito, at\u00e9 Harosete dos Gentios; e todo o ex\u00e9rcito de S\u00edsera caiu ao fio da espada; n\u00e3o restou um s\u00f3 homem.<\/li>\n<li>Entretanto S\u00edsera fugiu a p\u00e9 para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.<\/li>\n<li>Saindo Jael ao encontro de S\u00edsera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui; n\u00e3o temas. Ele entrou na sua tenda; e ela o cobriu com uma coberta.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ele lhe disse: Pe\u00e7o-te que me d\u00eas a beber um pouco d&#8217;\u00e1gua, porque tenho sede. Ent\u00e3o ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.<\/li>\n<li>Disse-lhe ele mais: P\u00f5e-te \u00e0 porta da tenda; e se algu\u00e9m vier e te perguntar: Est\u00e1 aqui algum homem? responder\u00e1s: N\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, levando um martelo, chegou-se de mansinho a ele e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra; pois ele estava num profundo sono e mui cansado. E assim morreu.<\/li>\n<li>E eis que, seguindo Baraque a S\u00edsera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que S\u00edsera jazia morto, com a estaca na fonte.<\/li>\n<li>Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Cana\u00e3, diante dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>E a m\u00e3o dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Cana\u00e3, at\u00e9 que o destru\u00edram.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"5\"><\/a>Ju\u00edzes 5<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o cantaram D\u00e9bora e Baraque, filho de Abino\u00e3o, naquele dia, dizendo:<\/li>\n<li>Porquanto os chefes se puseram \u00e0 frente em Israel, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente, louvai ao Senhor.<\/li>\n<li>Ouvi, \u00f3 reis; dai ouvidos, \u00f3 pr\u00edncipes! eu cantarei ao Senhor, salmodiarei ao Senhor Deus de Israel.<\/li>\n<li>Oh! Senhor, quando sa\u00edste de Seir, quando caminhaste desde o campo de Edom, a terra estremeceu, os c\u00e9us gotejaram, sim, as nuvens gotejaram \u00e1guas.<\/li>\n<li>Os montes se abalaram diante do Senhor, e at\u00e9 Sinai, diante do Senhor Deus de Israel.<\/li>\n<li>Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, cessaram as caravanas; e os que viajavam iam por atalhos desviados.<\/li>\n<li>Cessaram as aldeias em Israel, cessaram; at\u00e9 que eu D\u00e9bora, me levantei, at\u00e9 que eu me levantei por m\u00e3e em Israel.<\/li>\n<li>Escolheram deuses novos; logo a guerra estava \u00e0s portas; via-se porventura escudo ou lan\u00e7a entre quarenta mil em Israel?<\/li>\n<li>Meu cora\u00e7\u00e3o inclina-se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.<\/li>\n<li>Louvai-o v\u00f3s, os que cavalgais sobre jumentas brancas, que vos assentais sobre ricos tapetes; e v\u00f3s, que andais pelo caminho.<\/li>\n<li>Onde se ouve o estrondo dos flecheiros, entre os lugares onde se tiram \u00e1guas, ali falar\u00e3o das justi\u00e7as do Senhor, das justi\u00e7as que fez \u00e0s suas aldeias em Israel; ent\u00e3o o povo do Senhor descia \u00e0s portas.<\/li>\n<li>Desperta, desperta, D\u00e9bora; desperta, desperta, entoa um c\u00e2ntico; levanta-te, Baraque, e leva em cativeiro os teus prisioneiros, tu, filho de Abino\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o desceu o restante dos nobres e do povo; desceu o Senhor por mim contra os poderosos.<\/li>\n<li>De Efraim desceram os que tinham a sua raiz em Amaleque, ap\u00f3s ti, Benjamim, entre os teus povos; de Maquir desceram os guias, e de Zebulom os que levam o b\u00e1culo do inspetor de tropas.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os pr\u00edncipes de Issacar estavam com D\u00e9bora; e como Issacar, assim tamb\u00e9m Baraque; ao vale precipitaram-se em suas pegadas. Junto aos ribeiros de R\u00faben grandes foram as resolu\u00e7\u00f5es do cora\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Por que ficastes entre os currais a escutar os balidos dos rebanhos? Junto aos ribeiros de R\u00faben grandes foram as resolu\u00e7\u00f5es do cora\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Gileade ficou da banda dal\u00e9m do Jord\u00e3o; e D\u00e3, por que se deteve com seus navios? Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos.<\/li>\n<li>Zebulom \u00e9 um povo que se exp\u00f4s \u00e0 morte, como tamb\u00e9m Naftali, nas alturas do campo.<\/li>\n<li>Vieram reis e pelejaram; pelejaram os reis de Cana\u00e3, em Taanaque junto \u00e0s \u00e1guas de Megido; n\u00e3o tomaram despojo de prata.<\/li>\n<li>Desde os c\u00e9us pelejaram as estrelas; desde as suas \u00f3rbitas pelejaram contra S\u00edsera.<\/li>\n<li>O ribeiro de Quisom os arrastou, aquele antigo ribeiro, o ribeiro de Quisom. \u00d3 minha alma, calcaste aos p\u00e9s a for\u00e7a.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os cascos dos cavalos feriram a terra na fuga precipitada dos seus valentes.<\/li>\n<li>Amaldi\u00e7oai a Meroz, diz o anjo do Senhor, amaldi\u00e7oai acremente aos seus habitantes; porquanto n\u00e3o vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor, entre os valentes.<\/li>\n<li>Bendita entre todas as mulheres ser\u00e1 Jael, mulher de Heber, o queneu; bendita ser\u00e1 entre as mulheres n\u00f4mades.<\/li>\n<li>\u00c1gua pediu ele, leite lhe deu ela; em ta\u00e7a de pr\u00edncipes lhe ofereceu coalhada.<\/li>\n<li>\u00c2 estaca estendeu a m\u00e3o esquerda, e ao martelo dos trabalhadores a direita, e matou a S\u00edsera, rachando-lhe a cabe\u00e7a; furou e traspassou-lhe as fontes.<\/li>\n<li>Aos p\u00e9s dela ele se encurvou, caiu, ficou estirado; aos p\u00e9s dela se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.<\/li>\n<li>A m\u00e3e de S\u00edsera olhando pela janela, atrav\u00e9s da grade exclamava: Por que tarda em vir o seu carro? por que se demora o rumor das suas carruagens?<\/li>\n<li>As mais s\u00e1bias das suas damas responderam, e ela respondia a si mesma:<\/li>\n<li>N\u00e3o est\u00e3o, porventura, achando e repartindo os despojos? uma ou duas donzelas a cada homem? para S\u00edsera despojos de estofos tintos, despojos de estofos tintos bordados, bordados de v\u00e1rias cores, para o meu pesco\u00e7o?<\/li>\n<li>Assim \u00f3 Senhor, pere\u00e7am todos os teus inimigos! Sejam, por\u00e9m, os que te amam, como o sol quando se levanta na sua for\u00e7a.<\/li>\n<li>E a terra teve sossego por quarenta anos.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"6\"><\/a>Ju\u00edzes 6<\/h3>\n<ol>\n<li>Mas os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, e o Senhor os entregou na m\u00e3o de Midi\u00e3 por sete anos.<\/li>\n<li>Prevalecia, pois, a m\u00e3o de Midi\u00e3 sobre Israel e, por causa de Midi\u00e3, fizeram os filhos de Israel para si as covas que est\u00e3o nos montes, as cavernas e as fortalezas.<\/li>\n<li>Porque sucedia que, havendo Israel semeado, subiam contra ele os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente;<\/li>\n<li>e, acampando-se contra ele, destru\u00edam o produto da terra at\u00e9 chegarem a Gaza, e n\u00e3o deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.<\/li>\n<li>Porque subiam com os seus rebanhos e tendas; vinham em multid\u00e3o, como gafanhotos; tanto eles como os seus camelos eram inumer\u00e1veis; e entravam na terra, para a destruir.<\/li>\n<li>Assim Israel se enfraqueceu muito por causa dos midianitas; ent\u00e3o os filhos de Israel clamaram ao Senhor.<\/li>\n<li>E sucedeu que, clamando eles ao Senhor por causa dos midianitas,<\/li>\n<li>enviou-lhes o Senhor um profeta, que lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Do Egito eu vos fiz subir, e vos tirei da casa da servid\u00e3o;<\/li>\n<li>livrei-vos da m\u00e3o dos eg\u00edpcios, e da m\u00e3o de todos quantos vos oprimiam, e os expulsei de diante de v\u00f3s, e a v\u00f3s vos dei a sua terra.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m eu vos disse: Eu sou o Senhor vosso Deus; n\u00e3o temais aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais. Mas n\u00e3o destes ouvidos \u00e0 minha voz.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o anjo do Senhor veio, e sentou-se debaixo do carvalho que estava em Ofra e que pertencia a Jo\u00e1s, abiezrita, cujo filho Gide\u00e3o estava malhando o trigo no lagar para o esconder dos midianitas.<\/li>\n<li>Apareceu-lhe ent\u00e3o o anjo do Senhor e lhe disse: O Senhor \u00e9 contigo, \u00f3 homem valoroso.<\/li>\n<li>Gide\u00e3o lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor \u00e9 conosco, por que tudo nos sobreveio? e onde est\u00e3o todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: N\u00e3o nos fez o Senhor subir do Egito? Agora, por\u00e9m, o Senhor nos desamparou, e nos entregou na m\u00e3o de Midi\u00e3.<\/li>\n<li>Virou-se o Senhor para ele e lhe disse: Vai nesta tua for\u00e7a, e livra a Israel da m\u00e3o de Midi\u00e3; porventura n\u00e3o te envio eu?<\/li>\n<li>Replicou-lhe Gide\u00e3o: Ai, senhor meu, com que livrarei a Israel? eis que a minha fam\u00edlia \u00e9 a mais pobre em Manass\u00e9s, e eu o menor na casa de meu pai.<\/li>\n<li>Tornou-lhe o Senhor: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferir\u00e1s aos midianitas como a um s\u00f3 homem.<\/li>\n<li>Prosseguiu Gide\u00e3o: Se agora tenho achado gra\u00e7a aos teus olhos, d\u00e1-me um sinal de que \u00e9s tu que falas comigo.<\/li>\n<li>Rogo-te que n\u00e3o te apartes daqui at\u00e9 que eu volte trazendo do meu presente e o ponha diante de ti. Respondeu ele: Esperarei at\u00e9 que voltes.<\/li>\n<li>Entrou, pois, Gide\u00e3o, preparou um cabrito e fez, com uma e efa de farinha, bolos \u00e1zimos; p\u00f4s a carne num cesto e o caldo numa panela e, trazendo para debaixo do carvalho, lho apresentou.<\/li>\n<li>Mas o anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os bolos \u00e1zimos, e p\u00f5e-nos sobre esta rocha e derrama-lhes por cima o caldo. E ele assim fez.<\/li>\n<li>E o anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que tinha na m\u00e3o, e tocou a carne e os bolos \u00e1zimos; ent\u00e3o subiu fogo da rocha, e consumiu a carne e os bolos \u00e1zimos; e o anjo do Senhor desapareceu-lhe da vista.<\/li>\n<li>Vendo Gide\u00e3o que era o anjo do Senhor, disse: Ai de mim, Senhor Deus! pois eu vi o anjo do Senhor face a face.<\/li>\n<li>Por\u00e9m o Senhor lhe disse: Paz seja contigo, n\u00e3o temas; n\u00e3o morrer\u00e1s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Gide\u00e3o edificou ali um altar ao Senhor, e lhe chamou Jeov\u00e1-Salom; e ainda at\u00e9 o dia de hoje est\u00e1 o altar em Ofra dos abiezritas.<\/li>\n<li>Naquela mesma noite, disse o Senhor a Gid\u00e3o: Toma um dos bois de teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, e derriba o altar de Baal, que \u00e9 de teu pai, e corta a asera que est\u00e1 ao p\u00e9 dele.<\/li>\n<li>Edifica ao Senhor teu Deus um altar no cume deste lugar forte, na forma devida; toma o segundo boi, e o oferece em holocausto, com a lenha da asera que cortares<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Gide\u00e3o tomou dez homens dentre os seus servos, e fez como o Senhor lhe dissera; por\u00e9m, temendo ele a casa de seu pai e os homens daquela cidade, n\u00e3o o fez de dia, mas de noite.<\/li>\n<li>Levantando-se, pois, os homens daquela cidade, de madrugada, eis que estava o altar de Baal derribado, cortada a asera que estivera ao p\u00e9 dele, e o segundo boi oferecido no altar que fora edificado.<\/li>\n<li>Pelo que disseram uns aos outros: Quem fez isto? E, depois de investigarem e inquirirem, disseram: Gide\u00e3o, filho de Jo\u00e1s, \u00e9 quem fez isto.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os homens daquela cidade disseram a Jo\u00e1s: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derribou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao p\u00e9 dele.<\/li>\n<li>Jo\u00e1s, por\u00e9m, disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis v\u00f3s por Baal? livr\u00e1-lo-eis v\u00f3s? Qualquer que por ele contender, ainda esta manh\u00e3 ser\u00e1 morto; se ele \u00e9 deus, por si mesmo contenda, pois foi derribado o seu altar.<\/li>\n<li>Pelo que naquele dia chamaram a Gid\u00e3o Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todos os midianitas, os amalequitas e os filhos do oriente se ajuntaram e, passando o Jord\u00e3o, acamparam no vale de Jizreel.<\/li>\n<li>Mas o Esp\u00edrito do Senhor apoderou-se de Gide\u00e3o; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram ap\u00f3s ele.<\/li>\n<li>E enviou mensageiros por toda a tribo de Manass\u00e9s, que tamb\u00e9m se ajuntou ap\u00f3s ele; e ainda enviou mensageiros a Aser, a Zebulom e a Naftali, que lhe sa\u00edram ao encontro.<\/li>\n<li>Disse Gide\u00e3o a Deus: Se h\u00e1s de livrar a Israel por minha m\u00e3o, como disseste,<\/li>\n<li>eis que eu porei um velo de l\u00e3 na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar enxuta, ent\u00e3o conhecerei que h\u00e1s de livrar a Israel por minha m\u00e3o, como disseste.<\/li>\n<li>E assim foi; pois, levantando-se de madrugada no dia seguinte, apertou o velo, e espremeu dele o orvalho, que encheu uma ta\u00e7a.<\/li>\n<li>Disse mais Gide\u00e3o a Deus: N\u00e3o se acenda contra mim a tua ira se ainda falar s\u00f3 esta vez. Permite que s\u00f3 mais esta vez eu fa\u00e7a prova com o velo; rogo-te que s\u00f3 o velo fique enxuto, e em toda a terra haja orvalho.<\/li>\n<li>E Deus assim fez naquela noite; pois s\u00f3 o velo estava enxuto, e sobre toda a terra havia orvalho.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"7\"><\/a>Ju\u00edzes 7<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o Jerubaal, que \u00e9 Gide\u00e3o, e todo o povo que estava com ele, levantando-se de madrugada acamparam junto \u00e0 fonte de Harode; e o arraial de Midi\u00e3 estava da banda do norte, perto do outeiro de Mor\u00e9, no vale.<\/li>\n<li>Disse o Senhor a Gide\u00e3o: O povo que est\u00e1 contigo \u00e9 demais para eu entregar os midianitas em sua m\u00e3o; n\u00e3o seja caso que Israel se glorie contra mim, dizendo: Foi a minha pr\u00f3pria m\u00e3o que me livrou.<\/li>\n<li>Agora, pois, apregoa aos ouvidos do povo, dizendo: Quem for medroso e t\u00edmido volte, e retire-se do monte Gileade. Ent\u00e3o voltaram do povo vinte e dois mil, e dez mil ficaram.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Gide\u00e3o: Ainda s\u00e3o muitos. Faze-os descer \u00e0s \u00e1guas, e ali os provarei; e ser\u00e1 que, aquele de que eu te disser: Este ir\u00e1 contigo, esse contigo ir\u00e1; por\u00e9m todo aquele de que eu te disser: Este n\u00e3o ir\u00e1 contigo, esse n\u00e3o ir\u00e1.<\/li>\n<li>E Gide\u00e3o fez descer o povo \u00e0s \u00e1guas. Ent\u00e3o o Senhor lhe disse: Qualquer que lamber as \u00e1guas com a l\u00edngua, como faz o c\u00e3o, a esse por\u00e1s de um lado; e a todo aquele que se ajoelhar para beber, por\u00e1s do outro.<\/li>\n<li>E foi o n\u00famero dos que lamberam a \u00e1gua, levando a m\u00e3o \u00e0 boca, trezentos homens; mas todo o resto do povo se ajoelhou para beber.<\/li>\n<li>Disse ainda o Senhor a Gide\u00e3o: Com estes trezentos homens que lamberam a \u00e1gua vos livrarei, e entregarei os midianitas na tua m\u00e3o; mas, quanto ao resto do povo, volte cada um ao seu lugar.<\/li>\n<li>E o povo tomou na sua m\u00e3o as provis\u00f5es e as suas trombetas, e Gide\u00e3o enviou todos os outros homens de Israel cada um \u00e0 sua tenda, por\u00e9m reteve os trezentos. O arraial de Midi\u00e3 estava embaixo no vale.<\/li>\n<li>Naquela mesma noite disse o Senhor a Gide\u00e3o: Levanta-te, e desce contra o arraial, porque eu o entreguei na tua m\u00e3o.<\/li>\n<li>Mas se tens medo de descer, vai com o teu mo\u00e7o, Pur\u00e1, ao arraial;<\/li>\n<li>ouvir\u00e1s o que dizem, e ser\u00e3o fortalecidas as tuas m\u00e3os para desceres contra o arraial. Ent\u00e3o desceu ele com e seu mo\u00e7o, Pur\u00e1, at\u00e9 o posto avan\u00e7ado das sentinelas do arraial.<\/li>\n<li>Os midianitas, os amalequitas, e todos os filhos do oriente jaziam no vale, como gafanhotos em multid\u00e3o; e os seus camelos eram inumer\u00e1veis, como a areia na praia do mar.<\/li>\n<li>No momento em que Gide\u00e3o chegou, um homem estava contando ao seu companheiro um sonho, e dizia: Eu tive um sonho; eis que um p\u00e3o de cevada vinha rolando sobre o arraial dos midianitas e, chegando a uma tenda, bateu nela de sorte a faz\u00ea-la cair, e a virou de cima para baixo, e ela ficou estendida por terra.<\/li>\n<li>Ao que respondeu o seu companheiro, dizendo: Isso n\u00e3o \u00e9 outra coisa sen\u00e3o a espada de Gide\u00e3o, filho de Jo\u00e1s, var\u00e3o israelita. Na sua m\u00e3o Deus entregou Midi\u00e3 e todo este arraial.<\/li>\n<li>Quando Gide\u00e3o ouviu a narra\u00e7\u00e3o do sonho e a sua interpreta\u00e7\u00e3o, adorou a Deus; e voltando ao arraial de Israel, disse: Levantai-vos, porque o Senhor entregou nas vossas m\u00e3os o arraial de Midi\u00e3.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o dividiu os trezentos homens em tr\u00eas companhias, p\u00f4s nas m\u00e3os de cada um deles trombetas, e c\u00e2ntaros vazios contendo tochas acesas,<\/li>\n<li>e disse-lhes: Olhai para mim, e fazei como eu fizer; e eis que chegando eu \u00e0 extremidade do arraial, como eu fizer, assim fareis v\u00f3s.<\/li>\n<li>Quando eu tocar a trombeta, eu e todos os que comigo estiverem, tocai tamb\u00e9m v\u00f3s as trombetas ao redor de todo o arraial, e dizei: Pelo Senhor e por Gide\u00e3o!<\/li>\n<li>Gide\u00e3o, pois, e os cem homens que estavam com ele chegaram \u00e0 extremidade do arraial, ao princ\u00edpio da vig\u00edlia do meio, havendo sido de pouco colocadas as guardas; ent\u00e3o tocaram as trombetas e despeda\u00e7aram os c\u00e2ntaros que tinham nas m\u00e3os.<\/li>\n<li>Assim tocaram as tr\u00eas companhias as trombetas, despeda\u00e7aram os c\u00e2ntaros, segurando com as m\u00e3os esquerdas as tochas e com as direitas as trombetas para as tocarem, e clamaram: A espada do Senhor e de Gide\u00e3o!<\/li>\n<li>E conservou-se cada um no seu lugar ao redor do arraial; ent\u00e3o todo o ex\u00e9rcito deitou a correr e, gritando, fugiu.<\/li>\n<li>Pois, ao tocarem os trezentos as trombetas, o Senhor tornou a espada de um contra o outro, e isto em todo o arraial, e fugiram at\u00e9 Bete-Sita, em dire\u00e7\u00e3o de Zerer\u00e1, at\u00e9 os limites de Abel-Meol\u00e1, junto a Tabate.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os homens de Israel, das tribos de Naftali, de Aser e de todo o Manass\u00e9s, foram convocados e perseguiram a Midi\u00e3.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m Gide\u00e3o enviou mensageiros por toda a regi\u00e3o montanhosa de Efraim, dizendo: Descei ao encontro de Midi\u00e3, e ocupai-lhe as \u00e1guas at\u00e9 Bete-Bara, e tamb\u00e9m o Jord\u00e3o. Convocados, pois todos os homens de Efraim, tomaram-lhe as \u00e1guas at\u00e9 Bete-Bara, e tamb\u00e9m o Jord\u00e3o;<\/li>\n<li>e prenderam dois pr\u00edncipes de Midi\u00e3, Orebe e Zeebe; e mataram Orebe na penha de Orebe, e Zeebe mataram no lagar de Zeebe, e perseguiram a Midi\u00e3; e trouxeram as cabe\u00e7as de Orebe e de Zeebe a Gide\u00e3o, al\u00e9m do Jord\u00e3o.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"8\"><\/a>Ju\u00edzes 8<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o os homens de Efraim lhe disseram: Que \u00e9 isto que nos fizeste, n\u00e3o nos chamando quando foste pelejar contra Midi\u00e3? E repreenderam-no asperamente.<\/li>\n<li>Ele, por\u00e9m, lhes respondeu: Que fiz eu agora em compara\u00e7\u00e3o ao que v\u00f3s fizestes? N\u00e3o s\u00e3o porventura os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?<\/li>\n<li>Deus entregou na vossa m\u00e3o os pr\u00edncipes de Midi\u00e3, Orebe e Zeebe; que, pois, pude eu fazer em compara\u00e7\u00e3o ao que v\u00f3s fizestes? Ent\u00e3o a sua ira se abrandou para com ele, quando falou esta palavra.<\/li>\n<li>E Gide\u00e3o veio ao Jord\u00e3o e o atravessou, ele e os trezentos homens que estavam com ele, fatigados, mas ainda perseguindo.<\/li>\n<li>Disse, pois, aos homens de Sucote: Dai, pe\u00e7o-vos, uns p\u00e3es ao povo que me segue, porquanto est\u00e1 fatigado, e eu vou perseguindo a Zeba e Zalmuna, reis os midianitas.<\/li>\n<li>Mas os pr\u00edncipes de Sucote responderam: J\u00e1 est\u00e3o em teu poder as m\u00e3os de Zeb\u00e1 e Zalmuna, para que demos p\u00e3o ao teu ex\u00e9rcito?<\/li>\n<li>Replicou-lhes Gide\u00e3o: Pois quando o Senhor entregar na minha m\u00e3o a Zeb\u00e1 e a Zalmuna, trilharei a vossa carne com os espinhos do deserto e com os abrolhos.<\/li>\n<li>Dali subiu a Penuel, e falou da mesma maneira aos homens desse lugar, que lhe responderam como os homens de Sucote lhe haviam respondido.<\/li>\n<li>Por isso falou tamb\u00e9m aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derribarei esta torre.<\/li>\n<li>Zeb\u00e1 e Zalmuna estavam em Carcor com o seu ex\u00e9rcito, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o ex\u00e9rcito dos filhos do oriente; pois haviam ca\u00eddo cento e vinte mil homens que puxavam da espada.<\/li>\n<li>subiu Gide\u00e3o pelo caminho dos que habitavam em tendas, ao oriente de Nob\u00e1 e Jogbe\u00e1, e feriu aquele ex\u00e9rcito, porquanto se dava por seguro.<\/li>\n<li>E, fugindo Zeb\u00e1 e Zalmuna, Gide\u00e3o os perseguiu, tomou presos esses dois reis dos midianitas e desbaratou todo o ex\u00e9rcito.<\/li>\n<li>Voltando, pois, Gide\u00e3o, filho de Jo\u00e1s, da peleja pela subida de Heres,<\/li>\n<li>tomou preso a um mo\u00e7o dos homens de Sucote, e o inquiriu; este lhe deu por escrito os nomes dos pr\u00edncipes de Sucote, e dos seus anci\u00e3os, setenta e sete homens.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o veio aos homens de Sucote, e disse: Eis aqui Zeb\u00e1 e Zalmuna, a respeito dos quais me escarnecestes, dizendo: Porventura j\u00e1 est\u00e3o em teu poder as m\u00e3os de Zeb\u00e1 e Zalmuna, para que demos p\u00e3o aos teus homens fatigados?<\/li>\n<li>Nisso tomou os anci\u00e3os da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m derrubou a torre de Penuel, e matou os homens da cidade.<\/li>\n<li>Depois perguntou a Zeb\u00e1 e a Zalmuna: Como eram os homens que matastes em Tabor? E responderam eles: Qual \u00e9s tu, tais eram eles; cada um parecia filho de rei.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse ele: Eram meus irm\u00e3os, filhos de minha m\u00e3e; vive o Senhor, que se lhes tiv\u00e9sseis poupado a vida, eu n\u00e3o vos mataria.<\/li>\n<li>E disse a Jeter, seu primog\u00eanito: Levanta-te, mata-os. O mancebo, por\u00e9m, n\u00e3o puxou da espada, porque temia, porquanto ainda era muito mo\u00e7o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disseram Zeb\u00e1 e Zalmuna: Levanta-te tu mesmo, e acomete-nos; porque, qual o homem, tal a sua for\u00e7a. Levantando-se, pois, Gide\u00e3o, matou Zeb\u00e1 e Zalmuna, e tomou os crescentes que estavam aos pesco\u00e7os dos seus camelos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os homens de Israel disseram a Gide\u00e3o: Domina sobre n\u00f3s, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da m\u00e3o de Midi\u00e3.<\/li>\n<li>Gide\u00e3o, por\u00e9m, lhes respondeu: Nem eu dominarei sobre v\u00f3s, nem meu filho, mas o Senhor sobre v\u00f3s dominar\u00e1.<\/li>\n<li>Disse-lhes mais Gide\u00e3o: uma peti\u00e7\u00e3o vos farei: d\u00e1-me, cada um de v\u00f3s, as arrecadas do despojo. (Porque os inimigos tinham arrecadas de ouro, porquanto eram ismaelitas) .<\/li>\n<li>Ao que disseram eles: De boa vontade as daremos. E estenderam uma capa, na qual cada um deles deitou as arrecadas do seu despojo.<\/li>\n<li>E foi o peso das arrecadas de ouro que ele pediu, mil e setecentos siclos de ouro, afora os crescentes, as cadeias e as vestes de p\u00farpura que os reis de Midi\u00e3 trajavam, afora as correntes que os camelos traziam ao pesco\u00e7o.<\/li>\n<li>Disso fez Gide\u00e3o um \u00e9fode, e o p\u00f4s na sua cidade, em Ofra; e todo o Israel se prostituiu ali ap\u00f3s ele; e foi um la\u00e7o para Gide\u00e3o e para sua casa.<\/li>\n<li>Assim foram abatidos os midianitas diante dos filhos de Israel, e nunca mais levantaram a cabe\u00e7a. E a terra teve sossego, por quarenta anos nos dias de Gide\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o foi Jerubaal, filho de Jo\u00e1s, e habitou em sua casa.<\/li>\n<li>Gide\u00e3o teve setenta filhos, que procederam da sua coxa, porque tinha muitas mulheres.<\/li>\n<li>A sua concubina que estava em Siqu\u00e9m deu-lhe tamb\u00e9m um filho; e p\u00f4s-lhe por nome Abimeleque.<\/li>\n<li>Morreu Gide\u00e3o, filho de Jo\u00e1s, numa boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Jo\u00e1s, em Ofra dos abiezritas.<\/li>\n<li>Depois da morte de Gide\u00e3o os filhos de Israel tornaram a se prostituir ap\u00f3s os baalins, e puseram a Baal-Berite por deus.<\/li>\n<li>Assim os filhos de Israel n\u00e3o se lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da m\u00e3o de todos os seus inimigos ao redor;<\/li>\n<li>nem usaram de benefic\u00eancia para com a casa de Jerubaal, a saber, de Gide\u00e3o, segundo todo o bem que ele havia feito a Israel.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"9\"><\/a>Ju\u00edzes 9<\/h3>\n<ol>\n<li>Abimeleque, filho de Jerubaal, foi a Siqu\u00e9m, aos irm\u00e3os de sua m\u00e3e, e falou-lhes, e a toda a parentela da casa de pai de sua m\u00e3e, dizendo:<\/li>\n<li>Falai, pe\u00e7o-vos, aos ouvidos de todos os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m: Que \u00e9 melhor para v\u00f3s? que setenta homens, todos os filhos de Jerubaal, dominem sobre v\u00f3s, ou que um s\u00f3 domine sobre v\u00f3s? Lembrai-vos tamb\u00e9m de que sou vosso osso e vossa carne.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os irm\u00e3os de sua m\u00e3e falaram todas essas palavras a respeito dele aos ouvidos de todos os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m; e o cora\u00e7\u00e3o deles se inclinou a seguir Abimeleque; pois disseram: E nosso irm\u00e3o.<\/li>\n<li>E deram-lhe setenta siclos de prata, da casa de Baal-Berite, com os quais alugou Abimeleque alguns homens ociosos e le9<\/li>\n<li>e foi \u00e0 casa de seu pai, a Ofra, e matou a seus irm\u00e3os, os filhos de Jerubaal, setenta homens, sobre uma s\u00f3 pedra. Mas Jot\u00e3o, filho menor de Jerubaal, ficou, porquanto se tinha escondido.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o se ajuntaram todos os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m e toda a Bete-Milo, e foram, e constitu\u00edram rei a Abimeleque, junto ao carvalho da coluna que havia em Siqu\u00e9m.<\/li>\n<li>Jot\u00e3o, tendo sido avisado disso, foi e, pondo-se no cume do monte Gerizim, levantou a voz e clamou, dizendo: Ouvi-me a mim, cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m, para que Deus: vos ou\u00e7a a vos.<\/li>\n<li>Foram uma vez as \u00e1rvores a ungir para si um rei; e disseram \u00e0 oliveira: Reina tu sobre n\u00f3s.<\/li>\n<li>Mas a oliveira lhes respondeu: Deixaria eu a minha gordura, que Deus e os homens em mim prezam, para ir balou\u00e7ar sobre as \u00e1rvores?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disseram as \u00e1rvores \u00e0 figueira: Vem tu, e reina sobre n\u00f3s.<\/li>\n<li>Mas a figueira lhes respondeu: Deixaria eu a minha do\u00e7ura, o meu bom fruto, para ir balou\u00e7ar sobre as \u00e1rvores?<\/li>\n<li>Disseram ent\u00e3o as \u00e1rvores \u00e0 videira: Vem tu, e reina sobre n\u00f3s.<\/li>\n<li>Mas a videira lhes respondeu: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, para ir balou\u00e7ar sobre as \u00e1rvores?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todas as \u00e1rvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre n\u00f3s.<\/li>\n<li>O espinheiro, por\u00e9m, respondeu \u00e0s \u00e1rvores: Se de boa f\u00e9 me ungis por vosso rei, vinde refugiar-vos debaixo da minha sombra; mas, se n\u00e3o, saia fogo do espinheiro, e devore os cedros do L\u00edbano.<\/li>\n<li>Agora, pois, se de boa f\u00e9 e com retid\u00e3o procedestes, constituindo rei a Abimeleque, e se bem fizestes para com Jerubaal e para com a sua casa, e se com ele usastes conforme o merecimento das suas m\u00e3os<\/li>\n<li>(porque meu pai pelejou por v\u00f3s, desprezando a pr\u00f3pria vida, e vos livrou da m\u00e3o de Midi\u00e3;<\/li>\n<li>por\u00e9m v\u00f3s hoje vos levantastes contra a casa de meu pai, e matastes a seus filhos, setenta homens, sobre uma s\u00f3 pedra; e a Abimeleque, filho da sua serva, fizestes reinar sobre os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m, porque \u00e9 vosso irm\u00e3o);<\/li>\n<li>se de boa f\u00e9 e com retid\u00e3o procedestes hoje para com Jerubaal e para com a sua casa, alegrai-vos em Abimeleque, e tamb\u00e9m ele se alegre em v\u00f3s;<\/li>\n<li>mas se n\u00e3o, saia fogo de Abimeleque, e devore os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m, e a Bete-Milo; e saia fogo dos cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m e de Bete-Milo, e devore Abimeleque.<\/li>\n<li>E partindo Jot\u00e3o, fugiu e foi para Beer, e ali habitou, por medo de Abimeleque, seu irm\u00e3o.<\/li>\n<li>Havendo Abimeleque reinado tr\u00eas anos sobre Israel,<\/li>\n<li>Deus suscitou um esp\u00edrito mau entre Abimeleque e os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m; e estes procederam aleivosamente para com Abimeleque;<\/li>\n<li>para que a viol\u00eancia praticada contra os setenta filhos de Jerubaal, como tamb\u00e9m o sangue deles, reca\u00edssem sobre Abimeleque, seu irm\u00e3o, que os matara, e sobre os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m, que fortaleceram as m\u00e3os dele para matar a seus irm\u00e3os.<\/li>\n<li>E os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m puseram de emboscada contra ele, sobre os cumes dos montes, homens que roubavam a todo aquele que passava por eles no caminho. E contou-se isto a Abimeleque.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m veio Gaal, filho de Ebede, com seus irm\u00e3os, e estabeleceu-se em Siqu\u00e9m; e confiaram nele os cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m.<\/li>\n<li>Saindo ao campo, vindimaram as suas vinhas, pisaram as uvas e fizeram uma festa; e, entrando na casa de seu deus, comeram e beberam, e amaldi\u00e7oaram a Abimeleque.<\/li>\n<li>E disse Gaal, filho de Ebede: Quem \u00e9 Abimeleque, e quem \u00e9 Siqu\u00e9m, para que sirvamos a Abimeleque? n\u00e3o \u00e9, porventura, filho de Jerubaal? e n\u00e3o \u00e9 Zebul o seu mordomo? Servi antes aos homens de Hamor, pai de Siqu\u00e9m; pois, por que raz\u00e3o servir\u00edamos n\u00f3s a Abimeleque?<\/li>\n<li>Ah! se este povo estivesse sob a minha m\u00e3o, eu transtornaria a Abimeleque. Eu lhe diria: Multiplica o teu ex\u00e9rcito, e vem.<\/li>\n<li>Quando Zebul, o governador da cidade, ouviu as palavras de Gaal, filho de Ebede, acendeu-se em ira.<\/li>\n<li>E enviou secretamente mensageiros a Abimeleque, para lhe dizerem: Eis que Gaal, filho de Ebede, e seus irm\u00e3os vieram a Siqu\u00e9m, e est\u00e3o sublevando a cidade contra ti.<\/li>\n<li>Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e p\u00f5e-te de emboscada no campo.<\/li>\n<li>E pela manh\u00e3, ao nascer do sol, levanta-te, e d\u00e1 de golpe sobre a cidade; e, saindo contra ti Gaal e o povo que tiver com ele, faze-lhe como te permitirem as circunst\u00e2ncias.<\/li>\n<li>Levantou-se, pois, de noite Abimeleque, e todo o povo que com ele havia, e puseram emboscadas a Siqu\u00e9m, em quatro bandos.<\/li>\n<li>E Gaal, filho de Ebede, saiu e p\u00f4s-se \u00e0 entrada da porta da cidade; e das emboscadas se levantou Abimeleque, e todo o povo que estava com ele.<\/li>\n<li>Quando Gaal viu aquele povo, disse a Zebul: Eis que desce gente dos cumes dos montes. Respondeu-lhe Zebul: Tu v\u00eas as sombras dos montes como se fossem homens.<\/li>\n<li>Gaal, por\u00e9m, tornou a falar, e disse: Eis que desce gente do meio da terra; tamb\u00e9m vem uma tropa do caminho do carvalho de Meonenim.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o lhe disse Zebul: Onde est\u00e1 agora a tua boca, com a qual dizias: Quem \u00e9 Abimeleque, para que o sirvamos? N\u00e3o \u00e9 esse, porventura, o povo que desprezaste. Sai agora e peleja contra ele!<\/li>\n<li>Assim saiu Gaal, \u00e0 frente dos cidad\u00e3os de Siqu\u00e9m, e pelejou contra Abimeleque.<\/li>\n<li>Mas Abimeleque o perseguiu, pois Gaal fugiu diante dele, e muitos ca\u00edram feridos at\u00e9 a entrada da porta.<\/li>\n<li>Abimeleque ficou em Arum\u00e1. E Zebul expulsou Gaal e seus irm\u00e3os, para que n\u00e3o habitassem em Siqu\u00e9m.<\/li>\n<li>No dia seguinte sucedeu que o povo saiu ao campo; disto foi avisado Abimeleque,<\/li>\n<li>o qual, tomando o seu povo, dividiu-o em tr\u00eas bandos, que p\u00f4s de emboscada no campo. Quando viu que o povo sa\u00eda da cidade, levantou-se contra ele e o feriu.<\/li>\n<li>Abimeleque e os que estavam com ele correram e se puseram \u00e0 porta da cidade; e os outros dois bandos deram de improviso sobre todos quantos estavam no campo, e os feriram.<\/li>\n<li>Abimeleque pelejou contra a cidade todo aquele dia, tomou-a e matou o povo que nela se achava; e, assolando-a, a semeou de sal.<\/li>\n<li>Tendo ouvido isso todos os cidad\u00e3os de Migdol-Siqu\u00e9m, entraram na fortaleza, na casa de El-Berite.<\/li>\n<li>E contou-se a Abimeleque que todos os cidad\u00e3os de Migbol-Siqu\u00e9m se haviam congregado.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Abimeleque subiu ao monte Zalmom, ele e todo o povo que com ele havia; e, tomando na m\u00e3o um machado, cortou um ramo de \u00e1rvore e, levantando-o, p\u00f4-lo ao seu ombro, e disse ao povo que estava com ele: O que me vistes fazer, apressai-vos a faz\u00ea-lo tamb\u00e9m.<\/li>\n<li>Tendo, pois, cada um cortado o seu ramo, seguiram a Abimeleque; e, pondo os ramos junto da fortaleza, queimaram-na a fogo com os que nela estavam; de modo que morreram tamb\u00e9m todos os de Migdol-Siqu\u00e9m, cerca de mil homens e mulheres.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Abimeleque foi a Tebez, e a sitiou e tomou.<\/li>\n<li>Havia, por\u00e9m, no meio da cidade uma torre forte, na qual se refugiaram todos os habitantes da cidade, homens e mulheres; e fechando ap\u00f3s si as portas, subiram ao eirado da torre.<\/li>\n<li>E Abimeleque, tendo chegado at\u00e9 a torre, atacou-a, e chegou-se \u00e0 porta da torre, para lhe meter fogo.<\/li>\n<li>Nisso uma mulher lan\u00e7ou a pedra superior de um moinho sobre a cabe\u00e7a de Abimeleque, e quebrou-lhe o cr\u00e2nio.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ele chamou depressa o mo\u00e7o, seu escudeiro, e disse-lhe: Desembainha a tua espada e mata-me, para que n\u00e3o se diga de mim: uma mulher o matou. E o mo\u00e7o o traspassou e ele morreu.<\/li>\n<li>Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque j\u00e1 era morto, foram-se cada um para o seu lugar.<\/li>\n<li>Assim Deus fez tornar sobre Abimeleque o mal que tinha feito a seu pai, matando seus setenta irm\u00e3os;<\/li>\n<li>como tamb\u00e9m fez tornar sobre a cabe\u00e7a dos homens de Siqu\u00e9m todo o mal que fizeram; e veio sobre eles a maldi\u00e7\u00e3o de Jot\u00e3o, filho de Jerubaal.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"10\"><\/a>Ju\u00edzes 10<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois de Abimeleque levantou-se, para livrar a Israel, Tola, filho de Puva, filho de Dod\u00f3, homem de Issacar, que habitava em Samir, na regi\u00e3o montanhosa de Efraim.<\/li>\n<li>Ele julgou a Israel vinte e tr\u00eas anos; e morreu, e foi sepultado em Samir.<\/li>\n<li>Depois dele levantou-se Jair, gileadita, que julgou a Israel vinte e dois anos.<\/li>\n<li>Ele tinha trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham estes trinta cidades, que se chamam Havote-Jair, at\u00e9 a dia de hoje, as quais est\u00e3o na terra de Gileade.<\/li>\n<li>Morreu Jair, e foi sepultado em Camom.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tornaram os filhos de Israel a fazer e que era mau aos olhos do Senhor, e serviram aos baalins, e \u00e0s astarotes, e aos deuses da S\u00edria, e aos de Sidom, e de Moabe, e dos amonitas, e dos filisteus; e abandonaram o Senhor, e n\u00e3o o serviram.<\/li>\n<li>Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na m\u00e3o dos filisteus e na m\u00e3o dos amonitas,<\/li>\n<li>os quais naquele mesmo ano come\u00e7aram a vex\u00e1-los e oprimi-los. Por dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam dal\u00e9m do Jord\u00e3o, na terra dos amorreus, que \u00e9 em Gileade.<\/li>\n<li>E os amonitas passaram o Jord\u00e3o, para pelejar tamb\u00e9m contra Jud\u00e1 e Benjamim, e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos contra ti, pois abandonamos o nosso Deus, e servimos aos baalins.<\/li>\n<li>O Senhor, por\u00e9m, respondeu aos filhos de Israel: Porventura n\u00e3o vos livrei eu dos egipcios, dos amorreus, dos amonitas e dos filisteus?<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os sid\u00f4nios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, n\u00e3o vos livrei da sua m\u00e3o?<\/li>\n<li>Contudo v\u00f3s me deixastes a mim e servistes a outros deuses, pelo que n\u00e3o vos livrarei mais.<\/li>\n<li>Ide e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo da vossa ang\u00fastia.<\/li>\n<li>Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos; fazes-nos conforme tudo quanto te parecer bem; t\u00e3o-somente te rogamos que nos livres hoje.<\/li>\n<li>E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao Senhor, que se moveu de compaix\u00e3o por causa da desgra\u00e7a de Israel.<\/li>\n<li>Depois os amonitas se reuniram e acamparam em Gileade; tamb\u00e9m os filhos de Israel, reunindo-se, acamparam em Mizp\u00e1.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o povo, isto \u00e9, os pr\u00edncipes de Gileade disseram uns aos outros: Quem ser\u00e1 o var\u00e3o que come\u00e7ar\u00e1 a peleja contra os amonitas? esse ser\u00e1 o chefe de todos os habitantes de Gileade.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"11\"><\/a>Ju\u00edzes 11<\/h3>\n<ol>\n<li>Era ent\u00e3o Jeft\u00e9, o gileadita, homem valoroso, por\u00e9m filho duma prostituta; Gileade era o pai dele.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m a mulher de Gileade lhe deu filhos; quando os filhos desta eram j\u00e1 grandes, expulsaram a Jeft\u00e9, e lhe disseram: N\u00e3o herdar\u00e1s na casa de nosso pai, porque \u00e9s filho de outra mulher.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Jeft\u00e9 fugiu de diante de seus irm\u00e3os, e habitou na terra de Tobe; e homens levianos juntaram-se a Jeft\u00e9, e saiam com ele.<\/li>\n<li>Passado algum tempo, os amonitas fizeram guerra a Israel.<\/li>\n<li>E, estando eles a guerrear contra Israel, foram os anci\u00e3os de Gileade para trazer Jeft\u00e9 da terra de Tobe,<\/li>\n<li>e lhe disseram: Vem, s\u00ea o nosso chefe, para que combatamos contra os amonitas.<\/li>\n<li>Jeft\u00e9, por\u00e9m, perguntou aos anci\u00e3os de Gileade: Porventura n\u00e3o me odiastes, e n\u00e3o me expulsastes da casa de meu pai? por que, pois, agora viestes a mim, quando estais em aperto?<\/li>\n<li>Responderam-lhe os anci\u00e3os de Gileade: \u00c9 por isso que tornamos a ti agora, para que venhas conosco, e combatas contra os amonitas, e nos sejas por chefe sobre todos os habitantes de Gileade.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Jeft\u00e9 disse aos anci\u00e3os de Gileade: Se me fizerdes voltar para combater contra os amonitas, e o Senhor mos entregar diante de mim, ent\u00e3o serei eu o vosso chefe.<\/li>\n<li>Responderam os anci\u00e3os de Gileade a Jeft\u00e9: O Senhor ser\u00e1 testemunha entre n\u00f3s de que faremos conforme a tua palavra.<\/li>\n<li>Assim Jeft\u00e9 foi com os anci\u00e3os de Gileade, e o povo o p\u00f4s por cabe\u00e7a e chefe sobre si; e Jeft\u00e9 falou todas as suas palavras perante o Senhor em Mizp\u00e1.<\/li>\n<li>Depois Jeft\u00e9 enviou mensageiros ao rei dos amonitas, para lhe dizerem: Que h\u00e1 entre mim e ti, que vieste a mim para guerrear contra a minha terra?<\/li>\n<li>Respondeu o rei dos amonitas aos mensageiros de Jeft\u00e9: \u00c9 porque Israel, quando subiu do Egito, tomou a minha terra, desde o Arnom at\u00e9 o Jaboque e o Jord\u00e3o; restitui-me, pois, agora essas terras em paz.<\/li>\n<li>Jeft\u00e9, por\u00e9m, tornou a enviar mensageiros ao rei dos amonitas,<\/li>\n<li>dizendo-lhe: Assim diz Jeft\u00e9: Israel n\u00e3o tomou a terra de Moabe, nem a terra dos amonitas;<\/li>\n<li>mas quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto at\u00e9 o Mar Vermelho, e depois chegou a Cades;<\/li>\n<li>dali enviou mensageiros ao rei de Edom, a dizer-lhe: Rogo-te que me deixes passar pela tua terra. Mas o rei de Edom n\u00e3o lhe deu ouvidos. Ent\u00e3o enviou ao rei de Moabe, o qual tamb\u00e9m n\u00e3o consentiu; e assim Israel ficou em Cades.<\/li>\n<li>Depois andou pelo deserto e rodeou a terra de Edom e a terra de Moabe, e veio pelo lado oriental da terra de Moabe, e acampou al\u00e9m do Arnom; por\u00e9m n\u00e3o entrou no territ\u00f3rio de Moabe, pois o Arnom era o limite de Moabe.<\/li>\n<li>E Israel enviou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, rei de Hesbom, e disse-lhe: Rogo-te que nos deixes passar pela tua terra at\u00e9 o meu lugar.<\/li>\n<li>Siom, por\u00e9m, n\u00e3o se fiou de Israel para o deixar passar pelo seu territ\u00f3rio; pelo contr\u00e1rio, ajuntando todo o seu povo, acampou em Jaza e combateu contra Israel.<\/li>\n<li>E o Senhor Deus de Israel entregou Siom com todo o seu povo na m\u00e3o de Israel, que os feriu e se apoderou de toda a terra dos amorreus que habitavam naquela regi\u00e3o.<\/li>\n<li>Apoderou-se de todo o territ\u00f3rio dos amorreus, desde o Arnom at\u00e9 o Jaboque, e desde o deserto at\u00e9 o Jord\u00e3o.<\/li>\n<li>Assim o Senhor Deus de Israel desapossou os amorreus de diante do seu povo de Israel; e possuirias tu esse territ\u00f3rio?<\/li>\n<li>N\u00e3o possuirias tu o territ\u00f3rio daquele que Quem\u00f3s, teu deus, desapossasse de diante de ti? assim possuiremos n\u00f3s o territ\u00f3rio de todos quantos o Senhor nosso Deus desapossar de diante de n\u00f3s.<\/li>\n<li>Agora, \u00e9s tu melhor do que Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe? ousou ele jamais contender com Israel, ou lhe mover guerra?<\/li>\n<li>Enquanto Israel habitou trezentos anos em Hesbom e nas suas vilas, em Aroer e nas suas vilas em todas as cidades que est\u00e3o ao longo do Arnom, por que n\u00e3o as recuperaste naquele tempo?<\/li>\n<li>N\u00e3o fui eu que pequei contra ti; \u00e9s tu, por\u00e9m, que usas de injusti\u00e7a para comigo, fazendo-me guerra. O Senhor, que \u00e9 juiz, julgue hoje entre os filhos de Israel e os amonitas.<\/li>\n<li>Contudo o rei dos amonitas n\u00e3o deu ouvidos \u00e0 mensagem que Jeft\u00e9 lhe enviou.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Esp\u00edrito do Senhor veio sobre Jeft\u00e9, de modo que ele passou por Gileade e Manass\u00e9s, e chegando a Mizp\u00e1 de Gileade, dali foi ao encontro dos amonitas.<\/li>\n<li>E Jeft\u00e9 fez um voto ao Senhor, dizendo: Se tu me entregares na m\u00e3o os amonitas,<\/li>\n<li>qualquer que, saindo da porta de minha casa, me vier ao encontro, quando eu, vitorioso, voltar dos amonitas, esse ser\u00e1 do Senhor; eu o oferecerei em holocausto.<\/li>\n<li>Assim Jeft\u00e9 foi ao encontro dos amonitas, a combater contra eles; e o Senhor lhos entregou na m\u00e3o.<\/li>\n<li>E Jeft\u00e9 os feriu com grande mortandade, desde Aroer at\u00e9 chegar a Minite, vinte cidades, e at\u00e9 Abel-Queramim. Assim foram subjugados os amonitas pelos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Quando Jeft\u00e9 chegou a Mizp\u00e1, \u00e0 sua casa, eis que a sua filha lhe saiu ao encontro com adufes e com dan\u00e7as; e era ela a filha \u00fanica; al\u00e9m dela n\u00e3o tinha outro filho nem filha.<\/li>\n<li>Logo que ele a viu, rasgou as suas vestes, e disse: Ai de mim, filha minha! muito me abateste; \u00e9s tu a causa da minha desgra\u00e7a! pois eu fiz, um voto ao Senhor, e n\u00e3o posso voltar atr\u00e1s.<\/li>\n<li>Ela lhe respondeu: Meu pai, se fizeste um voto ao Senhor, faze de mim conforme o teu voto, pois o Senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos de Amom.<\/li>\n<li>Disse mais a seu pai: Concede-me somente isto: deixa-me por dois meses para que eu v\u00e1, e des\u00e7a pelos montes, chorando a minha virgindade com as minhas companheiras.<\/li>\n<li>Disse ele: Vai. E deixou-a ir por dois meses; ent\u00e3o ela se foi com as suas companheiras, e chorou a sua virgindade pelos montes.<\/li>\n<li>E sucedeu que, ao fim dos dois meses, tornou ela para seu pai, o qual cumpriu nela o voto que tinha feito; e ela n\u00e3o tinha conhecido var\u00e3o. Da\u00ed veio o costume em Israel,<\/li>\n<li>de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar por quatro dias a filha de Jeft\u00e9, o gileadita. Isso n\u00e3o \u00e9<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"12\"><\/a>Ju\u00edzes 12<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o os homens de Efraim se congregaram, passaram para Zafom e disseram a Jeft\u00e9: Por que passaste a combater contra os amonitas, e n\u00e3o nos chamaste para irmos contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.<\/li>\n<li>Disse-lhes Jeft\u00e9: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os amonitas; e quando vos chamei, n\u00e3o me livrastes da sua m\u00e3o.<\/li>\n<li>Vendo eu que n\u00e3o me livr\u00e1veis, arrisquei a minha vida e fui de encontro aos amonitas, e o Senhor mos entregou nas m\u00e3os; por que, pois, subistes v\u00f3s hoje para combater contra mim?<\/li>\n<li>Depois ajuntou Jeft\u00e9 todos os homens de Gileade, e combateu contra Efraim, e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque este lhes dissera: Fugitivos sois de Efraim, v\u00f3s gileaditas que habitais entre Efraim e Manass\u00e9s.<\/li>\n<li>E tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jord\u00e3o; e quando algum dos fugitivos de Efraim diza: Deixai-me passar; ent\u00e3o os homens de Gileade lhe perguntavam: \u00c9s tu efraimita? E dizendo ele: N\u00e3o;<\/li>\n<li>ent\u00e3o lhe diziam: Dize, pois, Chibolete; por\u00e9m ele dizia: Sibolete, porque n\u00e3o o podia pronunciar bem. Ent\u00e3o pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jord\u00e3o. Cairam de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.<\/li>\n<li>Jeft\u00e9 julgou a Israel seis anos; e morreu Jeft\u00e9, o gileadita, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.<\/li>\n<li>Depois dele julgou a Israel Ibz\u00e3 de Bel\u00e9m.<\/li>\n<li>Tinha este trinta filhos, e trinta filhas que casou fora; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos. E julgou a Israel sete anos.<\/li>\n<li>Morreu Ibz\u00e3, e foi sepultado em Bel\u00e9m.<\/li>\n<li>Depois dele Elom, o zebulonita, julgou a Israel dez anos.<\/li>\n<li>Morreu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.<\/li>\n<li>Depois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.<\/li>\n<li>Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos. E julgou a Israel oito anos.<\/li>\n<li>Morreu Abdom, filho de Hilel, o piratonita, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na regi\u00e3o montanhosa dos amalequitas.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"13\"><\/a>Ju\u00edzes 13<\/h3>\n<ol>\n<li>Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, e ele os entregou na m\u00e3o dos filisteus por quarenta anos.<\/li>\n<li>Havia um homem de Zor\u00e1, da tribo de D\u00e3, cujo nome era Mano\u00e1; e sua mulher, sendo est\u00e9ril, n\u00e3o lhe dera filhos.<\/li>\n<li>Mas o anjo do Senhor apareceu \u00e0 mulher e lhe disse: Eis que \u00e9s est\u00e9ril, e nunca deste \u00e0 luz; por\u00e9m conceber\u00e1s, e ter\u00e1s um filho.<\/li>\n<li>Agora pois, toma cuidado, e n\u00e3o bebas vinho nem bebida forte, e n\u00e3o comas coisa alguma impura;<\/li>\n<li>porque tu conceber\u00e1s e ter\u00e1s um filho, sobre cuja cabe\u00e7a n\u00e3o passar\u00e1 navalha, porquanto o menino ser\u00e1 nazireu de Deus desde o ventre de sua m\u00e3e; e ele come\u00e7ara a livrar a Israel da m\u00e3o dos filisteus.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o a mulher entrou, e falou a seu marido, dizendo: Veio a mim um homem de Deus, cujo semblante era como o de um anjo de Deus, em extremo terr\u00edvel; e n\u00e3o lhe perguntei de onde era, nem ele me disse o seu nome;<\/li>\n<li>por\u00e9m disse-me: Eis que tu conceber\u00e1s e ter\u00e1s um filho. Agora pois, n\u00e3o bebas vinho nem bebida forte, e n\u00e3o comas coisa impura; porque o menino sera nazireu de Deus, desde o ventre de sua m\u00e3e at\u00e9 o dia da sua morte.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mano\u00e1 suplicou ao Senhor, dizendo: Ah! Senhor meu, rogo-te que o homem de Deus, que enviaste, venha ter conosco outra vez e nos ensine o que devemos fazer ao menino que h\u00e1 de nascer.<\/li>\n<li>Deus ouviu a voz de Mano\u00e1; e o anjo de Deus veio outra vez ter com a mulher, estando ela sentada no campo, por\u00e9m n\u00e3o estava com ela seu marido, Mano\u00e1.<\/li>\n<li>Apressou-se, pois, a mulher e correu para dar a not\u00edcia a seu marido, e disse-lhe: Eis que me apareceu aquele homem que veio ter comigo o outro dia.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mano\u00e1 se levantou, seguiu a sua mulher e, chegando \u00e0 presen\u00e7a do homem, perguntou-lhe: \u00c9s tu o homem que falou a esta mulher? Ele respondeu: Sou eu.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Mano\u00e1: Quando se cumprirem as tuas palavras, como se h\u00e1 de criar o menino e que far\u00e1 ele?<\/li>\n<li>Respondeu o anjo do Senhor a Mano\u00e1: De tudo quanto eu disse \u00e0 mulher se guardar\u00e1 ela;<\/li>\n<li>de nenhum produto da vinha comer\u00e1; n\u00e3o beber\u00e1 vinho nem bebida forte, nem comer\u00e1 coisa impura; tudo quanto lhe ordenei cumprir\u00e1.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mano\u00e1 disse ao anjo do Senhor: Deixa que te detenhamos, para que te preparemos um cabrito.<\/li>\n<li>Disse, por\u00e9m, o anjo do Senhor a Mano\u00e1: Ainda que me detenhas, n\u00e3o comerei de teu p\u00e3o; e se fizeres holocausto, \u00e9 ao Senhor que o oferecer\u00e1s. (Pois Mano\u00e1 n\u00e3o sabia que era o anjo do Senhor).<\/li>\n<li>Ainda perguntou Mano\u00e1 ao anjo do Senhor: Qual \u00e9 o teu nome? &#8211; para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos.<\/li>\n<li>Ao que o anjo do Senhor lhe respondeu: Por que perguntas pelo meu nome, visto que \u00e9 maravilhoso?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mano\u00e1 tomou um cabrito com a oferta de cereais, e o ofereceu sobre a pedra ao Senhor; e fez o anjo maravilhas, enquanto Mano\u00e1 e sua mulher o observavam.<\/li>\n<li>Ao subir a chama do altar para o c\u00e9u, subiu com ela o anjo do Senhor; o que vendo Mano\u00e1 e sua mulher, ca\u00edram com o rosto em terra.<\/li>\n<li>E n\u00e3o mais apareceu o anjo do Senhor a Mano\u00e1, nem \u00e0 sua mulher; ent\u00e3o compreendeu Mano\u00e1 que era o anjo do Senhor.<\/li>\n<li>Disse Mano\u00e1 a sua mulher: Certamente morreremos, porquanto temos visto a Deus.<\/li>\n<li>Sua mulher, por\u00e9m, lhe respondeu: Se o Senhor nos quisera matar, n\u00e3o teria recebido da nossa m\u00e3o o holocausto e a oferta de cereais, nem nos teria mostrado todas estas coisas, nem agora nos teria dito semelhantes coisas.<\/li>\n<li>Depois teve esta mulher um filho, a quem p\u00f4s o nome de Sans\u00e3o; e o menino cresceu, e o Senhor o aben\u00e7oou.<\/li>\n<li>E o Esp\u00edrito do Senhor come\u00e7ou a incit\u00e1-lo em Maan\u00e9-D\u00e3, entre Zor\u00e1 e Estaol.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"14\"><\/a>Ju\u00edzes 14<\/h3>\n<ol>\n<li>Desceu Sans\u00e3o a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,<\/li>\n<li>subiu, e declarou-o a seu pai e a sua m\u00e3e, dizendo: Vi uma mulher em Timnate, das filhas dos filisteus; agora pois, tomai-ma por mulher.<\/li>\n<li>Responderam-lhe, por\u00e9m, seu pai e sua m\u00e3e: N\u00e3o h\u00e1, porventura, mulher entre as filhas de teus irm\u00e3os, nem entre todo o nosso povo, para que tu v\u00e1s tomar mulher dos filisteus, daqueles incircuncisos? Disse, por\u00e9m, Sans\u00e3o a seu pai: Toma esta para mim, porque ela muito me agrada.<\/li>\n<li>Mas seu pai e sua m\u00e3e n\u00e3o sabiam que isto vinha do Senhor, que buscava ocasi\u00e3o contra os filisteus; porquanto naquele tempo os filisteus dominavam sobre Israel.<\/li>\n<li>Desceu, pois, Sans\u00e3o com seu pai e com sua m\u00e3e a Timnate. E, chegando ele \u00e0s vinhas de Timnate, um le\u00e3o novo, rugindo, saiu-lhe ao encontro.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Esp\u00edrito do Senhor se apossou dele, de modo que ele, sem ter coisa alguma na m\u00e3o, despeda\u00e7ou o le\u00e3o como se fosse um cabrito. E n\u00e3o disse nem a seu pai nem a sua m\u00e3e o que tinha feito.<\/li>\n<li>Depois desceu e falou \u00e0quela mulher; e ela muito lhe agradou.<\/li>\n<li>Passado algum tempo, Sans\u00e3o voltou para receb\u00ea-la; e apartando-se de caminho para ver o cad\u00e1ver do le\u00e3o, eis que nele havia um enxame de abelhas, e mel.<\/li>\n<li>E tirando-o nas m\u00e3os, foi andando e comendo dele; chegando aonde estavam seu pai e sua m\u00e3e, deu-lhes do mel, e eles comeram; por\u00e9m n\u00e3o lhes disse que havia tirado o mel do corpo do le\u00e3o.<\/li>\n<li>Desceu, pois, seu pai \u00e0 casa da mulher; e Sans\u00e3o fez ali um banquete, porque assim os mancebos costumavam fazer.<\/li>\n<li>E sucedeu que, quando os habitantes do lugar o viram, trouxeram trinta companheiros para estarem com ele.<\/li>\n<li>Disse-lhes, pois, Sans\u00e3o: Permiti-me propor-vos um enigma; se nos sete dias das bodas o decifrardes e mo descobrirdes, eu vos darei trinta t\u00fanicas de linho e trinta mantos;<\/li>\n<li>mas se n\u00e3o puderdes decifrar, v\u00f3s me dareis a mim as trinta t\u00fanicas de linho e os trinta mantos. Ao que lhe responderam eles: Prop\u00f5e o teu enigma, para que o ou\u00e7amos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o lhes disse: Do que come saiu comida, e do forte saiu do\u00e7ura. E em tr\u00eas dias n\u00e3o puderam decifrar o enigma.<\/li>\n<li>Ao quarto dia, pois, disseram \u00e0 mulher de Sans\u00e3o: Persuade teu marido a que declare o enigma, para que n\u00e3o queimemos a fogo a ti e \u00e0 casa de teu pai. Acaso nos convidastes para nos despojardes?<\/li>\n<li>E a mulher de Sans\u00e3o chorou diante dele, e disse: T\u00e3o-somente me aborreces, e n\u00e3o me amas; pois propuseste aos filhos do meu povo um enigma, e n\u00e3o mo declaraste a mim. Respondeu-lhe ele: Eis que nem a meu pai nem a minha m\u00e3e o declarei, e to declararei a ti.<\/li>\n<li>Assim ela chorava diante dele os sete dias em que celebravam as bodas. Sucedeu, pois, que ao s\u00e9timo dia lho declarou, porquanto o importunava; ent\u00e3o ela declarou o enigma aos filhos do seu povo.<\/li>\n<li>Os homens da cidade, pois, ainda no s\u00e9timo dia, antes de se p\u00f4r o sol, disseram a Sans\u00e3o: Que coisa h\u00e1 mais doce do que o mel? e que coisa h\u00e1 mais forte do que o le\u00e3o? Respondeu-lhes ele: Se v\u00f3s n\u00e3o tiv\u00e9sseis lavrado com a minha novilha, n\u00e3o ter\u00edeis descoberto o meu enigma.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Esp\u00edrito do Senhor se apossou dele, de modo que desceu a Asquelom, matou trinta dos seus homens e, tomando as suas vestes, deu-as aos que declararam o enigma; e, ardendo em ira, subiu \u00e0 casa de seu pai.<\/li>\n<li>E a mulher de Sans\u00e3o foi dada ao seu companheiro, que lhe servira de paraninfo.:<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"15\"><\/a>Ju\u00edzes 15<\/h3>\n<ol>\n<li>Alguns dias depois disso, durante a ceifa do trigo, Sans\u00e3o, levando um cabrito, foi visitar a sua mulher, e disse: Entrarei na c\u00e2mara de minha mulher. Mas o pai dela n\u00e3o o deixou entrar,<\/li>\n<li>dizendo-lhe: Na verdade, pensava eu que de todo a aborrecias; por isso a dei ao teu companheiro. N\u00e3o \u00e9, por\u00e9m, mais formosa do que ela a sua irm\u00e3 mais nova? Toma-a, pois, em seu lugar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Sans\u00e3o lhes disse: De agora em diante estarei sem culpa para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.<\/li>\n<li>E Sans\u00e3o foi, apanhou trezentas raposas, tomou fachos e, juntando as raposas cauda a cauda, p\u00f4s-lhes um facho entre cada par de caudas.<\/li>\n<li>E tendo chegado fogo aos fachos, largou as raposas nas searas dos filisteus:, e assim abrasou tanto as medas como o trigo ainda em p\u00e9 as vinhas e os olivais.<\/li>\n<li>Perguntaram os filisteus: Quem fez isto? Respondeu-se-lhes: Sans\u00e3o, o genro do timnita, porque este lhe tomou a sua mulher, e a deu ao seu companheiro. Subiram, pois, os filisteus, e queimaram a fogo a ela e a seu pai.<\/li>\n<li>Disse-lhes Sans\u00e3o: \u00c9 assim que fazeis? pois s\u00f3 cessarei quando me houver vingado de v\u00f3s.<\/li>\n<li>E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Ent\u00e3o desceu, e habitou na fenda do penhasco de Et\u00e3.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filisteus subiram, acamparam-se em Jud\u00e1, e estenderam-se por Le\u00ed.<\/li>\n<li>Perguntaram-lhes os homens de Jud\u00e1: Por que subistes contra n\u00f3s. E eles responderam: Subimos para amarrar a Sans\u00e3o, para lhe fazer como ele nos fez.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tr\u00eas mil homens de Jud\u00e1 desceram at\u00e9 a fenda do penhasco de Et\u00e3, e disseram a Sans\u00e3o: N\u00e3o sabias tu que os filisteus dominam sobre n\u00f3s? por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.<\/li>\n<li>Tornaram-lhe eles: Descemos para amarrar-te, a fim de te entregar nas m\u00e3os dos filisteus. Disse-lhes Sans\u00e3o: Jurai-me que v\u00f3s mesmos n\u00e3o me acometereis.<\/li>\n<li>Eles lhe responderam: N\u00e3o, n\u00e3o te mataremos, mas apenas te amarraremos, e te entregaremos nas m\u00e3os deles. E amarrando-o com duas cordas novas, tiraram-no do penhasco.<\/li>\n<li>Quando ele chegou a Le\u00ed, os filisteus lhe sa\u00edram ao encontro, jubilando. Ent\u00e3o o Esp\u00edrito do Senhor se apossou dele, e as cordas que lhe ligavam os bra\u00e7os se tornaram como fios de linho que est\u00e3o queimados do fogo, e as suas amarraduras se desfizeram das suas m\u00e3os.<\/li>\n<li>E achou uma queixada fresca de jumento e, estendendo a m\u00e3o, tomou-a e com ela matou mil homens.<\/li>\n<li>Disse Sans\u00e3o: Com a queixada de um jumento mont\u00f5es e mais mont\u00f5es! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens.<\/li>\n<li>E acabando ele de falar, lan\u00e7ou da sua m\u00e3o a queixada; e chamou-se aquele lugar Ram\u00e1-Le\u00ed.<\/li>\n<li>Depois, como tivesse grande sede, clamou ao Senhor, e disse: Pela m\u00e3o do teu servo tu deste este grande livramento; e agora morrerei eu de sede, e cairei nas m\u00e3os destes incircuncisos?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor abriu a fonte que est\u00e1 em Le\u00ed, e dela saiu \u00e1gua; e Sans\u00e3o, tendo bebido, recobrou alento, e reviveu; pelo que a fonte ficou sendo chamada En-Hacore, a qual est\u00e1 em Le\u00ed at\u00e9 o dia de hoje.<\/li>\n<li>E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"16\"><\/a>Ju\u00edzes 16<\/h3>\n<ol>\n<li>Sans\u00e3o foi a Gaza, e viu ali uma prostituta, e entrou a ela.<\/li>\n<li>E foi dito aos gazitas: Sans\u00e3o entrou aqui. Cercaram-no, pois, e de emboscada \u00e0 porta da cidade o esperaram toda a noite; assim ficaram quietos a noite toda, dizendo: Quando raiar o dia, mat\u00e1-lo-emos.<\/li>\n<li>Mas Sans\u00e3o deitou-se at\u00e9 a meia-noite; ent\u00e3o, levantando-se, pegou nas portas da entrada da cidade, com ambos os umbrais, arrancou-as juntamente com a tranca e, pondo-as sobre os ombros, levou-as at\u00e9 o cume do monte que est\u00e1 defronte de Hebrom.<\/li>\n<li>Depois disto se afei\u00e7oou a uma mulher do vale de Soreque, cujo nome era Dalila.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os chefes dos filisteus subiram a ter com ela, e lhe disseram: Persuade-o, e v\u00ea em que consiste a sua grande for\u00e7a, e como poderemos prevalecer contra ele e amarr\u00e1-lo, para assim o afligirmos; e te daremos, cada um de n\u00f3s, mil e cem moedas de prata.<\/li>\n<li>Disse, pois, Dalila a Sans\u00e3o: Declara-me, pe\u00e7o-te, em que consiste a tua grande for\u00e7a, e com que poderias ser amarrado para te poderem afligir.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe Sans\u00e3o: Se me amarrassem com sete cordas de nervos, ainda n\u00e3o secados, ent\u00e3o me tornaria fraco, e seria como qualquer outro homem.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os chefes dos filisteus trouxeram a Dalila sete cordas de nervos, ainda n\u00e3o secados, com as quais ela o amarrou.<\/li>\n<li>Ora, tinha ela em casa uns espias sentados na c\u00e2mara interior. Ent\u00e3o ela disse: Os filisteus v\u00eam sobre ti, Sans\u00e3o! E ele quebrou as cordas de nervos, como se quebra o fio da estopa ao lhe chegar o fogo. Assim n\u00e3o se soube em que consistia a sua for\u00e7a.<\/li>\n<li>Disse, pois, Dalila a Sans\u00e3o: Eis que zombaste de mim, e me disseste mentiras; declara-me agora com que poderia ser a amarrado.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe ele: Se me amarrassem fortemente com cordas novas, que nunca tivessem sido usadas, ent\u00e3o me tornaria fraco, e seria como qualquer outro homem.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Dalila tomou cordas novas, e o amarrou com elas, e disse-lhe: Os filisteus v\u00eam sobre ti, Sans\u00e3o! E os espias estavam sentados na c\u00e2mara interior. Por\u00e9m ele as quebrou de seus bra\u00e7os como a um fio.<\/li>\n<li>Disse Dalila a Sans\u00e3o: At\u00e9 agora zombaste de mim, e me disseste mentiras; declara-me pois, agora, com que poderia ser amarrado. E ele lhe disse: Se teceres as sete tran\u00e7as da minha cabe\u00e7a com os li\u00e7os da teia.<\/li>\n<li>Assim ela as fixou com o torno de tear, e disse-lhe: Os filisteus v\u00eam sobre ti, Sans\u00e3o! Ent\u00e3o ele despertou do seu sono, e arrancou o torno do tear, juntamente com os li\u00e7os da teia.<\/li>\n<li>Disse-lhe ela: como podes dizer: Eu te amo! n\u00e3o estando comigo o teu cora\u00e7\u00e3o? J\u00e1 tr\u00eas vezes zombaste de mim, e ainda n\u00e3o me declaraste em que consiste a tua for\u00e7a.<\/li>\n<li>E sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a alma dele se angustiou at\u00e9 a morte.<\/li>\n<li>E descobriu-lhe todo o seu cora\u00e7\u00e3o, e disse-lhe: Nunca passou navalha pela ninha cabe\u00e7a, porque sou nazireu de Deus desde o ventre de minha m\u00e3e; se viesse a ser rapado, ir-se-ia de mim a minha for\u00e7a, e me tornaria fraco, e seria como qualquer outro homem.<\/li>\n<li>Vendo Dalila que ele lhe descobrira todo o seu cora\u00e7\u00e3o, mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: Subi ainda esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu cora\u00e7\u00e3o. E os chefes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo o dinheiro nas maos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ela o fez dormir sobre os seus joelhos, e mandou chamar um homem para lhe rapar as sete tran\u00e7as de sua cabe\u00e7a. Depois come\u00e7ou a afligi-lo, e a sua for\u00e7a se lhe foi.<\/li>\n<li>E disse ela: Os filisteus v\u00eam sobre ti, Sans\u00e3o! Despertando ele do seu sono, disse: Sairei, como das outras vezes, e me livrarei. Pois ele n\u00e3o sabia que o Senhor se tinha retirado dele.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filisteus pegaram nele, arrancaram-lhe os olhos e, tendo-o levado a Gaza, amarraram-no com duas cadeias de bronze; e girava moinho no c\u00e1rcere.<\/li>\n<li>Todavia o cabelo da sua cabe\u00e7a, logo que foi rapado, come\u00e7ou a crescer de novo:<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os chefes dos filisteus se ajuntaram para oferecer um grande sacrif\u00edcio ao seu deus Dagom, e para se regozijar; pois diziam: Nosso deus nos entregou nas m\u00e3os a Sans\u00e3o, nosso inimigo.<\/li>\n<li>semelhantemente o povo, vendo-o, louvava ao seu deus, dizendo: Nosso Deus nos entregou nas m\u00e3os o nosso inimigo, aquele que destru\u00eda a nossa terra, e multiplicava os nossos mortos.<\/li>\n<li>E sucedeu que, alegrando-se o seu cora\u00e7\u00e3o, disseram: Mandai vir Sans\u00e3o, para que brinque diante de n\u00f3s. Mandaram, pois, vir do c\u00e1rcere Sans\u00e3o, que brincava diante deles; e fizeram-no estar em p\u00e9 entre as colunas.<\/li>\n<li>Disse Sans\u00e3o ao mo\u00e7o que lhe segurava a m\u00e3o: Deixa-me apalpar as colunas em que se sust\u00e9m a casa, para que me encoste a elas.<\/li>\n<li>Ora, a casa estava cheia de homens e mulheres; e tamb\u00e9m ali estavam todos os chefes dos filisteus, e sobre o telhado havia cerca de tr\u00eas mil homens e mulheres, que estavam vendo Sans\u00e3o brincar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Sans\u00e3o clamou ao Senhor, e disse: \u00d3 Senhor Deus! lembra-te de mim, e fortalece-me agora s\u00f3 esta vez, \u00f3 Deus, para que duma s\u00f3 vez me vingue dos filisteus pelos meus dois olhos.<\/li>\n<li>Abra\u00e7ou-se, pois, Sans\u00e3o com as duas colunas do meio, em que se sustinha a casa, arrimando-se numa com a m\u00e3o direita, e na outra com a esquerda.<\/li>\n<li>E bradando: Morra eu com os filisteus! inclinou-se com toda a sua for\u00e7a, e a casa caiu sobre os chefes e sobre todo o povo que nela havia. Assim foram mais os que matou ao morrer, do que os que matara em vida.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o desceram os seus irm\u00e3os e toda a casa de seu pai e, tomando-o, o levaram e o sepultaram, entre Zor\u00e1 e Estaol, no sepulcro de Mano\u00e1, seu pai. Ele havia julgado a Israel vinte anos.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"17\"><\/a>Ju\u00edzes 17<\/h3>\n<ol>\n<li>Havia um homem da regi\u00e3o montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.<\/li>\n<li>Disse este a sua m\u00e3e: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lan\u00e7aste maldi\u00e7\u00f5es, e acerca das quais tamb\u00e9m me falaste, eis que esse dinheiro est\u00e1 comigo, eu o tomei. Ent\u00e3o disse sua m\u00e3e: Bendito do Senhor seja meu filho!<\/li>\n<li>E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua m\u00e3e; por\u00e9m ela disse: Da minha m\u00e3o dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundi\u00e7\u00e3o; de sorte que agora to tornarei a dar.<\/li>\n<li>Quando ele restituiu o dinheiro a sua m\u00e3e, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundi\u00e7\u00e3o, as quais ficaram em casa de Mica.<\/li>\n<li>Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um \u00e9fode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.<\/li>\n<li>Naquelas dias n\u00e3o havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.<\/li>\n<li>E havia um mancebo de Bel\u00e9m de Jud\u00e1, da fam\u00edlia de Jud\u00e1, que era levita, e peregrinava ali.<\/li>\n<li>Este homem partiu da cidade de Bel\u00e9m de Jud\u00e1 para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou \u00e0 regi\u00e3o montanhosa de Efraim, \u00e0 casa de Mica,<\/li>\n<li>o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Bel\u00e9m de Jud\u00e1, e vou peregrinar onde achar conveniente.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o lhe disse Mica: Fica comigo, e s\u00ea-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestu\u00e1rio e o sustento. E o levita entrou.<\/li>\n<li>Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.<\/li>\n<li>E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Mica: Agora sei que o Senhor me far\u00e1 bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"18\"><\/a>Ju\u00edzes 18<\/h3>\n<ol>\n<li>Naqueles dias n\u00e3o havia rei em Israel; a tribo dos danitas buscava para si heran\u00e7a em que habitar; porque at\u00e9 ent\u00e3o n\u00e3o lhe havia ca\u00eddo a sua heran\u00e7a entre as tribos de Israel.<\/li>\n<li>E de Zor\u00e1 e Estaol os filhos de D\u00e3 enviaram cinco homens da sua tribo, escolhidos dentre todo o povo, homens valorosos, para espiar e reconhecer a terra; e lhes disseram: Ide, reconhecei a terra. E chegaram eles \u00e0 regi\u00e3o montanhosa de Efraim, \u00e0 casa de Mica, e passaram ali a noite.<\/li>\n<li>Pois, estando eles perto da casa de Mica, reconheceram a voz do mancebo levita; e, dirigindo-se para l\u00e1, lhe perguntaram: Quem te trouxe para c\u00e1? que est\u00e1s fazendo aqui? e que \u00e9 isto que tens aqui?<\/li>\n<li>E ele lhes respondeu: Assim e assim me tem feito Mica; ele me assalariou, e eu lhe sirvo e sacerdote.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se ser\u00e1 pr\u00f3spero o caminho que seguimos.<\/li>\n<li>Ao que lhes disse o sacerdote: Ide em paz; perante o Senhor est\u00e1 o caminho que seguis.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o foram-se aqueles cinco homens, e chegando a La\u00eds, viram o povo que havia nela, como vivia em seguran\u00e7a, conforme o costume dos sid\u00f4nios, quieto e desprecavido; n\u00e3o havia naquela terra falta de coisa alguma; era um povo rico e, estando longe dos sid\u00f4nios, n\u00e3o tinha rela\u00e7\u00f5es com ningu\u00e9m.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o voltaram a seus irm\u00e3os, em Zor\u00e1 e Estaol, os quais lhes perguntaram: Que dizeis v\u00f3s?<\/li>\n<li>Eles responderam: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que \u00e9 muito boa. E v\u00f3s estareis aqui tranq\u00fcilos? N\u00e3o sejais pregui\u00e7osos em entrardes para tomar posse desta terra.<\/li>\n<li>Quando l\u00e1 chegardes, achareis um povo desprecavido, e a terra \u00e9 muito espa\u00e7osa; pois Deus vos entregou na m\u00e3o um lugar em que n\u00e3o h\u00e1 falta de coisa alguma que h\u00e1 na terra.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o seiscentos homens da tribo dos danitas partiram de Zor\u00e1 e Estaol, munidos de armas de guerra.<\/li>\n<li>E, tendo subido, acamparam-se em Quiriate-Jearim, em Jud\u00e1; pelo que esse lugar ficou sendo chamado Maan\u00e9-D\u00e3, at\u00e9 o dia de hoje; eis que est\u00e1 ao ocidente de Quiriate-Jearim.<\/li>\n<li>Dali passaram \u00e0 regi\u00e3o montanhosa de Efraim, e chegaram \u00e0 casa de Mica.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os cinco homens que tinham ido espiar a terra de La\u00eds disseram a seus irm\u00e3os: Sabeis v\u00f3s que naquelas casas h\u00e1 um \u00e9fode, e terafins, e uma imagem esculpida e uma de fundi\u00e7\u00e3o? Considerai, pois, agora o que haveis de fazer.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o se dirigiram para l\u00e1, e chegaram \u00e0 casa do mancebo, o levita, \u00e0 casa de Mica, e o saudaram.<\/li>\n<li>E os seiscentos homens dos danitas, munidos de suas armas de guerra, ficaram \u00e0 entrada da porta.<\/li>\n<li>Mas subindo os cinco homens que haviam espiado a terra, entraram ali e tomaram a imagem esculpida, e \u00e9fode, os terafins e a imagem de fundi\u00e7\u00e3o, ficando o sacerdote em p\u00e9 \u00e0 entrada da porta, com os seiscentos homens armados.<\/li>\n<li>Quando eles entraram na casa de Mica, e tomaram a imagem esculpida, o \u00e9fode, os terafins e a imagem de fundi\u00e7\u00e3o, perguntou-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?<\/li>\n<li>E eles lhe responderam: Cala-te, p\u00f5e a m\u00e3o sobre a boca, e vem conosco, e s\u00ea-nos por pai e sacerdote. Que te \u00e9 melhor? ser sacerdote da casa dum s\u00f3 homem, ou duma tribo e duma gera\u00e7\u00e3o em Israel?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o alegrou-se o cora\u00e7\u00e3o do sacerdote, o qual tomou o \u00e9fode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.<\/li>\n<li>E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem.<\/li>\n<li>Estando eles j\u00e1 longe da casa de Mica, os homens que estavam nas casas vizinhas \u00e0 dele se reuniram, e alcan\u00e7aram os filhos de D\u00e3.<\/li>\n<li>E clamaram ap\u00f3s os filhos de D\u00e3, os quais, virando-se, perguntaram a Mica: Que \u00e9 que tens, visto que vens com tanta gente?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ele respondeu: Os meus deuses que eu fiz, v\u00f3s me tomastes, juntamente com o sarcerdote, e partistes; e agora, que mais me fica? Como, pois, me dizeis: Que \u00e9 que tens ?<\/li>\n<li>Mas os filhos de D\u00e3 lhe disseram: N\u00e3o fa\u00e7as ouvir a tua voz entre n\u00f3s, para que porventura homens violentos n\u00e3o se lancem sobre v\u00f3s, e tu percas a tua vida, e a vida dos da tua casa.<\/li>\n<li>Assim seguiram o seu caminho os filhos de D\u00e3; e Mica, vendo que eram mais fortes do que ele, virou-se e voltou para sua casa.<\/li>\n<li>Eles, pois, levaram os objetos que Mica havia feito, e o sacerdote que estava com ele e, chegando a La\u00eds, a um povo quieto e desprecavido, passaram-no ao fio da espada, e puseram fogo \u00e0 cidade.<\/li>\n<li>E ningu\u00e9m houve que o livrasse, porquanto estava longe de Sidom, e n\u00e3o tinha rela\u00e7\u00f5es com ningu\u00e9m; a cidade estava no vale que est\u00e1 junto a Bete-Reobe. Depois, reedificando-a, habitaram nela,<\/li>\n<li>e chamaram-lhe D\u00e3, segundo o nome de D\u00e3, seu pai, que nascera a Israel; era, por\u00e9m, dantes o nome desta cidade La\u00eds.<\/li>\n<li>Depois os filhos de D\u00e3 levantaram para si aquela imagem esculpida; e J\u00f4natas, filho de G\u00e9rsom, o filho de Mois\u00e9s, ele e seus filhos foram sacerdotes da tribo dos danitas, at\u00e9 o dia do cativeiro da terra.<\/li>\n<li>Assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que Mica fizera, por todo o tempo em que a casa de Deus esteve em Sil\u00f3.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"19\"><\/a>Ju\u00edzes 19<\/h3>\n<ol>\n<li>Aconteceu tamb\u00e9m naqueles dias, quando n\u00e3o havia rei em Israel, que certo levita, habitante das partes remotas da regi\u00e3o montanhosa de Efraim, tomou para si uma concubina, de Bel\u00e9m de Jud\u00e1.<\/li>\n<li>Ora, a sua concubina adulterou contra ele e, deixando-o, foi para casa de seu pai em Bel\u00e9m de Jud\u00e1, e ali ficou uns quatro meses.<\/li>\n<li>Seu marido, levantando-se, foi atr\u00e1s dela para lhe falar bondosamente, a fim de tornar a traz\u00ea-la; e levava consigo o seu mo\u00e7o e um par de jumentos. Ela o levou \u00e0 casa de seu pai, o qual, vendo-o, saiu alegremente a encontrar-se com ele.<\/li>\n<li>E seu sogro, o pai da mo\u00e7a, o deteve consigo tr\u00eas dias; assim comeram e beberam, e se alojaram ali.<\/li>\n<li>Ao quarto dia madrugaram, e ele se levantou para partir. Ent\u00e3o o pai da mo\u00e7a disse a seu genro: Fortalece-te com um bocado de p\u00e3o, e depois partireis:<\/li>\n<li>Sentando-se, pois, ambos juntos, comeram e beberam; e disse o pai da mo\u00e7a ao homem: Pe\u00e7o-te que fiques ainda esta noite aqui, e alegre-se o teu cora\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>O homem, por\u00e9m, levantou-se para partir; mas, como seu sogro insistisse, tornou a passar a noite ali.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m ao quinto dia madrugaram para partir; e disse o pai da mo\u00e7a: Ora, conforta o teu cora\u00e7\u00e3o, e det\u00e9m-te at\u00e9 o declinar do dia. E ambos juntos comeram.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o homem se levantou para partir, ele, a sua concubina, e o seu mo\u00e7o; e disse-lhe seu sogro, o pai da mo\u00e7a: Eis que j\u00e1 o dia declina para a tarde; pe\u00e7o-te que aqui passes a noite. O dia j\u00e1 vai acabando; passa aqui a noite, e alegre-se o teu cora\u00e7\u00e3o: Amanh\u00e3 de madrugada levanta-te para encetares viagem, e ir\u00e1s para a tua tenda.<\/li>\n<li>Entretanto, o homem n\u00e3o quis passar a noite ali, mas, levantando-se, partiu e chegou \u00e0 altura de Jebus (que \u00e9 Jerusal\u00e9m), e com ele o par de jumentos albardados, como tamb\u00e9m a sua concubina.<\/li>\n<li>Quando estavam perto de Jebus, j\u00e1 o dia tinha declinado muito; e disse o mo\u00e7o a seu senhor: Vem, pe\u00e7o-te, retiremo-nos a esta cidade dos jebuseus, e passemos nela a noite.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe, por\u00e9m, o seu senhor: N\u00e3o nos retiraremos a nenhuma cidade estrangeira, que n\u00e3o seja dos filhos de Israel, mas passaremos at\u00e9 Gibe\u00e1.<\/li>\n<li>Disse mais a seu mo\u00e7o: Vem, cheguemos a um destes lugares, Gibe\u00e1 ou Ram\u00e1, e passemos ali a noite.<\/li>\n<li>Passaram, pois, continuando o seu caminho; e o sol se p\u00f4s quando estavam perto de Gibe\u00e1, que pertence a Benjamim.<\/li>\n<li>Pelo que se dirigiram para l\u00e1, a fim de passarem ali a noite; e o levita, entrando, sentou-se na pra\u00e7a da cidade, porque n\u00e3o houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.<\/li>\n<li>Eis que ao anoitecer vinha do seu trabalho no campo um anci\u00e3o; era ele da regi\u00e3o montanhosa de Efraim, mas habitava em Gibe\u00e1; os homens deste lugar, por\u00e9m, eram benjamitas.<\/li>\n<li>Levantando ele os olhos, viu na pra\u00e7a da cidade o viajante, e perguntou-lhe: Para onde vais, e donde vens?<\/li>\n<li>Respondeu-lhe ele: Estamos de viagem de Bel\u00e9m de Jud\u00e1 para as partes remotas da regi\u00e3o montanhosa de Efraim, donde sou. Fui a Bel\u00e9m de Jud\u00e1, por\u00e9m agora vou \u00e0 casa do Senhor; e ninguem h\u00e1 que me recolha em casa.<\/li>\n<li>Todavia temos palha e forragem para os nossos jumentos; tamb\u00e9m h\u00e1 p\u00e3o e vinho para mim, para a tua serva, e para o mo\u00e7o que vem com os teus servos; de coisa nenhuma h\u00e1 falta.<\/li>\n<li>Disse-lhe o anci\u00e3o: Paz seja contigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo; t\u00e3o-somente n\u00e3o passes a noite na pra\u00e7a.<\/li>\n<li>Assim o fez entrar em sua casa, e deu ra\u00e7\u00e3o aos jumentos; e, depois de lavarem os p\u00e9s, comeram e beberam.<\/li>\n<li>Enquanto eles alegravam o seu cora\u00e7\u00e3o, eis que os homens daquela cidade, filhos de Belial, cercaram a casa, bateram \u00e0 porta, e disseram ao anci\u00e3o, dono da casa: Traze c\u00e1 para fora o homem que entrou em tua casa, para que o conhe\u00e7amos.<\/li>\n<li>O dono da casa saiu a ter com eles, e disse-lhes: N\u00e3o, irm\u00e3os meus, n\u00e3o fa\u00e7ais semelhante mal; j\u00e1 que este homem entrou em minha casa, n\u00e3o fa\u00e7ais essa loucura.<\/li>\n<li>Aqui est\u00e3o a minha filha virgem e a concubina do homem; f\u00e1-las-ei sair; humilhai-as a elas, e fazei delas o que parecer bem aos vossos olhos; por\u00e9m a este homem n\u00e3o fa\u00e7ais tal loucura.<\/li>\n<li>Mas esses homens n\u00e3o o quiseram ouvir; ent\u00e3o aquele homem pegou da sua concubina, e lha tirou para fora. Eles a conheceram e abusaram dela a noite toda at\u00e9 pela manh\u00e3; e ao subir da alva deixaram-na:<\/li>\n<li>Ao romper do dia veio a mulher e caiu \u00e0 porta da casa do homem, onde estava seu senhor, e ficou ali at\u00e9 que se fez claro.<\/li>\n<li>Levantando-se pela manh\u00e3 seu senhor, abriu as portas da casa, e ia sair para seguir o seu caminho; e eis que a mulher, sua concubina, jazia \u00e0 porta da casa, com as m\u00e3os sobre o limiar.<\/li>\n<li>Ele lhe disse: Levanta-te, e vamo-nos; por\u00e9m ela n\u00e3o respondeu. Ent\u00e3o a p\u00f4s sobre o jumento e, partindo dali, foi para o seu lugar.<\/li>\n<li>Quando chegou em casa, tomou um cutelo e, pegando na sua concubina, a dividiu, membro por membro, em doze peda\u00e7os, que ele enviou por todo o territ\u00f3rio de Israel.<\/li>\n<li>E sucedeu que cada um que via aquilo dizia: Nunca tal coisa se fez, nem se viu, desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito at\u00e9 o dia de hoje; ponderai isto, consultai, e dai o vosso parecer.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"20\"><\/a>Ju\u00edzes 20<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o sa\u00edram todos os filhos de Israel, desde D\u00e3 at\u00e9 Berseba, e desde a terra de Gileade, e a congrega\u00e7\u00e3o, como se fora um s\u00f3 homem, se ajuntou diante do senhor em Mizp\u00e1.<\/li>\n<li>Os homens principais de todo o povo, de todas as tribos de Israel, apresentaram-se na assembl\u00e9ia do povo de Deus; eram quatrocentos mil homens de infantaria que arrancavam da espada.<\/li>\n<li>(Ora, ouviram os filhos de Benjamim que os filhos de Israel haviam subido a Mizp\u00e1). E disseram os filhos de Israel: Dizei-nos, de que modo se cometeu essa maldade?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o respondeu o levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibe\u00e1, que pertence a Benjamim, para ali passar a noite;<\/li>\n<li>e os cidad\u00e3os de Gibe\u00e1 se levantaram contra mim, e cercaram e noite a casa em que eu estava; a mim intentaram matar, e violaram a minha concubina, de maneira que morreu.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o peguei na minha concubina, dividi-a em peda\u00e7os e os enviei por todo o pa\u00eds da heran\u00e7a de Israel, porquanto cometeram tal abomina\u00e7\u00e3o e loucura em Israel:<\/li>\n<li>Eis aqui estais todos v\u00f3s, \u00f3 filhos de Israel; dai a vossa palavra e conselho neste caso.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todo o povo se levantou como um s\u00f3 homem, dizendo: Nenhum de n\u00f3s ir\u00e1 \u00e0 sua tenda, e nenhum de n\u00f3s voltar\u00e1 a sua casa.<\/li>\n<li>Mas isto \u00e9 o que faremos a Gibe\u00e1: subiremos contra ela por sorte;<\/li>\n<li>tomaremos, de todas as tribos de Israel, dez homens de cada cem, cem de cada mil, e mil de cada dez mil, para trazerem mantimento para o povo, a fim de que, vindo ele a Gibe\u00e1 de Benjamim, lhe fa\u00e7a conforme toda a loucura que ela fez em Israel.<\/li>\n<li>Assim se ajuntaram contra essa cidade todos os homens de Israel, unidos como um s\u00f3 homem.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, para lhe dizerem: Que maldade \u00e9 essa que se fez entre v\u00f3s?<\/li>\n<li>Entregai-nos, pois, agora aqueles homens, filhos de Belial, que est\u00e3o em Gibe\u00e1, para que os matemos, e extirpemos de Israel este mal. Mas os filhos de Benjamim n\u00e3o quiseram dar ouvidos \u00e0 voz de seus irm\u00e3os, os filhos de Israel;<\/li>\n<li>pelo contr\u00e1rio, das suas cidades se ajuntaram em Gibe\u00e1, para sa\u00edrem a pelejar contra os filhos de Israel:<\/li>\n<li>Ora, contaram-se naquele dia dos filhos de Benjamim, vindos das suas cidades, vinte e seis mil homens que arrancavam da espada, afora os moradores de Gibe\u00e1, de que se sentaram setecentos homens escolhidos.<\/li>\n<li>Entre todo esse povo havia setecentos homens escolhidos, canhotos, cada um dos quais podia, com a funda, atirar uma pedra a um fio de cabelo, sem errar.<\/li>\n<li>Contaram-se tamb\u00e9m dos homens de Israel, afora os de Benjamim, quatrocentos mil homens que arrancavam da espada, e todos eles homens de guerra.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o, levantando-se os filhos de Israel, subiram a Betel, e consultaram a Deus, perguntando: Quem dentre n\u00f3s subir\u00e1 primeiro a pelejar contra Benjamim ? Respondeu o Senhor: Jud\u00e1 subir\u00e1 primeiro.<\/li>\n<li>Levantaram-se, pois, os filhos de Israel pela manh\u00e3, e acamparam contra Gibe\u00e1.<\/li>\n<li>E os homens de Israel sa\u00edram a pelejar contra os benjamitas, e ordenaram a batalha contra eles ao p\u00e9 de Gibe\u00e1.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Benjamim sa\u00edram de Gibe\u00e1, e derrubaram por terra naquele dia vinte e dois mil homens de Israel.<\/li>\n<li>Mas esfor\u00e7ou-se o povo, isto \u00e9, os homens de Israel, e tornaram a ordenar a batalha no lugar onde no primeiro dia a tinham ordenado.<\/li>\n<li>E subiram os filhos de Israel, e choraram perante o Senhor at\u00e9 a tarde, e perguntaram-lhe: Tornaremos a pelejar contra os filhos de Benjamim, nosso irm\u00e3o? E disse o Senhor: Subi contra eles.<\/li>\n<li>Avan\u00e7aram, pois, os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim, no dia seguinte.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os de Benjamim, nesse mesmo dia, sa\u00edram de Gibe\u00e1 ao seu encontro e derrubaram por terra mais dezoito mil homens, sendo todos estes dos que arrancavam da espada.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todos os filhos de Israel, o ex\u00e9rcito todo, subiram e, vindo a Betel, choraram; estiveram ali sentados perante o Senhor, e jejuaram aquele dia at\u00e9 a tarde; e ofereceram holocaustos e ofertas pac\u00edficas perante ao Senhor.<\/li>\n<li>Consultaram, pois, os filhos de Israel ao Senhor (porquanto a arca do pacto de Deus estava ali naqueles dias;<\/li>\n<li>e Fin\u00e9ias, filho de Eleazar, filho de Ar\u00e3o, lhe assistia), e perguntaram: Tornaremos ainda a sair \u00e0 pelejar contra os filhos de Benjamim, nosso irm\u00e3o, eu desistiremos? Respondeu o Senhor: Subi, porque amanh\u00e3 vo-los entregarei nas m\u00e3os.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Israel p\u00f4s emboscadas ao redor de Gibe\u00e1.<\/li>\n<li>E ao terceiro dia subiram os filhos de Israel contra os filhos de Benjamim e, como das outras vezes, ordenaram a batalha junto a Gibe\u00e1.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Benjamim sa\u00edram ao encontro do povo, e foram atra\u00eddos da cidade. e come\u00e7aram a ferir o povo como das outras vezes, matando uns trinta homens de Israel, pelos caminhos, um dos quais sobe para Betel, e o outro para Gibe\u00e1 pelo campo.<\/li>\n<li>Pelo que disseram os filhos de Benjamim: V\u00e3o sendo derrotados diante de n\u00f3s como dantes. Mas os filhos de Israel disseram: Fujamos, e atraiamo-los da cidade para os caminhos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todos os homens de Israel se levantaram do seu lugar, e ordenaram a batalha em Baal-Tamar; e a emboscada de Israel irrompeu do seu lugar, a oeste de Geba.<\/li>\n<li>Vieram contra Gibe\u00e1 dez mil homens escolhidos de todo o Israel, e a batalha tornou-se rude; por\u00e9m os de Gibe\u00e1 n\u00e3o sabiam que o mal lhes sobrevinha.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor derrotou a Benjamim diante dos filhos de Israel, que destru\u00edram naquele dia vinte e cinco mil e cem homens de Benjamim, todos estes dos que arrancavam da espada.<\/li>\n<li>Assim os filhos de Benjamim viram que estavam derrotados; pois os homens de Israel haviam cedido terreno aos benjamitas, porquanto estavam confiados na emboscada que haviam posto contra Gibea;<\/li>\n<li>e a emboscada, apressando-se, acometeu a Gibe\u00e1, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade:<\/li>\n<li>Ora, os homens de Israel tinham determinado com a emboscada um sinal, que era fazer levantar da cidade uma grande nuvem de fuma\u00e7a.<\/li>\n<li>Viraram-se, pois, os homens de Israel na peleja; e j\u00e1 Benjamim come\u00e7ara a atacar es homens de Israel, havendo morto uns trinta deles; pelo que diziam: Certamente v\u00e3o sendo derrotados diante de n\u00f3s, como na primeira batalha.<\/li>\n<li>Mas quando o sinal come\u00e7ou a levantar-se da cidade, numa coluna de fuma\u00e7a, os benjamitas olharam para tr\u00e1s de si, e eis que toda a cidade subia em fuma\u00e7a ao c\u00e9u.<\/li>\n<li>Nisso os homens de Israel se viraram contra os de Benjamim, os quais pasmaram, pois viram que o mal lhes sobreviera.<\/li>\n<li>Portanto, virando as costas diante dos homens de Israel, fugiram para o caminho do deserto; por\u00e9m a peleja os apertou; e os que sa\u00edam das cidades os destru\u00edam no meio deles.<\/li>\n<li>Cercaram os benjamitas e os perseguiram, pisando-os desde No\u00e1 at\u00e9 a altura de Gibe\u00e1 para o nascente do sol.<\/li>\n<li>Assim ca\u00edram de Benjamim dezoito mil homens, sendo todos estes homens valorosos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os restantes, virando as costas fugiram para deserto, at\u00e9 a penha de Rimom; mas os filhos de Israel colheram deles pelos caminhos ainda cinco mil homens; e, seguindo-os de perto at\u00e9 Gidom, mataram deles mais dois mil.<\/li>\n<li>E, todos, os de Benjamim que ca\u00edram naquele dia oram vinte e cinco mil homens que arrancavam da espada, todos eles homens valorosos.<\/li>\n<li>Mas seiscentos homens viraram as costas e, fugindo para o deserto, para a penha de Rimom, ficaram ali quatro meses.<\/li>\n<li>E os homens de Israel voltaram para os filhos de Benjamim, e os passaram ao fio da espada, tanto os homens da cidade como os animais, tudo quanto encontraram; e a todas as cidades que acharam puseram fogo.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"21\"><\/a>Ju\u00edzes 21<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, os homens de Israel tinham jurado em Mizp\u00e1 dizendo: Nenhum de n\u00f3s dar\u00e1 sua filha por mulher aos benjamitas.<\/li>\n<li>Veio, pois, o povo a Betel, e ali ficou sentado at\u00e9 a tarde, diante de Deus; e todos, levantando a voz, fizeram grande pranto,<\/li>\n<li>e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que sucedeu isto, que falte uma tribo em Israel?<\/li>\n<li>No dia seguinte o povo levantou-se de manh\u00e3 cedo, edificou ali um altar e ofereceu holocaustos e ofertas pac\u00edficas.<\/li>\n<li>E disseram os filhos de Israel: Quem dentre todas as tribos de Israel n\u00e3o subiu \u00e0 assembl\u00e9ia diante do Senhor? Porque se tinha feito um juramento solene acerca daquele que n\u00e3o subisse ao Senhor em Mizp\u00e1, dizendo: Certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>E os filhos de Israel tiveram pena de Benjamim, seu irm\u00e3o, e disseram: Hoje \u00e9 cortada de Israel uma tribo.<\/li>\n<li>Como havemos de conseguir mulheres para os que restam deles, desde que juramos pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes dar\u00edamos por mulher?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disseram: Quem \u00e9 que dentre as tribos de Israel n\u00e3o subiu ao Senhor em Mizp\u00e1? E eis que ningu\u00e9m de Jabes-Gileade viera ao arraial, \u00e0 assembl\u00e9ia.<\/li>\n<li>Porquanto, ao contar-se o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali.<\/li>\n<li>Pelo que a congrega\u00e7\u00e3o enviou para l\u00e1 doze mil homens dos mais valorosos e lhes ordenou, dizendo: Ide, e passai ao fio da espada os habitantes de Jabes-Gileade, juntamente com as mulheres e os pequeninos.<\/li>\n<li>Mas isto \u00e9 o que haveis de fazer: A todo homem e a toda mulher que tiver conhecido homem, totalmente destruireis.<\/li>\n<li>E acharam entre os moradores de Jabes-Gileade quatrocentas mo\u00e7as virgens, que n\u00e3o tinham conhecido homem, e as trouxeram ao arraial em Sil\u00f3, que est\u00e1 na terra de Cana\u00e3.<\/li>\n<li>Toda a congrega\u00e7\u00e3o enviou mensageiros aos filhos de Benjamim, que estavam na penha de Rimom, e lhes proclamou a paz.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o voltaram os benjamitas, e os de Israel lhes deram as mulheres que haviam guardado com vida, das mulheres de Jabes-Gileade; por\u00e9m estas ainda n\u00e3o lhes bastaram.<\/li>\n<li>E o povo teve pena de Benjamim, porquanto o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.<\/li>\n<li>Disseram, pois os anci\u00e3os da congrega\u00e7\u00e3o: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destru\u00eddas as mulheres de Benjamim?<\/li>\n<li>Disseram mais: Deve haver uma heran\u00e7a para os que restam de Benjamim, para que uma tribo n\u00e3o seja apagada de Israel.<\/li>\n<li>Contudo n\u00f3s n\u00e3o lhes poderemos dar mulheres dentre nossas filhas. Pois os filhos de Israel tinham jurado, dizendo: Maldito aquele que der mulher aos benjamitas.<\/li>\n<li>Disseram ent\u00e3o: Eis que de ano em ano se realiza a festa do Senhor em Sil\u00f3 que est\u00e1 ao norte de Betel, a leste do caminho que sobe de Betel a Siqu\u00e9m, e ao sul de Lebona.<\/li>\n<li>Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas,<\/li>\n<li>e vigiai; ao sa\u00edrem as filhas de Sil\u00f3 a dan\u00e7ar nos coros, sa\u00ed v\u00f3s das vinhas, arrebatai cada um sua mulher, das filhas de Sil\u00f3, e ide-vos para a terra de Benjamim.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o quando seus pais e seus irm\u00e3os vierem queixar-se a n\u00f3s, n\u00f3s lhes diremos: Dignai-vos de no-las conceder; pois nesta guerra n\u00e3o tomamos mulheres para cada um deles, nem v\u00f3s lhas destes; de outro modo ser\u00edeis agora culpados.<\/li>\n<li>Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu n\u00famero tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dan\u00e7avam; e, retirando-se, voltaram \u00e0 sua heran\u00e7a, reedificaram as cidades e habitaram nelas.<\/li>\n<li>Nesse mesmo tempo os filhos de Israel partiram dali, cada um para a sua tribo e para a sua fam\u00edlia; assim voltaram cada um para a sua heran\u00e7a.<\/li>\n<li>Naqueles dias n\u00e3o havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.<\/li>\n<\/ol>\n<p align=\"center\"><a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/josue\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Josu\u00e9<\/span><\/a> <a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/rute\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Rute<\/span><\/a>\n<div class='grid-row clearfix'><\/div><div class='grid-col grid-col-12'><section class='cws-widget'><section class='cws_widget_content'> \t<div class=\"testimonial \">\n\t\t<div class='clearfix'>\n\t\t\t<img src='https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-content\/uploads\/bfi_thumb\/Jesus-130-93-3cmh6ny6pugic3cykq7hts.jpg' alt \/>\t\t\t\t<p>\n<p align=\"justify\">Gide\u00e3o lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor \u00e9 conosco, por que tudo nos sobreveio? e onde est\u00e3o todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: N\u00e3o nos fez o Senhor subir do Egito? Agora, por\u00e9m, o Senhor nos desamparou, e nos entregou na m\u00e3o de Midi\u00e3.<\/p>\n<\/p>\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"author\">Ju\u00edzes 6:13<\/div>\t<\/div>\n\t <\/section><\/section><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ju\u00edzes<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[994,1182,3],"tags":[996,374,113,112,1013,1012],"class_list":["post-16599","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-biblia-online","category-biblia-sagrada","category-news","tag-biblia-online","tag-biblia-sagrada","tag-deus","tag-jesus","tag-judges","tag-juizes"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16599","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16599"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16599\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16599"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16599"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16599"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}