{"id":16562,"date":"2021-03-10T17:40:41","date_gmt":"2021-03-10T20:40:41","guid":{"rendered":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/?p=16562"},"modified":"2023-10-17T10:16:10","modified_gmt":"2023-10-17T13:16:10","slug":"numeros","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/numeros\/","title":{"rendered":"N\u00fameros"},"content":{"rendered":"<h1>N\u00fameros<\/h1>\n<div class='grid-row clearfix'><div class='grid-col grid-col-12'><section class='cws-widget'><section class='cws_widget_content'>\n<h3><span class=\"red\">[\u00a0<a href=\"#1\">1<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#2\">2<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#3\">3<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#4\">4<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#5\">5<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#6\">6<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#7\">7<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#8\">8<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#9\">9<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#10\">10<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#11\">11<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#12\">12<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#13\">13<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#14\">14<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#15\">15<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#16\">16<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#17\">17<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#18\">18<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#19\">19<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#20\">20<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#21\">21<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#22\">22<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#23\">23<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#24\">24<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#25\">25<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#26\">26<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#27\">27<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#28\">28<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#29\">29<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#30\">30<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#31\">31<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#32\">32<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#33\">33<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#34\">34<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#35\">35<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#36\">36<\/a>\u00a0]<\/h3>\n<\/section><\/section><\/div>\n<p align=\"right\"><a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/biblia-online\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Voltar ao \u00cdndice<\/span><\/a>\n<h3><a id=\"1\"><\/a>N\u00fameros 1<\/h3>\n<ol>\n<li>Falou o Senhor a Mois\u00e9s no deserto de Sinai, na tenda da revela\u00e7\u00e3o, no primeiro dia do segundo m\u00eas, no segundo ano depois da sa\u00edda dos filhos de Israel da terra do Egito, dizendo:<\/li>\n<li>Tomai a soma de toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, segundo as suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes de todo homem, cabe\u00e7a por cabe\u00e7a;<\/li>\n<li>os da idade de vinte anos para cima, isto \u00e9, todos os que em Israel podem sair \u00e0 guerra, a esses contareis segundo os seus ex\u00e9rcitos, tu e Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>Estar\u00e1 convosco de cada tribo um homem que seja cabe\u00e7a da casa de seus pais.<\/li>\n<li>Estes, pois, s\u00e3o os nomes dos homens que vos assistir\u00e3o: de R\u00faben Elizur, filho de Sedeur;<\/li>\n<li>de Sime\u00e3o, Selumiel, filho de Zurisadai;<\/li>\n<li>de Jud\u00e1, Nasom, filho de Aminadabe;<\/li>\n<li>de Issacar, Netanel, filho de Zuar;<\/li>\n<li>de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;<\/li>\n<li>dos filhos de Jos\u00e9: de Efraim, Elisama, filho de Ami\u00fade; de Manass\u00e9s, Gamaliel, filho de Pedazur;<\/li>\n<li>de Benjamim, Abid\u00e3, filho de Gide\u00f4ni;<\/li>\n<li>de D\u00e3, Aizer, filho de Amisadai;<\/li>\n<li>de Aser, Pagiel, filho de Ocr\u00e3;<\/li>\n<li>de Gade, Eliasafe, filho de o Deuel;<\/li>\n<li>de Naftali, Air\u00e1, Filho de En\u00e3.<\/li>\n<li>S\u00e3o esses os que foram chamados da congrega\u00e7\u00e3o, os pr\u00edncipes das tribos de seus pais, os cabe\u00e7as dos milhares de Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomaram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o a esses homens que s\u00e3o designados por nome;<\/li>\n<li>e, tendo ajuntado toda a congrega\u00e7\u00e3o no primeiro dia do segundo m\u00eas, declararam a linhagem deles segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, cabe\u00e7a por cabe\u00e7a;<\/li>\n<li>como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s, assim este os contou no deserto de Sinai.<\/li>\n<li>Os filhos de R\u00faben o primog\u00eanito de Israel, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes, cabe\u00e7a por cabe\u00e7a, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de R\u00faben eram quarenta e seis mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Sime\u00e3o, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes, cabe\u00e7a por cabe\u00e7a, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Sime\u00e3o, eram cinq\u00fcenta e nove mil e trezentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Gade, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil seiscentos e cinq\u00fcenta.<\/li>\n<li>Dos filhos de Jud\u00e1, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Jud\u00e1, eram setenta e quatro mil e seiscentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Issacar, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Issacar, eram cinq\u00fcenta e quatro mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Zebulom, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Zebulom, eram cinq\u00fcenta e sete mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Jos\u00e9: dos filhos de Efraim, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos;<\/li>\n<li>e dos filhos de Manass\u00e9s, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Manass\u00e9s, eram trinta e dois mil e duzentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Benjamim, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de D\u00e3, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de D\u00e3, eram sessenta e dois mil e setecentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Aser, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Dos filhos de Naftali, as suas gera\u00e7\u00f5es, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais, conforme o n\u00famero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,<\/li>\n<li>os que foram contados deles, da tribo de Naftali, eram cinq\u00fcenta e tr\u00eas mil e quatrocentos,<\/li>\n<li>S\u00e3o esses os que foram contados por Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, e pelos pr\u00edncipes de Israel, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.<\/li>\n<li>Assim todos os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais, de vinte anos para cima, todos os de Israel que podiam sair \u00e0 guerra,<\/li>\n<li>sim, todos os que foram contados eram : seiscentos e tr\u00eas mil quinhentos e cinq\u00fcenta.<\/li>\n<li>Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, n\u00e3o foram contados entre eles;<\/li>\n<li>porquanto o Senhor dissera a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Somente n\u00e3o contar\u00e1s a tribo de Levi, nem tomar\u00e1s a soma deles entre os filhos de Israel;<\/li>\n<li>mas tu p\u00f5e os levitas sobre o tabern\u00e1culo do testemunho, sobre todos os seus m\u00f3veis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levar\u00e3o o tabern\u00e1culo e todos os seus m\u00f3veis, e o administrar\u00e3o; e acampar-se-\u00e3o ao redor do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Quando o tabern\u00e1culo houver de partir, os levitas o desarmar\u00e3o; e quando o tabern\u00e1culo se houver de assentar, os levitas o armar\u00e3o; e o estranho que se chegar ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Os filhos de Israel acampar-se-\u00e3o, cada um no seu arraial, e cada um junto ao seu estandarte, segundo os seus ex\u00e9rcitos.<\/li>\n<li>Mas os levitas acampar-se-\u00e3o ao redor do tabern\u00e1culo do testemunho, para que n\u00e3o suceda acender-se ira contra a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel; pelo que os levitas ter\u00e3o o cuidado da guarda do tabern\u00e1culo do testemunho.<\/li>\n<li>Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Mois\u00e9s, assim o fizeram.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"2\"><\/a>N\u00fameros 2<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>Os filhos de Israel acampar-se-\u00e3o, cada um junto ao seu estandarte, com as ins\u00edgnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revela\u00e7\u00e3o, se acampar\u00e3o.<\/li>\n<li>Ao lado oriental se acampar\u00e3o os do estandarte do arraial de Jud\u00e1, segundo os seus ex\u00e9rcitos; e Nasom, filho de Aminadabe, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Jud\u00e1.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.<\/li>\n<li>Junto a eles se acampar\u00e3o os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Issacar.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de cinq\u00fcenta e quatro mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Zebulom.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de cinq\u00fcenta e sete mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Todos os que foram contados do arraial de Jud\u00e1 eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus ex\u00e9rcitos. Esses marchar\u00e3o primeiro.<\/li>\n<li>O estandarte do arraial de R\u00faben segundo os seus ex\u00e9rcitos, estar\u00e1 para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de R\u00faben.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Junto a ele se acampar\u00e3o os da tribo de Sime\u00e3o; e Selumiel, filho de Zurisadai, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Sime\u00e3o.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de cinq\u00fcenta e nove mil e trezentos.<\/li>\n<li>Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Gade.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinq\u00fcenta.<\/li>\n<li>Todos os que foram contados do arraial de R\u00faben eram cento e cinq\u00fcenta e um mil quatrocentos e cinq\u00fcenta, segundo os seus ex\u00e9rcitos. Esses marchar\u00e3o em segundo lugar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partir\u00e1 a tenda da revela\u00e7\u00e3o com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marchar\u00e3o, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.<\/li>\n<li>Para a banda do ocidente estar\u00e1 o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus ex\u00e9rcitos; e Elisama, filho de Ami\u00fade, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Efraim.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Junto a eles estar\u00e1 a tribo de Manass\u00e9s; e Gamaliel, filho de Pedazur, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Manass\u00e9s.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.<\/li>\n<li>Depois a tribo de Benjamim; e Abid\u00e3, filho de Gide\u00f4ni, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Benjamim.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus ex\u00e9rcitos. Esses marchar\u00e3o em terceiro lugar.<\/li>\n<li>Para a banda do norte estar\u00e1 o estandarte do arraial de D\u00e3, segundo os seus ex\u00e9rcitos; e Aiezer, filho de Amisadai, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de D\u00e3.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.<\/li>\n<li>Junto a eles se acampar\u00e3o os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocr\u00e3, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Aser.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Depois a tribo de Naftali; e Air\u00e1, filho de En\u00e3, ser\u00e1 o pr\u00edncipe dos filhos de Naftali.<\/li>\n<li>E o seu ex\u00e9rcito, os que foram contados deles, era de cinq\u00fcenta e tr\u00eas mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Todos os que foram contados do arraial de D\u00e3 eram cento e cinq\u00fcenta e sete mil e seiscentos. Esses marchar\u00e3o em \u00faltimo lugar, segundo os seus estandartes.<\/li>\n<li>S\u00e3o esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus ex\u00e9rcitos, eram seiscentos e tr\u00eas mil quinhentos e cinquenta.<\/li>\n<li>Os levicampo consagrado; a possess\u00e3o dele ser\u00e1 do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Mois\u00e9s; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"3\"><\/a>N\u00fameros 3<\/h3>\n<ol>\n<li>Estas, pois, eram as gera\u00e7\u00f5es de Ar\u00e3o e de Mois\u00e9s, no dia em que o Senhor falou com Mois\u00e9s no monte Sinai.<\/li>\n<li>Os nomes dos filhos de Ar\u00e3o s\u00e3o estes: o primog\u00eanito, Nadabe; depois Abi\u00fa, Eleazar e Itamar.<\/li>\n<li>S\u00e3o esses os nomes dos filhos de Ar\u00e3o, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Mas Nadabe e Abi\u00fa morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e n\u00e3o tiveram filhos; por\u00e9m Eleazar e Itamar administraram o sacerd\u00f3cio diante de Ar\u00e3o, seu pai.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Faze chegar a tribo de Levi, e p\u00f5e-nos diante de Ar\u00e3o, o sacerdote, para que o sirvam;<\/li>\n<li>eles cumprir\u00e3o o que \u00e9 devido a ele e a toda a congrega\u00e7\u00e3o, diante da tenda da revela\u00e7\u00e3o, fazendo o servi\u00e7o do tabern\u00e1culo;<\/li>\n<li>cuidar\u00e3o de todos os m\u00f3veis da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e zelar\u00e3o pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel, fazendo o servi\u00e7o do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Dar\u00e1s, pois, os levitas a Ar\u00e3o e a seus filhos; de todo lhes s\u00e3o dados da parte dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Mas a Ar\u00e3o e a seus filhos ordenar\u00e1s que desempenhem o seu sacerd\u00f3cio; e o estranho que se chegar ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Disse mais o senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primog\u00eanito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas ser\u00e3o meus,<\/li>\n<li>porque todos os primog\u00eanitos s\u00e3o meus. No dia em que feri a todos os primog\u00eanitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primog\u00eanitos em Israel, tanto dos homens como dos animais; meus ser\u00e3o. Eu sou o Senhor.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s no deserto de Sinai:<\/li>\n<li>Conta os filhos de Levi, segundo as casas de seus pais, pelas suas fam\u00edlias; contar\u00e1s todo homem da idade de um m\u00eas, para cima.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado.<\/li>\n<li>Estes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: G\u00e9rson, Coate e Mer\u00e1ri.<\/li>\n<li>E estes s\u00e3o os nomes dos filhos de G\u00e9rson pelas suas fam\u00edlias: L\u00edbni e Simei.<\/li>\n<li>E os filhos de Coate, pelas suas fam\u00edlias: Anr\u00e3o, Izar, Hebrom e Uziel.<\/li>\n<li>E os filhos de Mer\u00e1ri, pelas suas familias: Mali e Musi. S\u00e3o essas as fam\u00edlias dos levitas, segundo as casas de seus pais.<\/li>\n<li>De G\u00e9rson era a familia dos libnitas e a fam\u00edlia dos sime\u00edtas. S\u00e3o estas as fam\u00edlias dos gersonitas.<\/li>\n<li>Os que deles foram contados, segundo o n\u00famero de todos os homens da idade de um m\u00eas para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos.<\/li>\n<li>As fam\u00edlias dos gersonitas acampar-se-\u00e3o atr\u00e1s do tabern\u00e1culo, ao ocidente.<\/li>\n<li>E o pr\u00edcipe da casa paterna dos gersonitas ser\u00e1 Eliasafe, filho de Lael.<\/li>\n<li>E os filhos de G\u00e9rson ter\u00e3o a seu cargo na tenda da revela\u00e7\u00e3o o tabern\u00e1culo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>e as cortinas do \u00e1trio, e o reposteiro da porta do \u00e1trio, que est\u00e1 junto ao tabern\u00e1culo e junto ao altar, em redor, como tamb\u00e9m as suas cordas para todo o seu servi\u00e7o.<\/li>\n<li>De Coate era a familia dos anramitas, e a familia dos izaritas, e a familia dos hebronitas, e a fam\u00edlia dos uzielitas; s\u00e3o estas as fam\u00edlias dos coatitas.<\/li>\n<li>Segundo o n\u00famero de todos os homens da idade de um m\u00eas para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santu\u00e1rio.<\/li>\n<li>As fam\u00edlias dos filhos de Coate acampar-se-\u00e3o ao lado do tabern\u00e1culo para a banda do sul.<\/li>\n<li>E o pr\u00edncipe da casa paterna das familias dos coatitas ser\u00e1 Elizaf\u00e3, filho de Uziel.<\/li>\n<li>Eles ter\u00e3o a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utens\u00edlios do santu\u00e1rio com que ministram, e o reposteiro com todo o seu servi\u00e7o.<\/li>\n<li>E o pr\u00edncipe dos pr\u00edncipes de Levi ser\u00e1 Eleazar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote; ele ter\u00e1 a superintend\u00eancia dos que t\u00eam a seu cargo o santu\u00e1rio.<\/li>\n<li>De Mer\u00e1ri era a fam\u00edlia dos malitas e a fam\u00edlia dos musitas; s\u00e3o estas as fam\u00edlias de Mer\u00e1ri.<\/li>\n<li>Os que deles foram contados, segundo o n\u00famero de todos os homens de um m\u00eas para cima, eram seis mil e duzentos.<\/li>\n<li>E o pr\u00edncipe da casa paterna das fam\u00edlias de Mer\u00e1ri ser\u00e1 Zuriel, filho de Abiail; eles se acampar\u00e3o ao lado do tabern\u00e1culo, para a banda do norte.<\/li>\n<li>Por designa\u00e7\u00e3o os filhos de Mer\u00e1ri ter\u00e3o a seu cargo as arma\u00e7\u00f5es do tabern\u00e1culo e os seus travess\u00f5es, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus pertences, com todo o seu servi\u00e7o,<\/li>\n<li>e as colunas do \u00e1trio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.<\/li>\n<li>Diante do tabern\u00e1culo, para a banda do oriente, diante da tenda da revela\u00e7\u00e3o, acampar-se-\u00e3o Mois\u00e9s, e Ar\u00e3o com seus filhos, que ter\u00e3o a seu cargo o santu\u00e1rio, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Todos os que foram contados dos levitas, que Mois\u00e9s e Ar\u00e3o contaram por mandado do Senhor, segundo as suas fam\u00edlias, todos os homens de um m\u00eas para cima, eram vinte e dois mil.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Conta todos os primog\u00eanitos dos filhos de Israel, da idade de um m\u00eas para cima, e toma o n\u00famero dos seus nomes.<\/li>\n<li>E para mim tomar\u00e1s os levitas (eu sou o Senhor) em lugar de todos os primog\u00eanitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primog\u00eanitos entre o gado de Israel.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primog\u00eanitos entre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>E todos os primog\u00eanitos, pelo n\u00famero dos nomes, da idade de um m\u00eas para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e tr\u00eas.<\/li>\n<li>Disse ainda mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Toma os levitas em lugar de todos os primog\u00eanitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas ser\u00e3o meus. Eu sou o Senhor.<\/li>\n<li>Pela reden\u00e7\u00e3o dos duzentos e setenta e tr\u00eas primog\u00eanitos dos filhos de Israel, que excedem o n\u00famero dos levitas,<\/li>\n<li>receber\u00e1s por cabe\u00e7a cinco siclos; conforme o siclo do santu\u00e1rio os receber\u00e1s (o siclo tem vinte jeiras),<\/li>\n<li>e dar\u00e1s a Ar\u00e3o e a seus filhos o dinheiro da reden\u00e7\u00e3o dos que excedem o n\u00famero entre eles.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s recebeu o dinheiro da reden\u00e7\u00e3o dos que excederam o n\u00famero dos que foram remidos pelos levitas;<\/li>\n<li>dos primog\u00eanitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s deu o dinheiro da reden\u00e7\u00e3o a Ar\u00e3o e a seus filhos, conforme o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"4\"><\/a>N\u00fameros 4<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>Tomai a soma dos filhos de Coate, dentre os filhos de Levi, pelas suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais,<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta anos, de todos os que entrarem no servi\u00e7o para fazerem o trabalho na tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Este ser\u00e1 o servi\u00e7o dos filhos de Coate; na tenda da revela\u00e7\u00e3o, no tocante as coisas sant\u00edssimas:<\/li>\n<li>Quando partir o arraial, Ar\u00e3o e seus filhos entrar\u00e3o e, abaixando o v\u00e9u do reposteiro, com ele cobrir\u00e3o a arca do testemunho;<\/li>\n<li>por-lhe-\u00e3o por cima uma coberta de peles de golfinhos, e sobre ela estender\u00e3o um pano todo de azul, e lhe meter\u00e3o os varais.<\/li>\n<li>Sobre a mesa dos p\u00e3es da proposi\u00e7\u00e3o estender\u00e3o um pano de azul, e sobre ela colocar\u00e3o os pratos, as colheres, as tigelas e os c\u00e2ntaros para as ofertas de liba\u00e7\u00e3o; tamb\u00e9m o p\u00e3o cont\u00ednuo estar\u00e1 sobre ela.<\/li>\n<li>Depois estender-lhe-\u00e3o por cima um pano de carmesim, o qual cobrir\u00e3o com uma coberta de peles de golfinhos, e meter\u00e3o \u00e0 mesa os varais.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomar\u00e3o um pano de azul, e cobrir\u00e3o o candelabro da lumin\u00e1ria, as suas l\u00e2mpadas, os seus espevitadores, os seus cinzeiros, e todos os seus vasos do azeite, com que o preparam;<\/li>\n<li>e o envolver\u00e3o, juntamente com todos os seus utens\u00edlios, em uma coberta de peles de golfinhos, e o colocar\u00e3o sobre os varais.<\/li>\n<li>Sobre o altar de ouro estender\u00e3o um pano de azul, e com uma coberta de peles de golfinhos o cobrir\u00e3o, e lhe meter\u00e3o os varais.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m tomar\u00e3o todos os utens\u00edlios do minist\u00e9rio, com que servem no santu\u00e1rio, envolv\u00ea-los-\u00e3o num pano de azul e, cobrindo-os com uma coberta de peles de golfinhos, os colocar\u00e3o sobre os varais.<\/li>\n<li>E, tirando as cinzas do altar, estender\u00e3o sobre ele um pano de p\u00farpura;<\/li>\n<li>colocar\u00e3o nele todos os utens\u00edlios com que o servem: os seus braseiros, garfos, as p\u00e1s e as bacias, todos os utens\u00edlios do altar; e sobre ele estender\u00e3o uma coberta de peles de golfinhos, e lhe meter\u00e3o os varais.<\/li>\n<li>Quando Ar\u00e3o e seus filhos, ao partir o arraial, acabarem de cobrir o santu\u00e1rio e todos os seus m\u00f3veis, os filhos de Coate vir\u00e3o para lev\u00e1-lo; mas nas coisas sagradas n\u00e3o tocar\u00e3o, para que n\u00e3o morram; esse \u00e9 o cargo dos filhos de Coate na tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Eleazar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote, ter\u00e1 a seu cargo o azeite da lumin\u00e1ria, o incenso arom\u00e1tico, a oferta cont\u00ednua de cereais e o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o; isto \u00e9, ter\u00e1 a seu cargo todo o tabern\u00e1culo, e tudo o que nele h\u00e1, o santu\u00e1rio e os seus m\u00f3veis.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>N\u00e3o cortareis a tribo das fam\u00edlias dos coatitas do meio dos levitas;<\/li>\n<li>mas isto lhes fareis, para que vivam e n\u00e3o morram, quando se aproximarem das coisas sant\u00edssimas: Ar\u00e3o e seus filhos entrar\u00e3o e lhes designar\u00e3o a cada um o seu servi\u00e7o e o seu cargo;<\/li>\n<li>mas eles n\u00e3o entrar\u00e3o a ver, nem por um momento, as coisas sagradas, para que n\u00e3o morram.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Toma tamb\u00e9m a soma dos filhos de G\u00e9rsom segundo as casas de seus pais, segundo as suas fam\u00edlias;<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta os contar\u00e1s, a todos os que entrarem no servi\u00e7o para fazerem o trabalho na tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Este ser\u00e1 o servi\u00e7o das familias dos gersonitas, ao servirem e ao levarem as cargas:<\/li>\n<li>levar\u00e3o as cortinas do tabern\u00e1culo, a tenda da revela\u00e7\u00e3o, a sua coberta, a coberta de peles de golfinhos, que est\u00e1 por cima, o reposteiro da porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>as cortinas do \u00e1trio, o reposteiro da porta do \u00e1trio, que est\u00e1 junto ao tabern\u00e1culo e junto ao altar em redor, as suas cordas, e todos os instrumentos do seu servi\u00e7o; enfim tudo quanto se houver de fazer no tocante a essas coisas, nisso h\u00e3o de servir.<\/li>\n<li>Todo o trabalho dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em todo o seu servi\u00e7o, ser\u00e1 segundo o mandado de Ar\u00e3o e de seus filhos; e lhes designareis os cargos em que dever\u00e3o servir.<\/li>\n<li>Este \u00e9 o servi\u00e7o das fam\u00edlias dos filhos dos gersonitas na tenda da revela\u00e7\u00e3o; e o seu trabalho estar\u00e1 sob a dire\u00e7\u00e3o de Itamar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote.<\/li>\n<li>Quanto aos filhos de Mer\u00e1ri, cont\u00e1-los-\u00e1s segundo as suas fam\u00edlias, segundo as casas e seus pais;<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta os contar\u00e1s, a todos os que entrarem no servi\u00e7o para fazerem o trabalho da tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>Este ser\u00e1 o seu encargo, segundo todo o seu servi\u00e7o na tenda da revela\u00e7\u00e3o: as arma\u00e7\u00f5es do tabern\u00e1culo e os seus varais, as suas colunas e as suas bases,<\/li>\n<li>como tamb\u00e9m as colunas do \u00e1trio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas, com todos os seus objetos, e com todo o seu servi\u00e7o; e por nome lhes designareis os objetos que ficar\u00e3o a seu cargo.<\/li>\n<li>Este \u00e9 o servi\u00e7o das fam\u00edlias dos filhos de Mer\u00e1ri, segundo todo o seu trabalho na tenda da revela\u00e7\u00e3o, sob a dire\u00e7\u00e3o de Itamar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, e Ar\u00e3o e os pr\u00edncipes da congrega\u00e7\u00e3o contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas fam\u00edlias, segundo as casas e seus pais,<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta, todos os que entraram no servi\u00e7o para o trabalho na tenda da revela\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>os que deles foram contados, pois, segundo as suas fam\u00edlias, eram dois mil setecentos e cinq\u00fcenta.<\/li>\n<li>Esses s\u00e3o os que foram contados das familias dos coatitas, isto \u00e9, todos os que haviam de servir na tenda da revela\u00e7\u00e3o, aos quais Mois\u00e9s e Ar\u00e3o contaram, conforme o mandado do Senhor por interm\u00e9dio de Moises.<\/li>\n<li>Semelhantemente os que foram contados dos filhos de G\u00e9rsom segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais,<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta, todos os que entraram no servi\u00e7o, para o trabalho na tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>os que deles foram contados, segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais, eram dois mil seiscentos e trinta.<\/li>\n<li>Esses s\u00e3o os que foram contados das fam\u00edlias dos filhos de G\u00e9rsom todos os que haviam de servir na tenda da revela\u00e7\u00e3o, aos quais Mois\u00e9s e Ar\u00e3o contaram, conforme o mandado do Senhor.<\/li>\n<li>E os que foram contados das fam\u00edlias dos filhos de Mer\u00e1ri, segundo as suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais,<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta, todos os que entraram no servi\u00e7o, para o trabalho na tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>os que deles foram contados, segundo as suas fam\u00edlias, eram tr\u00eas mil e duzentos.<\/li>\n<li>Esses s\u00e3o os que foram contados das familias dos filhos de Mer\u00e1ri, aos quais Mois\u00e9s e Ar\u00e3o contaram, conforme o mandado do Senhor por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Todos os que foram contados dos levitas, aos quais contaram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o e os pr\u00edncipes de Israel, segundo as suas fam\u00edlias, segundo as casas de seus pais,<\/li>\n<li>da idade de trinta anos para cima at\u00e9 os cinq\u00fcenta, todos os que entraram no servi\u00e7o para trabalharem e para levarem cargas na tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>os que deles foram contados eram oito mil quinhentos e oitenta.<\/li>\n<li>Conforme o mandado do Senhor foram contados por Mois\u00e9s, cada qual segundo o seu servi\u00e7o, e segundo o seu cargo; assim foram contados por ele, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"5\"><\/a>N\u00fameros 5<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Ordena aos filhos de Israel que lancem para fora do arraial a todo leproso, e a todo o que padece fluxo, e a todo o que est\u00e1 oriundo por ter tocado num morto;<\/li>\n<li>tanto homem como mulher os lan\u00e7areis para fora, sim, para fora do arraial os lan\u00e7areis; para que n\u00e3o contaminem o seu arraial, no meio do qual eu habito.<\/li>\n<li>Assim fizeram os filhos de Israel, lan\u00e7ando-os para fora do arraial; como o Senhor falara a Mois\u00e9s, assim fizeram os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher pecar contra o seu pr\u00f3ximo, transgredindo os mandamentos do Senhor, e tornando-se assim culpado,<\/li>\n<li>confessar\u00e1 o pecado que tiver cometido, e pela sua culpa far\u00e1 plena restitui\u00e7\u00e3o, e ainda lhe acrescentar\u00e1 a sua quinta parte; e a dar\u00e1 \u00e0quele contra quem se fez culpado.<\/li>\n<li>Mas, se esse homem n\u00e3o tiver parente chegado, a quem se possa fazer a restitui\u00e7\u00e3o pela culpa, esta ser\u00e1 feita ao Senhor, e ser\u00e1 do sacerdote, al\u00e9m do carneiro da expia\u00e7\u00e3o com que se fizer expia\u00e7\u00e3o por ele.<\/li>\n<li>Semelhantemente toda oferta al\u00e7ada de todas as coisas consagradas dos filhos de Israel, que estes trouxerem ao sacerdote, ser\u00e1 dele.<\/li>\n<li>Enfim, as coisas consagradas de cada um ser\u00e3o do sacerdote; tudo o que algu\u00e9m lhe der ser\u00e1 dele.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Se a mulher de algu\u00e9m se desviar pecando contra ele,<\/li>\n<li>e algum homem se deitar com ela, sendo isso oculto aos olhos de seu marido e conservado encoberto, se ela se tiver contaminado, e contra ela n\u00e3o houver testemunha, por n\u00e3o ter sido apanhada em flagrante;<\/li>\n<li>se o esp\u00edrito de ci\u00fames vier sobre ele, e de sua mulher tiver ci\u00fames, por ela se haver contaminado, ou se sobre ele vier o esp\u00edrito de ci\u00fames, e de sua mulher tiver ci\u00fames, mesmo que ela n\u00e3o se tenha contaminado;<\/li>\n<li>o homem trar\u00e1 sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trar\u00e1 a sua oferta por ela, a d\u00e9cima parte de uma efa de farinha de cevada, sobre a qual n\u00e3o deitar\u00e1 azeite nem por\u00e1 incenso; porquanto \u00e9 oferta de cereais por ci\u00fames, oferta memorativa, que traz a iniq\u00fcidade \u00e0 mem\u00f3ria.<\/li>\n<li>O sacerdote far\u00e1 a mulher chegar, e a por\u00e1 perante o Senhor.<\/li>\n<li>E o sacerdote tomar\u00e1 num vaso de barro \u00e1gua sagrada; tamb\u00e9m tomar\u00e1 do p\u00f3 que houver no ch\u00e3o do tabern\u00e1culo, e o deitar\u00e1 na \u00e1gua.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o apresentar\u00e1 a mulher perante o Senhor, e descobrir\u00e1 a cabe\u00e7a da mulher, e lhe por\u00e1 na m\u00e3o a oferta de cereais memorativa, que \u00e9 a oferta de cereais por ci\u00fames; e o sacerdote ter\u00e1 na m\u00e3o a \u00e1gua de amargura, que traz consigo a maldi\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>e a far\u00e1 jurar, e dir-lhe-\u00e1: Se nenhum homem se deitou contigo, e se n\u00e3o te desviaste para a imund\u00edcia, violando o voto conjugal, sejas tu livre desta \u00e1gua de amargura, que traz consigo a maldi\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>mas se te desviaste, violando o voto conjugal, e te contaminaste, e algum homem que n\u00e3o \u00e9 teu marido se deitou contigo, &#8211;<\/li>\n<li>ent\u00e3o o sacerdote, fazendo que a mulher tome o juramento de maldi\u00e7\u00e3o, lhe dir\u00e1: &#8211; O Senhor te ponha por maldi\u00e7\u00e3o e praga no meio do teu povo, fazendo-te o Senhor consumir-se a tua coxa e inchar o teu ventre;<\/li>\n<li>e esta \u00e1gua que traz consigo a maldi\u00e7\u00e3o entrar\u00e1 nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir-se a coxa. Ent\u00e3o a mulher dir\u00e1: Am\u00e9m, am\u00e9m.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o sacerdote escrever\u00e1 estas maldi\u00e7\u00f5es num livro, e na \u00e1gua de amargura as apagar\u00e1;<\/li>\n<li>e far\u00e1 que a mulher beba a \u00e1gua de amargura, que traz consigo a maldi\u00e7\u00e3o; e a \u00e1gua que traz consigo a maldi\u00e7\u00e3o entrar\u00e1 nela para se tornar amarga.<\/li>\n<li>E o sacerdote tomar\u00e1 da m\u00e3o da mulher a oferta de cereais por ci\u00fames, e mover\u00e1 a oferta de cereais perante o Senhor, e a trar\u00e1 ao altar;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m tomar\u00e1 um punhado da oferta de cereais como memorial da oferta, e o queimar\u00e1 sobre o altar, e depois far\u00e1 que a mulher beba a \u00e1gua.<\/li>\n<li>Quando ele tiver feito que ela beba a \u00e1gua, suceder\u00e1 que, se ela se tiver contaminado, e tiver pecado contra seu marido, a \u00e1gua, que traz consigo a maldi\u00e7\u00e3o, entrar\u00e1 nela, tornando-se amarga; inchar-lhe-\u00e1 o ventre e a coxa se lhe consumir\u00e1; e a mulher ser\u00e1 por maldi\u00e7\u00e3o no meio do seu povo.<\/li>\n<li>E, se a mulher n\u00e3o se tiver contaminado, mas for inocente, ent\u00e3o ser\u00e1 livre, e conceber\u00e1 filhos.<\/li>\n<li>Esta \u00e9 a lei dos ci\u00fames, no tocante \u00e0 mulher que, violando o voto conjugal, se desviar e for contaminada;<\/li>\n<li>ou no tocante ao homem sobre quem vier o esp\u00edrito de ci\u00fames, e se enciumar de sua mulher; ele apresentar\u00e1 a mulher perante o Senhor, e o sacerdote cumprir\u00e1 para com ela toda esta lei.<\/li>\n<li>Esse homem ser\u00e1 livre da iniq\u00fcidade; a mulher, por\u00e9m, levar\u00e1 sobre si a sua iniq\u00fcidade.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"6\"><\/a>N\u00fameros 6<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando algu\u00e9m, seja homem, seja mulher, fizer voto especial de nazireu, a fim de se separar para o Senhor,<\/li>\n<li>abster-se-\u00e1 de vinho e de bebida forte; n\u00e3o beber\u00e1, vinagre de vinho, nem vinagre de bebida forte, nem bebida alguma feita de uvas, nem comer\u00e1 uvas frescas nem secas.<\/li>\n<li>Por todos os dias do seu nazireado n\u00e3o comer\u00e1 de coisa alguma que se faz da uva, desde os caro\u00e7os at\u00e9 as cascas.<\/li>\n<li>Por todos os dias do seu voto de nazireado, navalha n\u00e3o passar\u00e1 sobre a sua cabe\u00e7a; at\u00e9 que se cumpram os dias pelos quais ele se tenha separado para o Senhor, ser\u00e1 santo; deixar\u00e1 crescer as guedelhas do cabelo da sua cabe\u00e7a.<\/li>\n<li>Por todos os dias da sua separa\u00e7\u00e3o para o Senhor, n\u00e3o se aproximar\u00e1 de cad\u00e1ver algum.<\/li>\n<li>N\u00e3o se contaminar\u00e1 nem por seu pai, nem por sua m\u00e3e, nem por seu irm\u00e3o, nem por sua irm\u00e3, quando estes morrerem; porquanto o nazireado do seu Deus est\u00e1 sobre a sua cabe\u00e7a:<\/li>\n<li>Por todos os dias do seu nazireado ser\u00e1 santo ao Senhor.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabe\u00e7a do seu nazireado, rapar\u00e1 a sua cabera no dia da sua purifica\u00e7\u00e3o, ao s\u00e9timo dia a rapar\u00e1.<\/li>\n<li>Ao oitavo dia trar\u00e1 duas rolas ou dois pombinhos, ao sacerdote, \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>e o sacerdote oferecer\u00e1 um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto, e far\u00e1 expia\u00e7\u00e3o por esse que pecou no tocante ao morto; assim naquele mesmo dia santificar\u00e1 a sua cabe\u00e7a.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o separar\u00e1 ao Senhor os dias do seu nazireado, e para oferta pela culpa trar\u00e1 um cordeiro de um ano; mas os dias antecedentes ser\u00e3o perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado.<\/li>\n<li>Esta, pois, \u00e9 a lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado ele ser\u00e1 trazido \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>e oferecer\u00e1 a sua oferta ao Senhor: um cordeiro de um ano, sem defeito, como holocausto, e uma cordeira de um ano, sem defeito, como oferta pelo pecado, e um carneiro sem defeito como oferta pac\u00edfica;<\/li>\n<li>e um cesto de p\u00e3es \u00e1zimos, bolos de flor de farinha amassados com azeite como tamb\u00e9m as respectivas ofertas de cereais e de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E o sacerdote os apresentar\u00e1 perante o Senhor, e oferecer\u00e1 a oferta pelo pecado, e o holocausto;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m oferecer\u00e1 o carneiro em sacrif\u00edcio de oferta pac\u00edfica ao Senhor, com o cesto de p\u00e3es \u00e1zimos e as respectivas ofertas de cereais e de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o nazireu, \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, rapar\u00e1 o cabelo do seu nazireado, tom\u00e1-lo-\u00e1 e o por\u00e1 sobre o fogo que est\u00e1 debaixo do sacrif\u00edcio das ofertas pac\u00edficas.<\/li>\n<li>Depois o sacerdote tomar\u00e1 a esp\u00e1dua cozida do carneiro, e um p\u00e3o \u00e1zimo do cesto, e um coscor\u00e3o \u00e1zimo, e os por\u00e1 nas m\u00e3os do nazireu, depois de haver este rapado o cabelo do seu nazireado;<\/li>\n<li>e o sacerdote os mover\u00e1 como oferta de movimento perante o Senhor; isto \u00e9 santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento, e com a esp\u00e1dua da oferta al\u00e7ada; e depois o nazireu poder\u00e1 beber vinho.<\/li>\n<li>Esta \u00e9 a lei do que fizer voto de nazireu, e da sua oferta ao Senhor pelo seu nazireado, afora qualquer outra coisa que as suas posses lhe permitirem oferecer; segundo o seu voto, que fizer, assim far\u00e1 conforme a lei o seu nazireado.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala a Ar\u00e3o, e a seus filhos, dizendo: Assim aben\u00e7oareis os filhos de Israel; dir-lhes-eis:<\/li>\n<li>O Senhor te aben\u00e7oe e te guarde;<\/li>\n<li>o Senhor fa\u00e7a resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha miseric\u00f3rdia de ti;<\/li>\n<li>o Senhor levante sobre ti o seu rosto, e te d\u00ea a paz.<\/li>\n<li>Assim por\u00e3o o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os aben\u00e7oarei.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"7\"><\/a>N\u00fameros 7<\/h3>\n<ol>\n<li>No dia em que Mois\u00e9s acabou de levantar o tabern\u00e1culo, tendo-o ungido e santificado juntamente com todos os seus m\u00f3veis, bem como o altar e todos os seus utens\u00edlios, depois de ungi-los e santific\u00e1-los,<\/li>\n<li>os pr\u00edncipes de Israel, cabe\u00e7as das casas de seus pais, fizeram as suas ofertas. Estes eram os pr\u00edncipes das tribos, os que estavam sobre os que foram contados.<\/li>\n<li>Trouxeram eles a sua oferta perante o Senhor: seis carros cobertos, e doze bois; por dois pr\u00edncipes um carro, e por cada um, um boi; e os apresentaram diante do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Recebe-os deles, para serem utilizados no servi\u00e7o da tenda da revela\u00e7\u00e3o; e os dar\u00e1s aos levitas, a cada qual segundo o seu servi\u00e7o:<\/li>\n<li>Assim Mois\u00e9s recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.<\/li>\n<li>Dois carros e quatro bois deu aos filhos de G\u00e9rson segundo o seu servi\u00e7o;<\/li>\n<li>e quatro carros e oito bois deu aos filhos de Mer\u00e1ri, segundo o seu servi\u00e7o, sob as ordens de Itamar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote.<\/li>\n<li>Mas aos filhos de Coate n\u00e3o deu nenhum, porquanto lhes pertencia o servi\u00e7o de levar o santu\u00e1rio, e o levavam aos ombros.<\/li>\n<li>Os pr\u00edncipes fizeram tamb\u00e9m oferta para a dedica\u00e7\u00e3o do altar, no dia em que foi ungido; e os pr\u00edncipes apresentaram as suas ofertas perante o altar.<\/li>\n<li>E disse o Senhor a Mois\u00e9s: Cada pr\u00edncipe oferecer\u00e1 a sua oferta, cada qual no seu dia, para a dedica\u00e7\u00e3o do altar.<\/li>\n<li>O que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Nasom, filho de Aminadabe, da tribo de Jud\u00e1.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambas cheias de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Nasom, filho de Aminadabe.<\/li>\n<li>No segundo dia fez a sua oferta Netanel, filho de Zuar, pr\u00edncipe de Issacar.<\/li>\n<li>E como sua oferta ofereceu uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Netanel, filho de Zuar.<\/li>\n<li>No terceiro dia fez a sua oferta Eliabe, filho de Helom, pr\u00edncipe dos filhos de Zebulom.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.<\/li>\n<li>No quarto dia fez a sua oferta Elizur, filho de Sedeur, pr\u00edncipe dos filhos de R\u00faben.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheio de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.<\/li>\n<li>No quinto dia fez a sua oferta Selumiel, filho de Zurisadai, pr\u00edncipe dos filhos de Sime\u00e3o.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.<\/li>\n<li>No sexto dia fez a sua oferta Eliasafe, filho de Deuel, pr\u00edncipe dos filhos de Gade.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro do dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto; ,<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrificio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel,<\/li>\n<li>No s\u00e9timo dia fez a sua oferta Elisama, filho de Ami\u00fade, pr\u00edncipe dos filhos de Efraim.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassado com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Ami\u00fade.<\/li>\n<li>No oitavo dia fez a sua oferta Gamaliel, filho de Pedazur, principe dos filhos de Manass\u00e9s.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.<\/li>\n<li>No dia nono fez a sua oferta Abid\u00e3, filho de Gide\u00f4ni, pr\u00edncipe dos filhos de Benjamim.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abid\u00e3, filho de Gide\u00f4ni.<\/li>\n<li>No d\u00e9cimo dia fez a sua oferta Aiezer, filho de Amisadai, pr\u00edncipe filhos filhos de D\u00e3.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.<\/li>\n<li>No dia und\u00e9cimo fez a sua oferta Pagiel, filho de Ocr\u00e3, pr\u00edncipe dos filhos de Aser.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta do Pagiel, filho do Ocr\u00e3.<\/li>\n<li>No duod\u00e9cimo dia fez a sua oferta Air\u00e1, filho de En\u00e3, pr\u00edncipe dos filhos de Naftali.<\/li>\n<li>A sua oferta foi uma salva de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais;<\/li>\n<li>uma colher de ouro de dez siclos, cheia de incenso;<\/li>\n<li>um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;<\/li>\n<li>um bode para oferta pelo pecado;<\/li>\n<li>e para sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Air\u00e1, filho de En\u00e3.<\/li>\n<li>Esta foi a oferta dedicat\u00f3ria do altar, feita pelos pr\u00edncipes de Israel, no dia em que foi ungido: doze salvas de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro,<\/li>\n<li>pesando cada salva de prata cento e trinta siclos, e cada bacia setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio;<\/li>\n<li>doze colheres de ouro cheias de incenso, pesando cada colher dez siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio; todo o ouro das colheres foi cento e vinte siclos.<\/li>\n<li>Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, e doze cordeiros de um ano, com as respectivas ofertas de cereais; e para oferta pelo pecado, doze bodes;<\/li>\n<li>e todos os animais para sacrif\u00edcio das ofertas pac\u00edficas foram vinte e quatro novilhos, sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a oferta dedicat\u00f3ria do altar depois que foi ungido.<\/li>\n<li>Quando Mois\u00e9s entrava na tenda da revela\u00e7\u00e3o para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciat\u00f3rio, que est\u00e1 sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim ele lhe falava.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"8\"><\/a>N\u00fameros 8<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala a Ar\u00e3o, e dize-lhe: Quando acenderes as l\u00e2mpadas, as sete l\u00e2mpadas alumiar\u00e3o o espa\u00e7o em frente do candelabro.<\/li>\n<li>Ar\u00e3o, pois, assim fez; acendeu as l\u00e2mpadas do candelabro de modo que alumiassem o espa\u00e7o em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal at\u00e9 as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Mois\u00e9s, assim ele tinha feito o candelabro.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;<\/li>\n<li>e assim lhes far\u00e1s, para os purificar: esparge sobre eles a \u00e1gua da purifica\u00e7\u00e3o; e eles far\u00e3o passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavar\u00e3o os seus vestidos, e se purificar\u00e3o.<\/li>\n<li>Depois tomar\u00e3o um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomar\u00e1s tu outro novilho para oferta pelo pecado.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s chegar os levitas perante a tenda da revela\u00e7\u00e3o, e ajuntar\u00e1s toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Apresentar\u00e1s, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel por\u00e3o as suas m\u00e3os sobre os levitas.<\/li>\n<li>E Ar\u00e3o oferecer\u00e1 os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no minist\u00e9rio do Senhor.<\/li>\n<li>Os levitas por\u00e3o as suas m\u00e3os sobre a cabe\u00e7a dos novilhos; ent\u00e3o tu sacrificar\u00e1s um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expia\u00e7\u00e3o pelos levitas.<\/li>\n<li>E por\u00e1s os levitas perante Ar\u00e3o, e perante os seus filhos, e os oferecer\u00e1s como oferta de movimento ao Senhor.<\/li>\n<li>Assim separar\u00e1s os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas ser\u00e3o meus.<\/li>\n<li>Depois disso os levitas entrar\u00e3o para fazerem o servi\u00e7o da tenda da revela\u00e7\u00e3o, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.<\/li>\n<li>Porquanto eles me s\u00e3o dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto \u00e9, do primog\u00eanito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.<\/li>\n<li>Porque meu \u00e9 todo primog\u00eanito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primog\u00eanito, os santifiquei para mim.<\/li>\n<li>Mas tomei os levitas em lugar de todos os primog\u00eanitos entre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Ar\u00e3o e a seus filhos, para fazerem o servi\u00e7o dos filhos de Israel na tenda da revela\u00e7\u00e3o, e para fazerem expia\u00e7\u00e3o por eles, a fim de que n\u00e3o haja praga entre eles, quando se aproximarem do santu\u00e1rio.<\/li>\n<li>Assim Mois\u00e9s e Ar\u00e3o e toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Mois\u00e9s no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.<\/li>\n<li>Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Ar\u00e3o os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expia\u00e7\u00e3o por eles, para purific\u00e1-los.<\/li>\n<li>Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu servi\u00e7o na tenda da revela\u00e7\u00e3o, perante Ar\u00e3o e seus filhos; como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s acerca dos levitas, assim lhes fizeram.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Este ser\u00e1 o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrar\u00e3o para se ocuparem no servi\u00e7o a tenda da revela\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>e aos cinq\u00fcenta anos de idade sair\u00e3o desse servi\u00e7o e n\u00e3o servir\u00e3o mais.<\/li>\n<li>Continuar\u00e3o a servir, por\u00e9m, com seus irm\u00e3os na tenda da revela\u00e7\u00e3o, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas n\u00e3o far\u00e3o trabalho. Assim far\u00e1s para com os levitas no tocante aos seus cargos.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"9\"><\/a>N\u00fameros 9<\/h3>\n<ol>\n<li>Tamb\u00e9m falou o Senhor a Mois\u00e9s no deserto de Sinai, no primeiro m\u00eas do segundo ano depois que sa\u00edram da terra do Egito, dizendo:<\/li>\n<li>Celebrem os filhos de Israel a p\u00e1scoa a seu tempo determinado.<\/li>\n<li>No dia catorze deste m\u00eas, \u00e0 tardinha, a seu tempo determinado, a celebrareis; segundo todos os seus estatutos, e segundo todas as suas ordenan\u00e7as a celebrareis.<\/li>\n<li>Disse, pois, Mois\u00e9s aos filhos de Israel que celebrassem a p\u00e1scoa.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o celebraram a p\u00e1scoa no dia catorze do primeiro m\u00eas, \u00e0 tardinha, no deserto de Sinai; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Mois\u00e9s, assim fizeram os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ora, havia alguns que se achavam imundos por terem tocado o cad\u00e1ver de um homem, de modo que n\u00e3o podiam celebrar a p\u00e1scoa naquele dia; pelo que no mesmo dia se chegaram perante Mois\u00e9s e Ar\u00e3o;<\/li>\n<li>e aqueles homens disseram-lhes: Estamos imundos por havermos tocado o cad\u00e1ver de um homem; por que ser\u00edamos privados de oferecer a oferta do Senhor a seu tempo determinado no meio dos filhos de Israel?<\/li>\n<li>Respondeu-lhes Mois\u00e9s: Esperai, para que eu ou\u00e7a o que o Senhor h\u00e1 de ordenar acerca de v\u00f3s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se algu\u00e9m dentre v\u00f3s, ou dentre os vossos descendentes estiver imundo por ter tocado um cad\u00e1ver, ou achar-se longe, em viagem, contudo ainda celebrar\u00e1 a p\u00e1scoa ao Senhor.<\/li>\n<li>No segundo m\u00eas, no dia: catorze, \u00e0 tardinha, a celebrar\u00e3o; com\u00ea-la-\u00e3o com p\u00e3es \u00e1zimos e ervas amargas.<\/li>\n<li>Dela n\u00e3o deixar\u00e3o nada at\u00e9 pela manh\u00e3, nem quebrar\u00e3o dela osso algum; segundo todo o estatuto da p\u00e1scoa a celebrar\u00e3o.<\/li>\n<li>Mas o homem que, estando limpo e n\u00e3o se achando em viagem, deixar de celebrar a p\u00e1scoa, essa alma ser\u00e1 extirpada do seu povo; porquanto n\u00e3o ofereceu a oferta do Senhor a seu tempo determinado, tal homem levar\u00e1 o seu pecado.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m se um estrangeiro peregrinar entre v\u00f3s e celebrar a p\u00e1scoa ao Senhor, segundo o estatuto da p\u00e1scoa e segundo a sua ordenan\u00e7a a celebrar\u00e1; haver\u00e1 um s\u00f3 estatuto, quer para o estrangeiro, quer para o natural da terra.<\/li>\n<li>No dia em que foi levantado o tabern\u00e1culo, a nuvem cobriu o tabern\u00e1culo, isto \u00e9, a pr\u00f3pria tenda do testemunho; e desde a tarde at\u00e9 pela manh\u00e3 havia sobre o tabern\u00e1culo uma apar\u00eancia de fogo.<\/li>\n<li>Assim acontecia de cont\u00ednuo: a nuvem o cobria, e de noite havia apar\u00eancia de fogo.<\/li>\n<li>Mas sempre que a nuvem se al\u00e7ava de sobre a tenda, os filhos de Israel partiam; e no lugar em que a nuvem parava, ali os filhos de Israel se acampavam.<\/li>\n<li>\u00eb ordem do Senhor os filhos de Israel partiam, e \u00e0 ordem do Senhor se acampavam; por todos os dias em que a nuvem parava sobre o tabern\u00e1culo eles ficavam acampados.<\/li>\n<li>E, quando a nuvem se detinha sobre o tabern\u00e1culo muitos dias, os filhos de Israel cumpriam o mandado do Senhor, e n\u00e3o partiam.<\/li>\n<li>\u00ebs vezes a nuvem ficava poucos dias sobre o tabern\u00e1culo; ent\u00e3o \u00e0 ordem do Senhor permaneciam acampados, e \u00e0 ordem do Senhor partiam.<\/li>\n<li>Outras vezes ficava a nuvem desde a tarde at\u00e9 pela manh\u00e3; e quando pela manh\u00e3 a nuvem se al\u00e7ava, eles partiam; ou de dia ou de noite, al\u00e7ando-se a nuvem, partiam.<\/li>\n<li>Quer fosse por dois dias, quer por um m\u00eas, quer por mais tempo, que a nuvem se detinha sobre o tabern\u00e1culo, enquanto ficava sobre ele os filhos de Israel permaneciam acampados, e n\u00e3o partiam; mas, al\u00e7ando-se ela, eles partiam.<\/li>\n<li>\u00c2 ordem do Senhor se acampavam, e \u00e0 ordem do Senhor partiam; cumpriam o mandado do Senhor, que ele lhes dera por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"10\"><\/a>N\u00fameros 10<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Faze-te duas trombetas de prata; de obra batida as far\u00e1s, e elas te servir\u00e3o para convocares a congrega\u00e7\u00e3o, e para ordenares a partida dos arraiais.<\/li>\n<li>Quando se tocarem as trombetas, toda a congrega\u00e7\u00e3o se ajuntar\u00e1 a ti \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Mas quando se tocar uma s\u00f3, a ti se congregar\u00e3o os pr\u00edncipes, os cabe\u00e7as dos milhares de Israel.<\/li>\n<li>Quando se tocar retinindo, partir\u00e3o os arraiais que est\u00e3o acampados da banda do oriente.<\/li>\n<li>Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partir\u00e3o os arraiais que est\u00e3o acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocar\u00e1 retinindo.<\/li>\n<li>Mas quando se houver de reunir a congrega\u00e7\u00e3o, tocar-se-\u00e1 sem retinir:<\/li>\n<li>Os filhos de Ar\u00e3o, sacerdotes, tocar\u00e3o as trombetas; e isto vos ser\u00e1 por estatuto perp\u00e9tuo nas vossas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Ora, quando na vossa terra sairdes \u00e0 guerra contra o inimigo que vos estiver oprimindo, fareis retinir as trombetas; e perante o Senhor vosso Deus sereis tidos em mem\u00f3ria, e sereis salvos dos vossos inimigos.<\/li>\n<li>Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princ\u00edpios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrif\u00edcios de vossas ofertas pac\u00edficas; e eles vos ser\u00e3o por memorial perante vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.<\/li>\n<li>Ora, aconteceu, no segundo ano, no segundo m\u00eas, aos vinte do m\u00eas, que a nuvem se al\u00e7ou de sobre o tabern\u00e1culo da congrega\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas; e a nuvem parou ,no deserto de Par\u00e3.<\/li>\n<li>Assim iniciaram a primeira caminhada, \u00e0 ordem do Senhor por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Jud\u00e1 segundo os seus ex\u00e9rcitos; sobre o seu ex\u00e9rcito estava Nasom, filho de Aminadabe;<\/li>\n<li>sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Issacar, Netanel, filho de Zuar;<\/li>\n<li>e sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o tabern\u00e1culo foi desarmado, e os filhos de G\u00e9rson e os filhos de Mer\u00e1ri partiram, levando o tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Depois partiu o estandarte do arraial de R\u00faben segundo os seus ex\u00e9rcitos; sobre o seu ex\u00e9rcito estava Elizur, filho de Sedeur;<\/li>\n<li>sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Sime\u00e3o, Selumiel, filho de Zurisadai;<\/li>\n<li>e sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partiram os coatitas, levando o santu\u00e1rio; e os outros erigiam o tabern\u00e1culo, enquanto estes vinham.<\/li>\n<li>Depois partiu o estandarte do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus ex\u00e9rcitos; sobre o seu ex\u00e9rcito estava Elisama, filho de Ami\u00fade;<\/li>\n<li>sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Manass\u00e9s, Gamaliel, filho de Pedazur;<\/li>\n<li>e sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Benjamim, Abid\u00e3, filho de Gide\u00f4ni.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partiu o estandarte do arraial dos filhos de D\u00e3, que era a retaguarda de todos os arraiais, segundo os seus ex\u00e9rcitos; sobre o seu ex\u00e9rcito estava Aiezer, filho de Amisadai;<\/li>\n<li>sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocr\u00e3;<\/li>\n<li>e sobre o ex\u00e9rcito da tribo dos filhos de Naftali, Air\u00e1, filho de En\u00e3.<\/li>\n<li>Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus ex\u00e9rcitos, quando partiam.<\/li>\n<li>Disse ent\u00e3o Mois\u00e9s a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Mois\u00e9s: N\u00f3s caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem acerca de Israel.<\/li>\n<li>Respondeu ele: N\u00e3o irei; antes irei \u00e0 minha terra e \u00e0 minha parentela.<\/li>\n<li>Tornou-lhe Mois\u00e9s: Ora, n\u00e3o nos deixes, porquanto sabes onde devamos acampar no deserto; de olhos nos serviras.<\/li>\n<li>Se, pois, vieres conosco, o bem que o Senhor nos fizer, tamb\u00e9m n\u00f3s faremos a ti.<\/li>\n<li>Assim partiram do monte do Senhor caminho de tr\u00eas dias; e a arca do pacto do Senhor ia adiante deles, para lhes buscar lugar de descanso.<\/li>\n<li>E a nuvem do Senhor ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.<\/li>\n<li>Quando, pois, a arca partia, dizia Mois\u00e9s: Levanta-te, Senhor, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os que te odeiam.<\/li>\n<li>E, quando ela pousava, dizia: Volta, \u00f3 Senhor, para os muitos milhares de Israel.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"11\"><\/a>N\u00fameros 11<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois o povo tornou-se queixoso, falando o que era mau aos ouvidos do Senhor; e quando o Senhor o ouviu, acendeu-se a sua ira; o fogo do Senhor irrompeu entre eles, e devorou as extremidades do arraial.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o povo clamou a Mois\u00e9s, e Mois\u00e9s orou ao Senhor, e o fogo se apagou.<\/li>\n<li>Pelo que se chamou aquele lugar Tabera, porquanto o fogo do Senhor se acendera entre eles.<\/li>\n<li>Ora, o vulgo que estava no meio deles veio a ter grande desejo; pelo que os filhos de Israel tamb\u00e9m tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dar\u00e1 carne a comer?<\/li>\n<li>Lembramo-nos dos peixes que no Egito com\u00edamos de gra\u00e7a, e dos pepinos, dos mel\u00f5es, dos porros, das cebolas e dos alhos.<\/li>\n<li>Mas agora a nossa alma se seca; coisa nenhuma h\u00e1 sen\u00e3o este man\u00e1 diante dos nossos olhos.<\/li>\n<li>E era o man\u00e1 como a semente do coentro, e a sua apar\u00eancia como a apar\u00eancia de bd\u00e9lio.<\/li>\n<li>O povo espalhava-se e o colhia, e, triturando-o em moinhos ou pisando-o num gral, em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.<\/li>\n<li>E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, sobre ele descia tamb\u00e9m o man\u00e1.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s ouviu chorar o povo, todas as suas fam\u00edlias, cada qual \u00e0 porta da sua tenda; e a ira do Senhor grandemente se acendeu; e aquilo pareceu mal aos olhos de Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Disse, pois, Mois\u00e9s ao Senhor: Por que fizeste mal a teu servo, e por que n\u00e3o achei gra\u00e7a aos teus olhos, pois que puseste sobre mim o peso de todo este povo.<\/li>\n<li>Concebi eu porventura todo este povo? dei-o eu \u00e0 luz, para que me dissesses: Leva-o ao teu colo, como a ama leva a crian\u00e7a de peito, para a terra que com juramento prometeste a seus pais?<\/li>\n<li>Donde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto choram diante de mim, dizendo: D\u00e1-nos carne a comer.<\/li>\n<li>Eu s\u00f3 n\u00e3o posso: levar a todo este povo, porque me \u00e9 pesado demais.<\/li>\n<li>Se tu me h\u00e1s de tratar assim, mata-me, pe\u00e7o-te, se tenho achado gra\u00e7a aos teus olhos; e n\u00e3o me deixes ver a minha mis\u00e9ria.<\/li>\n<li>Disse ent\u00e3o o Senhor a Mois\u00e9s: Ajunta-me setenta homens dos anci\u00e3os de Israel, que sabes serem os anci\u00e3os do povo e seus oficiais; e os trar\u00e1s perante a tenda da revela\u00e7\u00e3o, para que estejam ali contigo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o descerei e ali falarei contigo, e tirarei do esp\u00edrito que est\u00e1 sobre ti, e o porei sobre eles; e contigo levar\u00e3o eles o peso do povo para que tu n\u00e3o o leves s\u00f3.<\/li>\n<li>E dir\u00e1s ao povo: Santificai-vos para amanh\u00e3, e comereis carne; porquanto chorastes aos ouvidos do Senhor, dizendo: Quem nos dar\u00e1 carne a comer? pois bem nos ia no Egito. Pelo que o Senhor vos dar\u00e1 carne, e comereis.<\/li>\n<li>N\u00e3o comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias;<\/li>\n<li>mas um m\u00eas inteiro, at\u00e9 vos sair pelas narinas, at\u00e9 que se vos torne coisa nojenta; porquanto rejeitastes ao Senhor, que est\u00e1 no meio de v\u00f3s, e chorastes diante dele, dizendo: Por que sa\u00edmos do Egito?<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s: Seiscentos mil homens de p\u00e9 \u00e9 este povo no meio do qual estou; todavia tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comer\u00e3o um m\u00eas inteiro.<\/li>\n<li>Matar-se-\u00e3o para eles rebanhos e gados, que lhes bastem? ou ajuntar-se-\u00e3o, para eles todos os peixes do mar, que lhes bastem?<\/li>\n<li>Pelo que replicou o Senhor a Mois\u00e9s: Porventura tem-se encurtado a m\u00e3o do Senhor? agora mesmo ver\u00e1s se a minha palavra se h\u00e1 de cumprir ou n\u00e3o.<\/li>\n<li>Saiu, pois, Mois\u00e9s, e relatou ao povo as palavras do Senhor; e ajuntou setenta homens dentre os anci\u00e3os do povo e os colocou ao redor da tenda.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor desceu: na nuvem, e lhe falou; e, tirando do esp\u00edrito que estava sobre ele, p\u00f4-lo sobre aqueles setenta anci\u00e3os; e aconteceu que, quando o esp\u00edrito repousou sobre eles profetizaram, mas depois nunca mais o fizeram.<\/li>\n<li>Mas no arraial ficaram dois homens; chamava-se um Eldade, e o outro Medade; e repousou sobre eles: o esp\u00edrito, porquanto estavam entre os inscritos, ainda que n\u00e3o sa\u00edram para irem \u00e0 tenda; e profetizavam no arraial.<\/li>\n<li>Correu, pois, um mo\u00e7o, etenho dado os levitas a Ar\u00e3o e a Eldade e Medade profetizaram no arraial.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Josu\u00e9, filho de Num, servidor de Mois\u00e9s, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu e disse: Meu Senhor Mois\u00e9s, pro\u00edbe-lho.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, lhe disse: Tens tu ci\u00fames por mim? Oxal\u00e1 que do povo do Senhor todos fossem profetas, que o Senhor pusesse o seu esp\u00edrito sobre eles!<\/li>\n<li>Depois Mois\u00e9s se recolheu ao arraial, ele e os anci\u00e3os de Israel.<\/li>\n<li>Soprou, ent\u00e3o, um vento da parte do Senhor e, do lado do mar, trouxe codornizes que deixou cair junto ao arraial quase caminho de um dia de um e de outro lado, \u00e0 roda do arraial, a cerca de dois c\u00f4vados da terra.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o povo, levantando-se, colheu as codornizes por todo aquele dia e toda aquela noite, e por todo o dia seguinte; o que colheu menos, colheu dez h\u00f4meres. E as estenderam para si ao redor do arraial.<\/li>\n<li>Quando a carne ainda estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, acendeu-se a ira do Senhor contra o povo, e feriu o Senhor ao povo com uma praga, mui grande.<\/li>\n<li>Pelo que se chamou aquele lugar Quibrote-Hataav\u00e1, porquanto ali enterraram o povo que tivera o desejo.<\/li>\n<li>De Quibrote-Hataav\u00e1 partiu o povo para Hazerote; e demorou-se em Hazerote.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"12\"><\/a>N\u00fameros 12<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, falaram Miri\u00e3 e Ar\u00e3o contra Mois\u00e9s ,por causa da mulher cuchita que este tomara; porquanto tinha tomado uma mulher cuchita.<\/li>\n<li>E disseram: Porventura falou o Senhor somente por Mois\u00e9s? N\u00e3o falou tamb\u00e9m por n\u00f3s? E o Senhor o ouviu.<\/li>\n<li>Ora, Mois\u00e9s era homem mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.<\/li>\n<li>E logo o Senhor disse a Mois\u00e9s, a Ar\u00e3o e a Miri\u00e3: Sa\u00ed vos tr\u00eas \u00e0 tenda da revela\u00e7\u00e3o. E sa\u00edram eles tr\u00eas.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor desceu em uma coluna de nuvem, e se p\u00f4s \u00e0 porta da tenda; depois chamou a Ar\u00e3o e a Miri\u00e3, e os dois acudiram.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre v\u00f3s houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em vis\u00e3o, em sonhos falarei com ele.<\/li>\n<li>Mas n\u00e3o \u00e9 assim com o meu servo Mois\u00e9s, que \u00e9 fiel em toda a minha casa;<\/li>\n<li>boca a boca falo com ele, claramente e n\u00e3o em enigmas; pois ele contempla a forma do Senhor. Por que, pois, n\u00e3o temestes falar contra o meu servo, contra Mois\u00e9s?<\/li>\n<li>Assim se acendeu a ira do Senhor contra eles; e ele se retirou;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miri\u00e3 se tornara leprosa, branca como a neve; e olhou Ar\u00e3o para Miri\u00e3 e eis que estava leprosa.<\/li>\n<li>Pelo que Ar\u00e3o disse a Mois\u00e9s: Ah, meu senhor! rogo-te n\u00e3o ponhas sobre n\u00f3s este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.<\/li>\n<li>N\u00e3o seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua m\u00e3e, tenha a sua carne j\u00e1 meio consumida.<\/li>\n<li>Clamou, pois, Mois\u00e9s ao Senhor, dizendo: \u00d3 Deus, rogo-te que a cures.<\/li>\n<li>Respondeu o Senhor a Mois\u00e9s: Se seu pai lhe tivesse cuspido na cara n\u00e3o seria envergonhada por sete dias? Esteja fechada por sete dias fora do arraial, e depois se recolher\u00e1 outra vez.<\/li>\n<li>Assim Miri\u00e3 esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo n\u00e3o partiu, enquanto Miri\u00e3 n\u00e3o se recolheu de novo.<\/li>\n<li>Mas depois o povo partiu de Hazerote, e acampou-se no deserto de Par\u00e3.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"13\"><\/a>N\u00fameros 13<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Envia homens que espiem a terra de Cana\u00e3, que eu hei de dar aos filhos de Israel. De cada tribo de seus pais enviar\u00e1s um homem, sendo cada qual pr\u00edncipe entre eles.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, enviou-os do deserto de Par\u00e3, segundo a ordem do Senhor; eram todos eles homens principais dentre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>E estes s\u00e3o os seus nomes: da tribo de R\u00faben, Samua, filho de Zacur;<\/li>\n<li>da tribo de Sime\u00e3o, Safate, filho de Hori;<\/li>\n<li>da tribo de Jud\u00e1, Calebe, filho de Jefon\u00e9;<\/li>\n<li>da tribo de Issacar, Ioal, filho de Jos\u00e9;<\/li>\n<li>da tribo de Efraim, Os\u00e9ias, filho de Num;<\/li>\n<li>da tribo de Benjamim, Palti, filho de Rafu;<\/li>\n<li>da tribo de Zebulom, Gadiel, filho de S\u00f3di;<\/li>\n<li>da tribo de Jos\u00e9, pela tribo de Manass\u00e9s, Gadi, filho de Susi;<\/li>\n<li>da tribo de D\u00e3, Amiel, filho de Gemali;<\/li>\n<li>da tribo de Aser, Setur, filho de Micael;<\/li>\n<li>da tribo de Naftali, Nabi, filho de Vofsi;<\/li>\n<li>da tribo de Gade, Geuel, filho de Maqui.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os nomes dos homens que Mois\u00e9s enviou a espiar a terra. Ora, a Os\u00e9ias, filho de Num, Mois\u00e9s chamou Josu\u00e9.<\/li>\n<li>Enviou-os, pois, Mois\u00e9s a espiar: a terra de Cana\u00e3, e disse-lhes: Subi por aqui para o Negebe, e penetrai nas montanhas;<\/li>\n<li>e vede a terra, que tal \u00e9; e o povo que nela habita, se \u00e9 forte ou fraco, se pouco ou muito;<\/li>\n<li>que tal \u00e9 a terra em que habita, se boa ou m\u00e1; que tais s\u00e3o as cidades em que habita, se arraiais ou fortalezas;<\/li>\n<li>e que tal \u00e9 a terra, se gorda ou magra; se nela h\u00e1 \u00e1rvores, ou n\u00e3o; e esfor\u00e7ai-vos, e tomai do fruto da terra. Ora, a esta\u00e7\u00e3o era a das uvas tempor\u00e3s.<\/li>\n<li>Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, at\u00e9 Reobe, \u00e0 entrada de Hamate.<\/li>\n<li>E subindo para o Negebe, vieram at\u00e9 Hebrom, onde estavam Aim\u00e3, Sesai e Talmai, filhos de Anaque. (Ora, Hebrom foi edificada sete anos antes de Zo\u00e3 no Egito. )<\/li>\n<li>Depois vieram at\u00e9 e vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um s\u00f3 cacho, o qual dois homens trouxeram sobre uma verga; trouxeram tamb\u00e9m rom\u00e3s e figos.<\/li>\n<li>Chamou-se aquele lugar o vale de Escol, por causa do cacho que dali cortaram os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ao fim de quarenta dias voltaram de espiar a terra.<\/li>\n<li>E, chegando, apresentaram-se a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, e a toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, no deserto de Par\u00e3, em Cades; e deram-lhes not\u00edcias, a eles e a toda a congrega\u00e7\u00e3o, e mostraram-lhes o fruto da terra.<\/li>\n<li>E, dando conta a Mois\u00e9s, disseram: Fomos \u00e0 terra a que nos enviaste. Ela, em verdade, mana leite e mel; e este \u00e9 o seu fruto.<\/li>\n<li>Contudo o povo que habita nessa terra \u00e9 poderoso, e as cidades s\u00e3o fortificadas e mui grandes. Vimos tamb\u00e9m ali os filhos de Anaque.<\/li>\n<li>Os amalequitas habitam na terra do Negebe; os heteus, os jebuseus e os amorreus habitam nas montanhas; e os cananeus habitam junto do mar, e ao longo do rio Jord\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Calebe, fazendo calar o povo perante Mois\u00e9s, disse: Subamos animosamente, e apoderemo-nos dela; porque bem poderemos prevalecer contra ela.<\/li>\n<li>Disseram, por\u00e9m, os homens que subiram com ele: N\u00e3o poderemos subir contra aquele povo, porque \u00e9 mais forte do que nos.<\/li>\n<li>Assim, perante os filhos de Israel infamaram a terra que haviam espiado, dizendo: A terra, pela qual passamos para espi\u00e1-la, \u00e9 terra que devora os seus habitantes; e todo o povo que vimos nela s\u00e3o homens de grande estatura.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m vimos ali os nefilins, isto \u00e9, os filhos de Anaque, que s\u00e3o descendentes dos nefilins; \u00e9ramos aos nossos olhos como gafanhotos; e assim tamb\u00e9m \u00e9ramos aos seus olhos.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"14\"><\/a>N\u00fameros 14<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o toda a congrega\u00e7\u00e3o levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.<\/li>\n<li>E todos os filhos de Israel murmuraram contra Mois\u00e9s e Ar\u00e3o; e toda a congrega\u00e7\u00e3o lhes disse: Antes tiv\u00e9ssemos morrido na terra do Egito, ou tiv\u00e9ssemos morrido neste deserto!<\/li>\n<li>Por que nos traz o Senhor a esta terra para cairmos \u00e0 espada? Nossas mulheres e nossos pequeninos ser\u00e3o por presa. N\u00e3o nos seria melhor voltarmos para o Egito?<\/li>\n<li>E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s e Ar\u00e3o ca\u00edram com os rostos por terra perante toda a assembl\u00e9ia da congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>E Josu\u00e9, filho de Num, e Calebe, filho de Jefon\u00e9, que eram dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes;<\/li>\n<li>e falaram a toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, dizendo: A terra, pela qual passamos para a espiar, \u00e9 terra muit\u00edssimo boa.<\/li>\n<li>Se o Senhor se agradar de n\u00f3s, ent\u00e3o nos introduzir\u00e1 nesta terra e no-la dar\u00e1; terra que mana leite e mel.<\/li>\n<li>T\u00e3o somente n\u00e3o sejais rebeldes contra o Senhor, e n\u00e3o temais o povo desta terra, porquanto s\u00e3o eles nosso p\u00e3o. Retirou-se deles a sua defesa, e o Senhor est\u00e1 conosco; n\u00e3o os temais.<\/li>\n<li>Mas toda a congrega\u00e7\u00e3o disse que fossem apedrejados. Nisso a gl\u00f3ria do Senhor apareceu na tenda da revela\u00e7\u00e3o a todos os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Disse ent\u00e3o o Senhor a Mois\u00e9s: At\u00e9 quando me desprezar\u00e1 este povo e at\u00e9 quando n\u00e3o crer\u00e1 em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?<\/li>\n<li>Com pestil\u00eancia o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma na\u00e7\u00e3o maior e mais forte do que ele.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s ao Senhor: Assim os eg\u00edpcios o ouvir\u00e3o, eles, do meio dos quais, com a tua for\u00e7a, fizeste subir este povo,<\/li>\n<li>e o dir\u00e3o aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, \u00f3 Senhor, est\u00e1s no meio deste povo; pois tu, \u00f3 Senhor, \u00e9s visto face a face, e a tua nuvem permanece sobre eles, e tu vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.<\/li>\n<li>E se matares este povo como a um s\u00f3 homem, ent\u00e3o as na\u00e7\u00f5es que t\u00eam ouvido da tua fama, dir\u00e3o:<\/li>\n<li>Porquanto o Senhor n\u00e3o podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.<\/li>\n<li>Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrande\u00e7a, segundo tens dito:<\/li>\n<li>O Senhor \u00e9 tardio em irar-se, e grande em miseric\u00f3rdia; perdoa a iniq\u00fcidade e a transgress\u00e3o; ao culpado n\u00e3o tem por inocente, mas visita a iniq\u00fcidade dos pais nos filhos at\u00e9 a terceira e a quarta gera\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Perdoa, rogo-te, a iniq\u00fcidode deste povo, segundo a tua grande miseric\u00f3rdia, como o tens perdoado desde o Egito at\u00e9, aqui.<\/li>\n<li>Disse-lhe o Senhor: Conforme a tua palavra lhe perdoei;<\/li>\n<li>t\u00e3o certo, por\u00e9m, como eu vivo, e como a gl\u00f3ria do Senhor encher\u00e1 toda a terra,<\/li>\n<li>nenhum de todos os homens que viram a minha gl\u00f3ria e os sinais que fiz no Egito e no deserto, e todavia me tentaram estas dez vezes, n\u00e3o obedecendo \u00e0 minha voz,<\/li>\n<li>nenhum deles ver\u00e1 a terra que com juramento prometi o seus pais; nenhum daqueles que me desprezaram a ver\u00e1.<\/li>\n<li>Mas o meu servo Calebe, porque nele houve outro esp\u00edrito, e porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua posteridade a possuir\u00e1.<\/li>\n<li>Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; tornai-vos amanh\u00e3, e caminhai para o deserto em dire\u00e7\u00e3o ao Mar Vermelho.<\/li>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s e Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>At\u00e9 quando sofrerei esta m\u00e1 congrega\u00e7\u00e3o, que murmura contra mim? tenho ouvido as murmura\u00e7\u00f5es dos filhos de Israel, que eles fazem contra mim.<\/li>\n<li>Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:<\/li>\n<li>neste deserto cair\u00e3o os vossos cad\u00e1veres; nenhum de todos v\u00f3s que fostes contados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim murmurastes,<\/li>\n<li>certamente nenhum de v\u00f3s entrar\u00e1 na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefon\u00e9, e Josu\u00e9, filho de Num.<\/li>\n<li>Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecer\u00e3o a terra que v\u00f3s rejeitastes.<\/li>\n<li>Quanto a v\u00f3s, por\u00e9m, os vossos cad\u00e1veres cair\u00e3o neste deserto;<\/li>\n<li>e vossos filhos ser\u00e3o pastores no deserto quarenta anos, e levar\u00e3o sobre si as vossas infidelidades, at\u00e9 que os vossos cad\u00e1veres se consumam neste deserto.<\/li>\n<li>Segundo o n\u00famero dos dias em que espiastes a terra, a saber, quarenta dias, levareis sobre v\u00f3s as vossas iniq\u00fcidades por quarenta anos, um ano por um dia, e conhecereis a minha oposi\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Eu, o Senhor, tenho falado; certamente assim o farei a toda esta m\u00e1 congrega\u00e7\u00e3o, aos que se sublevaram contra mim; neste deserto se consumir\u00e3o, e aqui morrer\u00e3o.<\/li>\n<li>Ora, quanto aos homens que Mois\u00e9s mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congrega\u00e7\u00e3o contra ele, infamando a terra,<\/li>\n<li>aqueles mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante o Senhor.<\/li>\n<li>Mas Josu\u00e9, filho de Num, e Calebe, filho de Jefon\u00e9, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s falou estas palavras a todos os filhos de Israel, pelo que o povo se entristeceu muito.<\/li>\n<li>Eles, pois, levantando-se de manh\u00e3 cedo, subiram ao cume do monte, e disseram: Eis-nos aqui; subiremos ao lugar que o Senhor tem dito; porquanto havemos pecado.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s: Ora, por que transgredis o mandado do Senhor, visto que isso n\u00e3o prosperar\u00e1?<\/li>\n<li>N\u00e3o subais, pois o Senhor n\u00e3o est\u00e1 no meio de v\u00f3s; para que n\u00e3o sejais feridos diante dos vossos inimigos.<\/li>\n<li>Porque os amalequitas e os cananeus est\u00e3o ali diante da vossa face, e caireis \u00e0 espada; pois, porquanto vos desviastes do Senhor, o Senhor n\u00e3o estar\u00e1 convosco.<\/li>\n<li>Contudo, temerariamente subiram eles ao cume do monte; mas a arca do pacto do Senhor, e Mois\u00e9s, n\u00e3o se apartaram do arrraial.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os at\u00e9 Horma.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"15\"><\/a>N\u00fameros 15<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel e d\u00edze-lhes: Quando entrardes na terra da vossa habita\u00e7\u00e3o, que eu vos hei de dar,<\/li>\n<li>e ao Senhor fizerdes, do gado eu do rebanho, oferta queimada, holocausto ou sacrif\u00edcio, para cumprir um voto, ou como oferta volunt\u00e1ria, para fazer nas vossos festas fixas um cheiro suave ao Senhor,<\/li>\n<li>Ent\u00e3o aquele que fizer a sua oferta, far\u00e1 ao Senhor uma oferta de cereais de um d\u00e9cimo de efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite;<\/li>\n<li>e de vinho para a oferta de liba\u00e7\u00e3o preparar\u00e1s a quarta parte de um him para o holocausto, ou para o sacrif\u00edcio, para cada cordeiro;<\/li>\n<li>e para cada carneiro preparar\u00e1s como oferta de cereais, dois d\u00e9cimos de efa de flor de farinha, misturada com a ter\u00e7a parte de um him de azeite;<\/li>\n<li>e de vinho para a oferta de liba\u00e7\u00e3o oferecer\u00e1s a ter\u00e7a parte de um him em cheiro suave ao Senhor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m, quando preparares novilho para holocausto ou sacrif\u00edcio, para cumprir um voto, ou um sacrif\u00edcio de ofertas pac\u00edficas ao Senhor,<\/li>\n<li>com o novilho oferecer\u00e1s uma oferta de cereais de tr\u00eas d\u00e9cimos de efa, de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite;<\/li>\n<li>e de vinho para a oferta de liba\u00e7\u00e3o oferecer\u00e1s a metade de um him como oferta queimada em cheiro suave ao Senhor.<\/li>\n<li>Assim se far\u00e1 com cada novilho, ou carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou dos cabritos.<\/li>\n<li>Segundo o n\u00famero que oferecerdes, assim fareis com cada um deles.<\/li>\n<li>Todo natural assim far\u00e1 estas coisas, ao oferecer oferta queimada em cheiro suave ao Senhor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m se peregrinar convosco algum estrangeiro, ou quem quer que estiver entre vos nas vossas gera\u00e7\u00f5es, e ele oferecer uma oferta queimada de cheiro suave ao Senhor, como v\u00f3s fizerdes, assim far\u00e1 ele.<\/li>\n<li>Quanto \u00e0 assembl\u00e9ia, haver\u00e1 um mesmo estatuto para v\u00f3s e para o estrangeiro que peregrinar convosco, estatuto perp\u00e9tuo nas vossas gera\u00e7\u00f5es; como v\u00f3s, assim ser\u00e1 o peregrino perante o Senhor.<\/li>\n<li>Uma mesma lei e uma mesma ordenan\u00e7a haver\u00e1 para v\u00f3s e para o estrangeiro que peregrinar convosco.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Depois de terdes entrado na terra em que vos hei de introduzir,<\/li>\n<li>ser\u00e1 que, ao comerdes do p\u00e3o da terra, oferecereis ao Senhor uma oferta al\u00e7ada.<\/li>\n<li>Das prim\u00edcias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta al\u00e7ada; como a oferta al\u00e7ada da eira, assim o oferecereis.<\/li>\n<li>Das prim\u00edcias das vossas massas dareis ao Senhor oferta al\u00e7ada durante as vossas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Igualmente, quando vierdes a errar, e n\u00e3o observardes todos esses mandamentos, que o Senhor tem falado a Mois\u00e9s,<\/li>\n<li>sim, tudo quanto o Senhor vos tem ordenado por interm\u00e9dio do Mois\u00e9s, desde o dia em que o Senhor come\u00e7ou a dar os seus mandamentos, e da\u00ed em diante pelas vossas gera\u00e7\u00f5es,<\/li>\n<li>ser\u00e1 que, quando se fizer alguma coisa sem querer, e isso for encoberto aos olhos da congrega\u00e7\u00e3o, toda a congrega\u00e7\u00e3o oferecer\u00e1 um novilho para holocausto em cheiro suave ao Senhor, juntamente com a oferta de cereais do mesmo e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o, segundo a ordenan\u00e7a, e um bode como sacrif\u00edcio pelo pecado.<\/li>\n<li>E o sacerdote far\u00e1 expia\u00e7\u00e3o por toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, e eles ser\u00e3o perdoados; porquanto foi erro, e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao Senhor, e o seu sacrif\u00edcio pelo pecado perante o Senhor, por causa do seu erro.<\/li>\n<li>Ser\u00e1, pois, perdoada toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, bem como o estrangeiro que peregrinar entre eles; porquanto sem querer errou o povo todo.<\/li>\n<li>E, se uma s\u00f3 pessoa pecar sem querer, oferecer\u00e1 uma cabra de um ano como sacrif\u00edcio pelo pecado.<\/li>\n<li>E o sacerdote far\u00e1 perante o Senhor expia\u00e7\u00e3o pela alma que peca, quando pecar sem querer; e, feita a expia\u00e7\u00e3o por ela, ser\u00e1 perdoada.<\/li>\n<li>Haver\u00e1 uma mesma lei para aquele que pecar sem querer, tanto para o natural entre os filhos de Israel, como para o estrangeiro que peregrinar entre eles.<\/li>\n<li>Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja natural, quer estrangeira, blasfema ao Senhor; tal pessoa ser\u00e1 extirpada do meio do seu povo,<\/li>\n<li>por haver desprezado a palavra do Senhor, e quebrado o seu mandamento; essa alma certamente ser\u00e1 extirpada, e sobre ela recair\u00e1 a sua iniq\u00fcidade.<\/li>\n<li>Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de s\u00e1bado.<\/li>\n<li>E os que o acharam apanhando lenha trouxeram-no a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, e a toda a congrega\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E o meteram em pris\u00e3o, porquanto ainda n\u00e3o estava declarado o que se lhe devia fazer.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: certamente ser\u00e1 morto o homem; toda a congrega\u00e7\u00e3o o apedrejar\u00e1 fora do arraial.<\/li>\n<li>Levaram-no, pois, para fora do arraial, e o apedrejaram, de modo que ele morreu; como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes que fa\u00e7am para si franjas nas bordas das suas vestes, pelas suas gera\u00e7\u00f5es; e que ponham nas franjas das bordas um cord\u00e3o azul.<\/li>\n<li>T\u00ea-lo-eis nas franjas, para que o vejais, e vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor, e os observeis; e para que n\u00e3o vos deixeis arrastar \u00e0 infidelidade pelo vosso cora\u00e7\u00e3o ou pela vossa vista, como antes o faz\u00edeis;<\/li>\n<li>para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os observeis, e sejais santos para com o vosso Deus.<\/li>\n<li>Eu sou o senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"16\"><\/a>N\u00fameros 16<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, Cor\u00e1, filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, juntamente com Dat\u00e3 e Abir\u00e3o, filhos de Eliabe, e Om, filho de Pelete, filhos de R\u00faben, tomando certos homens,<\/li>\n<li>levantaram-se perante Mois\u00e9s, juntamente com duzentos e cinq\u00fcenta homens dos filhos de Israel, pr\u00edncipes da congrega\u00e7\u00e3o, chamados \u00e0 assembl\u00e9ia, var\u00f5es de renome;<\/li>\n<li>e ajuntando-se contra Mois\u00e9s e contra Ar\u00e3o, disseram-lhes: Demais \u00e9 o que vos arrogais a v\u00f3s, visto que toda a congrega\u00e7\u00e3o e santa, todos eles s\u00e3o santos, e o Senhor est\u00e1 no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a assembl\u00e9ia do Senhor?<\/li>\n<li>Quando Mois\u00e9s ouviu isso, caiu com o rosto em terra;<\/li>\n<li>depois falou a Cor\u00e1 e a toda a sua companhia, dizendo: Amanh\u00e3 pela manh\u00e3 o Senhor far\u00e1 saber quem \u00e9 seu, e quem \u00e9 o santo, ao qual ele far\u00e1 chegar a si; e aquele a quem escolher far\u00e1 chegar a si.<\/li>\n<li>Fazei isto: Cor\u00e1 e toda a sua companhia, tomai para v\u00f3s incens\u00e1rios;<\/li>\n<li>e amanh\u00e3, pondo fogo neles, sobre eles deitai incenso perante o Senhor; e ser\u00e1 que o homem a quem o Senhor escolher, esse ser\u00e1 o santo; demais \u00e9 o que vos arrogais a v\u00f3s, filhos de Levi.<\/li>\n<li>Disse mais Mois\u00e9s a Cor\u00e1: Ouvi agora, filhos de Levi!<\/li>\n<li>Acaso \u00e9 pouco para v\u00f3s que o Deus de Israel vos tenha separado da congrega\u00e7\u00e3o de Israel, para vos fazer chegar a si, a fim de fazerdes o servi\u00e7o do tabern\u00e1culo do Senhor e estardes perante a congrega\u00e7\u00e3o para ministrar-lhe,<\/li>\n<li>e te fez chegar, e contigo todos os teus irm\u00e3os, os filhos de Levi? procurais tamb\u00e9m o sacerd\u00f3cio?<\/li>\n<li>Pelo que tu e toda a tua companhia estais congregados contra o Senhor; e Ar\u00e3o, quem \u00e9 ele, para que murmureis contra ele?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s mandou chamar a Dat\u00e3 e a Abir\u00e3o, filhos de Eliabe; eles por\u00e9m responderam: N\u00e3o subiremos.<\/li>\n<li>\u00c9 pouco, porventura, que nos tenhas feito subir de uma terra que mana leite e mel, para nos matares no deserto, para que queiras ainda fazer-te pr\u00edncipe sobre n\u00f3s?<\/li>\n<li>Ademais, n\u00e3o nos introduziste em uma terra que mana leite e mel, nem nos deste campos e vinhas em heran\u00e7a; porventura cegar\u00e1s os olhos a estes homens? N\u00e3o subiremos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s irou-se grandemente, e disse ao Senhor: N\u00e3o atentes para a sua oferta; nem um s\u00f3 jumento tenho tomado deles, nem a nenhum deles tenho feito mal.<\/li>\n<li>Disse mais Mois\u00e9s a Cor\u00e1: Comparecei amanh\u00e3 tu e toda a tua companhia perante o Senhor; tu e eles, e Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>Tome cada um o seu incens\u00e1rio, e ponha nele incenso; cada um traga perante o Senhor o seu incens\u00e1rio, duzentos e cinq\u00fcenta incens\u00e1rios; tamb\u00e9m tu e Ar\u00e3o, cada qual o seu incens\u00e1rio.<\/li>\n<li>Tomou, pois, cada qual o seu incens\u00e1rio, e nele p\u00f4s fogo, e nele deitou incenso; e se puseram \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o com Mois\u00e9s e Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>E Cor\u00e1 fez ajuntar contra eles toda o congrega\u00e7\u00e3o \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o; ent\u00e3o a gl\u00f3ria do Senhor apareceu a toda a congrega\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>Apartai-vos do meio desta congrega\u00e7\u00e3o, para que eu, num momento, os possa consumir.<\/li>\n<li>Mas eles ca\u00edram com os rostos em terra, e disseram: \u00d3 Deus, Deus dos esp\u00edritos de toda a carne, pecar\u00e1 um s\u00f3 homem, e indignar-te-\u00e1s tu contra toda esta congrega\u00e7\u00e3o?<\/li>\n<li>Respondeu o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala a toda esta congrega\u00e7\u00e3o, dizendo: Subi do derredor da habita\u00e7\u00e3o de Cor\u00e1, Dat\u00e3 e Abir\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s levantou-se, e foi ter com Dat\u00e3 e Abir\u00e3o; e seguiram-nos os anci\u00e3os de Israel.<\/li>\n<li>E falou \u00e0 congrega\u00e7\u00e3o, dizendo: Retirai-vos, pe\u00e7o-vos, das tendas desses homens \u00edmpios, e n\u00e3o toqueis nada do que \u00e9 seu, para que n\u00e3o pere\u00e7ais em todos os seus pecados.<\/li>\n<li>Subiram, pois, do derredor da habita\u00e7\u00e3o de Cor\u00e1, Dat\u00e3 e Abir\u00e3o. E Dat\u00e3 e Abir\u00e3o sa\u00edram, e se puseram \u00e0 porta das suas tendas, juntamente com suas mulheres, e seus filhos e seus pequeninos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Mois\u00e9s: Nisto conhecereis que o Senhor me enviou a fazer todas estas obras; pois n\u00e3o as tenho feito de mim mesmo.<\/li>\n<li>Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como s\u00e3o visitados todos os homens, o Senhor n\u00e3o me enviou.<\/li>\n<li>Mas, se o Senhor criar alguma coisa nova, e a terra abrir a boca e os tragar com tudo o que \u00e9 deles, e vivos descerem ao Seol, ent\u00e3o compreendereis que estes homens t\u00eam desprezado o Senhor.<\/li>\n<li>E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu;<\/li>\n<li>e a terra abriu a boca e os tragou com as suas fam\u00edlias, como tamb\u00e9m a todos os homens que pertenciam a Cor\u00e1, e a toda a sua fazenda.<\/li>\n<li>Assim eles e tudo o que era seu desceram vivos ao Seol; e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congrega\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu ao clamor deles, dizendo: n\u00e3o suceda que a terra nos trague tamb\u00e9m a n\u00f3s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o saiu fogo do Senhor, e consumiu os duzentos e cinq\u00fcenta homens que ofereciam o incenso.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Dize a Eleazar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote, que tire os incens\u00e1rios do meio do inc\u00eandio; e espalha tu o fogo longe; porque se tornaram santos<\/li>\n<li>os incens\u00e1rios daqueles que pecaram contra as suas almas; deles se fa\u00e7am chapas, de obra batida, para cobertura do altar; porquanto os trouxeram perante o Senhor, por isso se tornaram santos; e ser\u00e3o por sinal aos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Eleazar, pois, o sacerdote, tomou os incens\u00e1rios de bronze, os quais aqueles que foram queimados tinham oferecido; e os converteram em chapas para cobertura do altar,<\/li>\n<li>para servir de mem\u00f3ria aos filhos de Israel, a fim de que nenhum estranho, ningu\u00e9m que n\u00e3o seja da descend\u00eancia de Ar\u00e3o, se chegue para queimar incenso perante o Senhor, para que n\u00e3o seja como Cor\u00e1 e a sua companhia; conforme o Senhor dissera a Eleazar por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Mas no dia seguinte toda oa congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel murmurou contra Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, dizendo: V\u00f3s matastes o povo do Senhor.<\/li>\n<li>E tendo-se sublevado a congrega\u00e7\u00e3o contra Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, dirigiu-se para a tenda da revela\u00e7\u00e3o, e eis que a nuvem a cobriu, e a gl\u00f3ria do Senhor apareceu.<\/li>\n<li>Vieram, pois, Mois\u00e9s e Ar\u00e3o \u00e0 frente da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Levantai-vos do meio desta congrega\u00e7\u00e3o, para que eu, num momento, a possa consumir. Ent\u00e3o ca\u00edram com o rosto em terra.<\/li>\n<li>Depois disse Mois\u00e9s a Ar\u00e3o: Toma o teu incens\u00e1rio, p\u00f5e nele fogo do altar, deita incenso sobre ele e leva-o depressa \u00e0 congrega\u00e7\u00e3o, e faze expia\u00e7\u00e3o por eles; porque grande indigna\u00e7\u00e3o saiu do Senhor; j\u00e1 come\u00e7ou a praga.<\/li>\n<li>Tomou-o Ar\u00e3o, como Mois\u00e9s tinha falado, e correu ao meio da congrega\u00e7\u00e3o; e eis que j\u00e1 a praga havia come\u00e7ado entre o povo; e deitando o incenso no incens\u00e1rio, fez expia\u00e7\u00e3o pelo povo.<\/li>\n<li>E p\u00f4s-se em p\u00e9 entre os mortos e os vivos, e a praga cessou.<\/li>\n<li>Ora, os que morreram da praga foram catorze mil e setecentos, al\u00e9m dos que morreram no caso de Cor\u00e1.<\/li>\n<li>E voltou Ar\u00e3o a Mois\u00e9s \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, pois cessara a praga.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"17\"><\/a>N\u00fameros 17<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus pr\u00edncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreve o nome de cada um sobre a sua vara.<\/li>\n<li>O nome de Ar\u00e3o escrever\u00e1s sobre a vara de Levi; porque cada cabe\u00e7a das casas de seus pais ter\u00e1 uma vara.<\/li>\n<li>E as por\u00e1s na tenda da revela\u00e7\u00e3o, perante o testemunho, onde venho a v\u00f3s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o brotar\u00e1 a vara do homem que eu escolher; assim farei cessar as murmura\u00e7\u00f5es dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra v\u00f3s.<\/li>\n<li>Falou, pois, Mois\u00e9s aos filhos de Israel, e todos os seus pr\u00edncipes deram-lhe varas, cada pr\u00edncipe uma, segundo as casas de seus pais, doze varas; e entre elas estava a vara de Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s depositou as varas perante o Senhor na tenda do testemunho.<\/li>\n<li>Sucedeu, pois, no dia seguinte, que Mois\u00e9s entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Ar\u00e3o, pela casa de Levi, brotara, produzira gomos, rebentara em flores e dera am\u00eandoas maduras.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e tomaram cada um a sua vara.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor disse a Mois\u00e9s: Torna a p\u00f4r a vara de Ar\u00e3o perante o testemunho, para se guardar por sinal contra os filhos rebeldes; para que possas fazer acabar as suas murmura\u00e7oes contra mim, a fim de que n\u00e3o morram.<\/li>\n<li>Assim fez Mois\u00e9s; como lhe ordenara o Senhor, assim fez.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disseram os filhos de Israel a Mois\u00e9s: Eis aqui, n\u00f3s expiramos, perecemos, todos n\u00f3s perecemos.<\/li>\n<li>Todo aquele que se aproximar, sim, todo o que se aproximar do tabern\u00e1culo do Senhor, morrer\u00e1; porventura pereceremos todos?<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"18\"><\/a>N\u00fameros 18<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse o Senhor a Ar\u00e3o: Tu e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis a iniq\u00fcidade do santu\u00e1rio; e tu e teus filhos contigo levareis a iniq\u00fcidade do vosso sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Faze, pois, chegar contigo tamb\u00e9m teus irm\u00e3os, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do testemunho.<\/li>\n<li>Eles cumprir\u00e3o as tuas ordens, e assumir\u00e3o o encargo de toda a tenda; mas n\u00e3o se chegar\u00e3o aos utens\u00edlios do santu\u00e1rio, nem ao altar, para que n\u00e3o morram, assim eles, como v\u00f3s.<\/li>\n<li>Mas se ajuntar\u00e3o a ti, e assumir\u00e3o o encargo da tenda da revela\u00e7\u00e3o, para todo o servi\u00e7o da tenda; e o estranho n\u00e3o se chegar\u00e1 a v\u00f3s.<\/li>\n<li>V\u00f3s, pois, assumireis o encargo do santu\u00e1rio e o encargo do altar, para que n\u00e3o haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Eis que eu tenho tomado vossos irm\u00e3os, os levitas, do meio dos filhos de Israel; eles vos s\u00e3o uma d\u00e1diva, feita ao Senhor, para fazerem o servi\u00e7o da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Mas tu e teus filhos contigo cumprireis o vosso sacerd\u00f3cio no tocante a tudo o que \u00e9 do altar, e a tudo o que est\u00e1 dentro do v\u00e9u; nisso servireis. Eu vos dou o sacerd\u00f3cio como d\u00e1diva ministerial, e o estranho que se chegar ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Ar\u00e3o: Eis que eu te tenho dado as minhas ofertas al\u00e7adas, com todas as coisas santificadas dos filhos de Israel; a ti as tenho dado como por\u00e7\u00e3o, e a teus filhos como direito perp\u00e9tuo.<\/li>\n<li>Das coisas sant\u00edssimas reservadas do fogo ser\u00e3o tuas todas as suas ofertas, a saber, todas as ofertas de cereais, todas as ofertas pelo pecado e todas as ofertas pela culpa, que me entregarem; estas coisas ser\u00e3o sant\u00edssimas para ti e para teus filhos.<\/li>\n<li>Num lugar santo as comer\u00e1s; delas todo var\u00e3o comer\u00e1; santas te ser\u00e3o.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m isto ser\u00e1 teu: a oferta al\u00e7ada das suas d\u00e1divas, com todas as ofertas de movimento dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, as tenho dado como por\u00e7\u00e3o, para sempre. Todo o que na tua casa estiver limpo, comer\u00e1 delas.<\/li>\n<li>Tudo o que do azeite h\u00e1 de melhor, e tudo o que do mosto e do gr\u00e3o h\u00e1 de melhor, as prim\u00edcias destes que eles derem ao Senhor, a ti as tenho dado.<\/li>\n<li>Os primeiros frutos de tudo o que houver na sua terra, que trouxerem ao Senhor, ser\u00e3o teus. Todo o que na tua casa estiver limpo comer\u00e1 deles.<\/li>\n<li>Toda coisa consagrada em Israel ser\u00e1 tua.<\/li>\n<li>Todo primog\u00eanito de toda a carne, que oferecerem ao Senhor, tanto de homens como de animais, ser\u00e1 teu; contudo os primog\u00eanitos dos homens certamente remir\u00e1s; tamb\u00e9m os primog\u00eanitos dos animais imundos remir\u00e1s.<\/li>\n<li>Os que deles se houverem de remir, desde a idade de um m\u00eas os remir\u00e1s, segundo a tua avalia\u00e7\u00e3o, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santu\u00e1rio, que \u00e9 de vinte jeiras.<\/li>\n<li>Mas o primog\u00eanito da vaca, o primog\u00eanito da ovelha, e o primog\u00eanito da cabra n\u00e3o remir\u00e1s, porque eles s\u00e3o santos. Espargir\u00e1s o seu sangue sobre o altar, e queimar\u00e1s a sua gordura em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.<\/li>\n<li>E a carne deles ser\u00e1 tua, bem como ser\u00e3o teus o peito da oferta de movimento e a coxa direita.<\/li>\n<li>Todas as ofertas al\u00e7adas das coisas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor, eu as tenho dado a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, como por\u00e7\u00e3o, para sempre; \u00e9 um pacto perp\u00e9tuo de sal perante o Senhor, para ti e para a tua descend\u00eancia contigo.<\/li>\n<li>Disse tamb\u00e9m o Senhor a Ar\u00e3o: Na sua terra heran\u00e7a nenhuma ter\u00e1s, e no meio deles nenhuma por\u00e7\u00e3o ter\u00e1s; eu sou a tua por\u00e7\u00e3o e a tua heran\u00e7a entre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Eis que aos filhos de Levi tenho dado todos os d\u00edzimos em Israel por heran\u00e7a, pelo servi\u00e7o que prestam, o servi\u00e7o da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ora, nunca mais os filhos de Israel se chegar\u00e3o \u00e0 tenda da revela\u00e7\u00e3o, para que n\u00e3o levem sobre si o pecado e morram.<\/li>\n<li>Mas os levitas far\u00e3o o servi\u00e7o da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e eles levar\u00e3o sobre si a sua iniq\u00fcidade; pelas vossas gera\u00e7\u00f5es estatuto perp\u00e9tuo ser\u00e1; e no meio dos filhos de Israel nenhuma heran\u00e7a ter\u00e3o.<\/li>\n<li>Porque os d\u00edzimos que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor em oferta al\u00e7ada, eu os tenho dado por heran\u00e7a aos levitas; porquanto eu lhes disse que nenhuma heran\u00e7a teriam entre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m falar\u00e1s aos levitas, e lhes dir\u00e1s: Quando dos filhos de Israel receberdes os d\u00edzimos, que deles vos tenho dado por heran\u00e7a, ent\u00e3o desses d\u00edzimos fareis ao Senhor uma oferta al\u00e7ada, o d\u00edzimo dos d\u00edzimos.<\/li>\n<li>E computar-se-\u00e1 a vossa oferta al\u00e7ada, como o gr\u00e3o da eira, e como a plenitude do lagar.<\/li>\n<li>Assim fareis ao Senhor uma oferta al\u00e7ada de todos os vossos d\u00edzimos, que receberdes dos filhos de Israel; e desses d\u00edzimos dareis a oferta al\u00e7ada do Senhor a Ar\u00e3o, o sacerdote.<\/li>\n<li>De todas as d\u00e1divas que vos forem feitas, oferecereis, do melhor delas, toda a oferta al\u00e7ada do Senhor, a sua santa parte.<\/li>\n<li>Portanto lhes dir\u00e1s: Quando fizerdes oferta al\u00e7ada do melhor dos d\u00edzimos, ser\u00e1 ela computada aos levitas, como a novidade da eira e como a novidade do lagar.<\/li>\n<li>E o comereis em qualquer lugar, v\u00f3s e as vossas fam\u00edlias; porque \u00e9 a vossa recompensa pelo vosso servi\u00e7o na tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Pelo que n\u00e3o levareis sobre v\u00f3s pecado, se tiverdes al\u00e7ado o que deles h\u00e1 de melhor; e n\u00e3o profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que n\u00e3o morrais.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"19\"><\/a>N\u00fameros 19<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>Este \u00e9 o estatuto da lei que o Senhor ordenou, dizendo: Dize aos filhos de Israel que te tragam uma novilha vermelha sem defeito, que n\u00e3o tenha mancha, e sobre a qual n\u00e3o se tenha posto jugo:<\/li>\n<li>Entreg\u00e1-la-eis a Eleazar, o sacerdote; ele a tirar\u00e1 para fora do arraial, e a imolar\u00e3o diante dele.<\/li>\n<li>Eleazar, o sacerdote, tomar\u00e1 do sangue com o dedo, e dele espargir\u00e1 para a frente da tenda da revela\u00e7\u00e3o sete vezes.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o \u00e0 vista dele se queimar\u00e1 a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;<\/li>\n<li>e o sacerdote, tomando pau do cedro, hissopo e carmesim, os lan\u00e7ar\u00e1 no meio do fogo que queima a novilha.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o sacerdote lavar\u00e1 as suas vestes e banhar\u00e1 o seu corpo em \u00e1gua; depois entrar\u00e1 no arraial; e o sacerdote ser\u00e1 imundo at\u00e9 a tarde.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m o que a tiver queimado lavar\u00e1 as suas vestes e banhar\u00e1 o seu corpo em \u00e1gua, e sera imundo at\u00e9 a tarde.<\/li>\n<li>E um homem limpo recolher\u00e1 a cinza da novilha, e a depositar\u00e1 fora do arraial, num lugar limpo, e ficar\u00e1 ela guardada para a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, para a \u00e1gua de purifica\u00e7\u00e3o; \u00e9 oferta pelo pecado.<\/li>\n<li>E o que recolher a cinza da novilha lavar\u00e1 as suas vestes e ser\u00e1 imundo at\u00e9 a tarde; isto ser\u00e1 por estatuto perp\u00e9tuo aos filhos de Israel e ao estrangeiro que peregrina entre eles.<\/li>\n<li>Aquele que tocar o cad\u00e1ver de algum homem, ser\u00e1 imundo sete dias.<\/li>\n<li>Ao terceiro dia o mesmo se purificar\u00e1 com aquela \u00e1gua, e ao s\u00e9timo dia se tornar\u00e1 limpo; mas, se ao terceiro dia n\u00e3o se purificar, n\u00e3o se tornar\u00e1 limpo ao s\u00e9timo dia.<\/li>\n<li>Todo aquele que tocar o cad\u00e1ver de algum homem que tenha morrido, e n\u00e3o se purificar, contamina o tabern\u00e1culo do Senhor; e essa alma ser\u00e1 extirpada de Israel; porque a \u00e1gua da purifica\u00e7\u00e3o n\u00e3o foi espargida sobre ele, continua imundo; a sua imund\u00edcia est\u00e1 ainda sobre ele.<\/li>\n<li>Esta \u00e9 a lei, quando um homem morrer numa tenda: todo aquele que entrar na tenda, e todo aquele que nela estiver, ser\u00e1 imundo sete dias.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m, todo vaso aberto, sobre que n\u00e3o houver pano atado, ser\u00e1 imundo.<\/li>\n<li>E todo aquele que no campo tocar algu\u00e9m que tenha sido morto pela espada, ou outro cad\u00e1ver, ou um osso de algum homem, ou uma sepultura, ser\u00e1 imundo sete dias.<\/li>\n<li>Para o imundo, pois, tomar\u00e3o da cinza da queima da oferta pelo pecado, e sobre ela deitar\u00e3o \u00e1gua viva num vaso;<\/li>\n<li>e um homem limpo tomar\u00e1 hissopo, e o molhar\u00e1 na \u00e1gua, e a espargir\u00e1 sobre a tenda, sobre todos os objetos e sobre as pessoas que ali estiverem, como tamb\u00e9m sobre aquele que tiver tocado o osso, ou o que foi morto, ou o que faleceu, ou a sepultura.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m o limpo, ao terceiro dia e ao s\u00e9timo dia, a espargir\u00e1 sobre o imundo, e ao s\u00e9timo dia o purificar\u00e1; e o que era imundo lavar\u00e1 as suas vestes, e se banhar\u00e1 em \u00e1gua, e \u00e0 tarde ser\u00e1 limpo.<\/li>\n<li>Mas o que estiver imundo e n\u00e3o se purificar, esse ser\u00e1 extirpado do meio da assembl\u00e9ia, porquanto contaminou o santu\u00e1rio do Senhor; a \u00e1gua de purifica\u00e7\u00e3o n\u00e3o foi espargida sobre ele; \u00e9 imundo.<\/li>\n<li>Isto lhes ser\u00e1 por estatuto perp\u00e9tuo: o que espargir a \u00e1gua de purifica\u00e7\u00e3o lavar\u00e1 as suas vestes; e o que tocar a \u00e1gua de purifica\u00e7\u00e3o ser\u00e1 imundo at\u00e9 a tarde.<\/li>\n<li>E tudo quanto o imundo tocar tamb\u00e9m ser\u00e1 imundo; e a pessoa que tocar naquilo ser\u00e1 imunda at\u00e9 a tarde.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"20\"><\/a>N\u00fameros 20<\/h3>\n<ol>\n<li>Os filhos de Israel, a congrega\u00e7\u00e3o toda, chegaram ao deserto de Zim no primeiro m\u00eas, e o povo ficou em Cades. Ali morreu Miri\u00e3, e ali foi sepultada.<\/li>\n<li>Ora, n\u00e3o havia \u00e1gua para a congrega\u00e7\u00e3o; pelo que se ajuntaram contra Mois\u00e9s e Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>E o povo contendeu com Mois\u00e9s, dizendo: Oxal\u00e1 tiv\u00e9ssemos perecido quando pereceram nossos irm\u00e3os perante o Senhor!<\/li>\n<li>Por que trouxestes a congrega\u00e7\u00e3o do Senhor a este deserto, para que morramos aqui, n\u00f3s e os nossos animais?<\/li>\n<li>E por que nos fizestes subir do Egito, para nos trazer a este mau lugar? lugar onde n\u00e3o h\u00e1 semente, nem figos, nem vides, nem rom\u00e3s, nem mesmo \u00e1gua para beber.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s e Ar\u00e3o se foram da presen\u00e7a da assembl\u00e9ia at\u00e9 a porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e se lan\u00e7aram com o rosto em terra; e a gl\u00f3ria do Senhor lhes apareceu.<\/li>\n<li>E o Senhor disse a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Toma a vara, e ajunta a congrega\u00e7\u00e3o, tu e Ar\u00e3o, teu irm\u00e3o, e falai \u00e0 rocha perante os seus olhos, que ela d\u00ea as suas \u00e1guas. Assim lhes tirar\u00e1s \u00e1gua da rocha, e dar\u00e1s a beber \u00e0 congrega\u00e7\u00e3o e aos seus animais.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, tomou a vara de diante do senhor, como este lhe ordenou.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s e Ar\u00e3o reuniram a assembl\u00e9ia diante da rocha, e Mois\u00e9s disse-lhes: Ouvi agora, rebeldes! Porventura tiraremos \u00e1gua desta rocha para v\u00f3s?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s levantou a m\u00e3o, e feriu a rocha duas vezes com a sua vara, e saiu \u00e1gua copiosamente, e a congrega\u00e7\u00e3o bebeu, e os seus animais.<\/li>\n<li>Pelo que o Senhor disse a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o: Porquanto n\u00e3o me crestes a mim, para me santificardes diante dos filhos de Israel, por isso n\u00e3o introduzireis esta congrega\u00e7\u00e3o na terra que lhes dei.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as \u00e1guas de Merib\u00e1, porque ali os filhos de Israel contenderam com o Senhor, que neles se santificou.<\/li>\n<li>De Cades, Mois\u00e9s enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: Assim diz teu irm\u00e3o Israel: Tu sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;<\/li>\n<li>como nossos pais desceram ao Egito, e n\u00f3s no Egito habitamos muito tempo; e como os eg\u00edpcios nos maltrataram, a n\u00f3s e a nossos pais;<\/li>\n<li>e quando clamamos ao Senhor, ele ouviu a nossa voz, e mandou um anjo, e nos tirou do Egito; e eis que estamos em Cades, cidade na extremidade dos teus termos.<\/li>\n<li>Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; n\u00e3o passaremos pelos campos, nem pelas vinhas, nem beberemos a \u00e1gua dos po\u00e7os; iremos pela estrada real, n\u00e3o nos desviando para a direita nem para a esquerda, at\u00e9 que tenhamos passado os teus termos.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe Edom: N\u00e3o passaras por mim, para que eu n\u00e3o saia com a espada ao teu encontro.<\/li>\n<li>Os filhos de Israel lhe replicaram: Subiremos pela estrada real; e se bebermos das tuas \u00e1guas, eu e o meu gado, darei o pre\u00e7o delas; sob condi\u00e7\u00e3o de eu nada mais fazer, deixa-me somente passar a p\u00e9.<\/li>\n<li>Edom, por\u00e9m, respondeu: N\u00e3o passar\u00e1s. E saiu-lhe ao encontro com muita gente e com m\u00e3o forte.<\/li>\n<li>Assim recusou Edom deixar Israel passar pelos seus termos; pelo que Israel se desviou dele.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partiram de Cades; e os filhos de Israel, a congrega\u00e7\u00e3o toda, chegaram ao monte Hor.<\/li>\n<li>E falou o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o no monte Hor, nos termos da terra de Edom, dizendo:<\/li>\n<li>Ar\u00e3o ser\u00e1 recolhido a seu povo, porque n\u00e3o entrar\u00e1 na terra que dei aos filhos de Israel, porquanto fostes rebeldes contra a minha palavra no tocante \u00e0s \u00e1guas de Merib\u00e1.<\/li>\n<li>Toma a Ar\u00e3o e a Eleazar, seu filho, e faze-os subir ao monte Hor;<\/li>\n<li>e despe a Ar\u00e3o as suas vestes, e as veste a Eleazar, seu filho, porque Ar\u00e3o ser\u00e1 recolhido, e morrer\u00e1 ali.<\/li>\n<li>Fez, pois, Mois\u00e9s como o Senhor lhe ordenara; e subiram ao monte Hor perante os olhos de toda a congrega\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s despiu a Ar\u00e3o as vestes, e as vestiu a Eleazar, seu filho; e morreu Ar\u00e3o ali sobre o cume do monte; e Mois\u00e9s e Eleazar desceram do monte.<\/li>\n<li>Vendo, pois, toda a congrega\u00e7\u00e3o que Ar\u00e3o era morto, chorou-o toda a casa de Israel por trinta dias.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"21\"><\/a>N\u00fameros 21<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, ouvindo o cananeu, rei de Arade, que habitava no Negebe, que Israel vinha pelo caminho de Atarim, pelejou contra Israel, e levou dele alguns prisioneiros.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Israel fez um voto ao Senhor, dizendo: Se na verdade entregares este povo nas minhas m\u00e3os, destruirei totalmente as suas cidades.<\/li>\n<li>O Senhor, pois, ouviu a voz de Israel, e entregou-lhe os cananeus; e os israelitas os destru\u00edram totalmente, a eles e \u00e0s suas cidades; e chamou-se aquele lugar Horma.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partiram do monte Hor, pelo caminho que vai ao Mar Vermelho, para rodearem a terra de Edom; e a alma do povo impacientou-se por causa do caminho.<\/li>\n<li>E o povo falou contra Deus e contra Mois\u00e9s: Por que nos fizestes subir do Egito, para morrermos no deserto? pois aqui n\u00e3o h\u00e1 p\u00e3o e n\u00e3o h\u00e1 \u00e1gua: e a nossa alma tem fastio deste miser\u00e1vel p\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em Israel.<\/li>\n<li>Pelo que o povo veio a Mois\u00e9s, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor para que tire de n\u00f3s estas serpentes. Mois\u00e9s, pois, orou pelo povo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Faze uma serpente de bronze, e p\u00f5e-na sobre uma haste; e ser\u00e1 que todo mordido que olhar para ela viver\u00e1.<\/li>\n<li>Fez, pois, Mois\u00e9s uma serpente de bronze, e p\u00f4-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a algu\u00e9m, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.<\/li>\n<li>Partiram, ent\u00e3o, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote.<\/li>\n<li>Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no deserto que est\u00e1 defronte de Moabe, para o nascente.<\/li>\n<li>Dali partiram, e acamparam-se no vale de Zerede.<\/li>\n<li>E, partindo dali, acamparam-se al\u00e9m do Arnom, que est\u00e1 no deserto e sai dos termos dos amorreus; porque o Arnom \u00e9 o termo de Moabe, entre Moabe e os amorreus.<\/li>\n<li>Pelo que se diz no livro das guerras do Senhor: Vaebe em Sufa, e os vales do Arnom,<\/li>\n<li>e o declive dos vales, que se inclina para a situa\u00e7\u00e3o Ar, e se encosta aos termos de Moabe<\/li>\n<li>Dali vieram a Beer; esse \u00e9 o po\u00e7o do qual o Senhor disse a Mois\u00e9s: Ajunta o povo, e lhe darei \u00e1gua.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Israel cantou este c\u00e2ntico: Brota, \u00f3 po\u00e7o! E v\u00f3s, entoai-lhe c\u00e2nticos!<\/li>\n<li>Ao po\u00e7o que os pr\u00edncipes cavaram, que os nobres do povo escavaram com o bast\u00e3o, e com os seus bord\u00f5es. Do deserto vieram a Matana;<\/li>\n<li>de Matana a Naaliel; de Naaliel a Bamote;<\/li>\n<li>e de Bamote ao vale que est\u00e1 no campo de Moabe, ao cume de Pisga, que d\u00e1 para o deserto.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Israel mandou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, a dizer-lhe:<\/li>\n<li>Deixa-me passar pela tua terra; n\u00e3o nos desviaremos para os campos nem para as vinhas; as \u00e1guas dos po\u00e7os n\u00e3o beberemos; iremos pela estrada real at\u00e9 que tenhamos passado os teus termos.<\/li>\n<li>Siom, por\u00e9m, n\u00e3o deixou Israel passar pelos seus termos; pelo contr\u00e1rio, ajuntou todo o seu povo, saiu ao encontro de Israel no deserto e, vindo a Jaza, pelejou contra ele.<\/li>\n<li>Mas Israel o feriu ao fio da espada, e apoderou-se da sua terra, desde o Arnom at\u00e9 o Jaboque, at\u00e9 os amonitas; porquanto a fronteira dos amonitas era fortificada.<\/li>\n<li>Assim Israel tomou todas as cidades dos amorreus e habitou nelas, em Hesbom e em todas as suas aldeias.<\/li>\n<li>Porque Hesbom era a cidade de Siom, rei dos amorreus, que pelejara contra o precedente rei de Moabe, e tomara da m\u00e3o dele toda a sua terra at\u00e9 o Arnom.<\/li>\n<li>Pelo que dizem os que falam por prov\u00e9rbios: Vinde a Hesbom! edifique-se e estabele\u00e7a-se a cidade de Siom!<\/li>\n<li>Porque fogo saiu de Hesbom, e uma chama da cidade de Siom; e devorou a Ar de Moabe, aos senhores dos altos do Arnom.<\/li>\n<li>Ai de ti, Moabe! perdido est\u00e1s, povo de Quem\u00f3s! Entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas como cativas, a Siom, rei dos amorreus.<\/li>\n<li>N\u00f3s os asseteamos; Hesbom est\u00e1 destru\u00edda at\u00e9 Dibom, e os assolamos at\u00e9 Nof\u00e1, que se estende at\u00e9 Medeba.<\/li>\n<li>Assim habitou Israel na terra dos amorreus.<\/li>\n<li>Depois Mois\u00e9s mandou espiar a Jazer, e tomaram as suas aldeias e expulsaram os amorreus que ali estavam.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o viraram-se, e subiram pelo caminho de Bas\u00e3. E Ogue, rei de Bas\u00e3, saiu-lhes ao encontro, ele e todo o seu povo, para lhes dar batalha em Edrei.<\/li>\n<li>Disse, pois, o Senhor a Mois\u00e9s: N\u00e3o o temas, porque eu to entreguei na m\u00e3o, a ele, a todo o seu povo, e \u00e0 sua terra; e far-lhe-\u00e1s como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.<\/li>\n<li>Assim o feriram, a ele e seus filhos, e a todo o seu povo, at\u00e9 que nenhum lhe ficou restando; tamb\u00e9m se apoderaram da terra dele.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"22\"><\/a>N\u00fameros 22<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois os filhos de Israel partiram, e acamparam-se nas plan\u00edcies de Moabe, al\u00e9m do Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3.<\/li>\n<li>Ora, Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera aos amorreus.<\/li>\n<li>E Moabe tinha grande medo do povo, porque era muito; e Moabe andava angustiado por causa dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Por isso disse aos anci\u00e3os de Midi\u00e3: Agora esta multid\u00e3o lamber\u00e1 tudo quanto houver ao redor de n\u00f3s, como o boi lambe a erva do campo. Nesse tempo Balaque, filho de Zipor, era rei de Moabe.<\/li>\n<li>Ele enviou mensageiros a Bala\u00e3o, filho de Beor, a Petor, que est\u00e1 junto ao rio, \u00e0 terra dos filhos do seu povo, a fim de cham\u00e1-lo, dizendo: Eis que saiu do Egito um povo, que cobre a face da terra e estaciona defronte de mim.<\/li>\n<li>Vem pois agora, rogo-te, amaldi\u00e7oar-me este povo, pois mais poderoso \u00e9 do que eu; porventura prevalecerei, de modo que o possa ferir e expulsar da terra; porque eu sei que ser\u00e1 aben\u00e7oado aquele a quem tu aben\u00e7oares, e amaldi\u00e7oado aquele a quem tu amaldi\u00e7oares.<\/li>\n<li>Foram-se, pois, os anci\u00e3os de Moabe e os anci\u00e3os de Midi\u00e3, com o pre\u00e7o dos encantamentos nas m\u00e3os e, chegando a Bala\u00e3o, referiram-lhe as palavras de Balaque.<\/li>\n<li>Ele lhes respondeu: Passai aqui esta noite, e vos trarei a resposta, como o Senhor me falar. Ent\u00e3o os pr\u00edncipes de Moabe ficaram com Bala\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o veio Deus a Bala\u00e3o, e perguntou: Quem s\u00e3o estes homens que est\u00e3o contigo?<\/li>\n<li>Respondeu Bala\u00e3o a Deus: Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe, mos enviou, dizendo:<\/li>\n<li>Eis que o povo que saiu do Egito cobre a face da terra; vem agora amaldi\u00e7oar-mo; porventura poderei pelejar contra ele e expuls\u00e1-lo.<\/li>\n<li>E Deus disse a Bala\u00e3o: N\u00e3o ir\u00e1s com eles; n\u00e3o amaldi\u00e7oar\u00e1s a este povo, porquanto \u00e9 bendito.<\/li>\n<li>Levantando-se Bala\u00e3o pela manh\u00e3, disse aos pr\u00edncipes de Balaque: Ide para a vossa terra, porque o Senhor recusa deixar-me ir convosco.<\/li>\n<li>Levantaram-se, pois, os pr\u00edncipes de Moabe, vieram a Balaque e disseram: Bala\u00e3o recusou vir conosco.<\/li>\n<li>Balaque, por\u00e9m, tornou a enviar pr\u00edncipes, em maior n\u00famero e mais honrados do que aqueles.<\/li>\n<li>Estes vieram a Bala\u00e3o e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que n\u00e3o te demores em vir a mim,<\/li>\n<li>porque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres; vem pois, rogo-te, amaldi\u00e7oar-me este povo.<\/li>\n<li>Respondeu Bala\u00e3o aos servos de Balaque: Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu n\u00e3o poderia ir al\u00e9m da ordem do Senhor meu Deus, para fazer coisa alguma, nem pequena nem grande.<\/li>\n<li>Agora, pois, rogo-vos que fiqueis aqui ainda esta noite, para que eu saiba o que o Senhor me dir\u00e1 mais.<\/li>\n<li>Veio, pois, Deus a Bala\u00e3o, de noite, e disse-lhe: J\u00e1 que esses homens te vieram chamar, levanta-te, vai com eles; todavia, far\u00e1s somente aquilo que eu te disser.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o levantou-se Bala\u00e3o pela manh\u00e3, albardou a sua jumenta, e partiu com os pr\u00edncipes de Moabe.<\/li>\n<li>A ira de Deus se acendeu, porque ele ia, e o anjo do Senhor p\u00f4s-se-lhe no caminho por advers\u00e1rio. Ora, ele ia montado na sua jumenta, tendo consigo os seus dois servos.<\/li>\n<li>A jumenta viu o anjo do Senhor parado no caminho, com a sua espada desembainhada na m\u00e3o e, desviando-se do caminho, meteu-se pelo campo; pelo que Bala\u00e3o espancou a jumenta para faz\u00ea-la tornar ao caminho.<\/li>\n<li>Mas o anjo do Senhor p\u00f4s-se numa vereda entre as vinhas, havendo uma sebe de um e de outro lado.<\/li>\n<li>Vendo, pois, a jumenta o anjo do Senhor, coseu-se com a sebe, e apertou contra a sebe o p\u00e9 de Bala\u00e3o; pelo que ele tornou a espanc\u00e1-la.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o anjo do Senhor passou mais adiante, e p\u00f4s-se num lugar estreito, onde n\u00e3o havia caminho para se desviar nem para a direita nem para a esquerda.<\/li>\n<li>E, vendo a jumenta o anjo do Senhor, deitou-se debaixo de Bala\u00e3o; e a ira de Bala\u00e3o se acendeu, e ele espancou a jumenta com o bord\u00e3o.<\/li>\n<li>Nisso abriu o Senhor a boca da jumenta, a qual perguntou a Bala\u00e3o: Que te fiz eu, para que me espancasses estas tr\u00eas vezes?<\/li>\n<li>Respondeu Bala\u00e3o \u00e0 jumenta: Porque zombaste de mim; oxal\u00e1 tivesse eu uma espada na m\u00e3o, pois agora te mataria.<\/li>\n<li>Tornou a jumenta a Bala\u00e3o: Porventura n\u00e3o sou a tua jumenta, em que cavalgaste toda a tua vida at\u00e9 hoje? Porventura tem sido o meu costume fazer assim para contigo? E ele respondeu: N\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor abriu os olhos a Bala\u00e3o, e ele viu o anjo do Senhor parado no caminho, e a sua espada desembainhada na m\u00e3o; pelo que inclinou a cabe\u00e7a, e prostrou-se com o rosto em terra.<\/li>\n<li>Disse-lhe o anjo do senhor: Por que j\u00e1 tr\u00eas vezes espancaste a tua jumenta? Eis que eu te sa\u00ed como advers\u00e1rio, porquanto o teu caminho \u00e9 perverso diante de mim;<\/li>\n<li>a jumenta, por\u00e9m, me viu, e j\u00e1 tr\u00eas vezes se desviou de diante de mim; se ela n\u00e3o se tivesse desviado de mim, na verdade que eu te haveria matado, deixando a ela com vida.<\/li>\n<li>Respondeu Bala\u00e3o ao anjo do Senhor: pequei, porque n\u00e3o sabia que estavas parado no caminho para te opores a mim; e agora, se parece mal aos teus olhos, voltarei.<\/li>\n<li>Tornou o anjo do Senhor a Bala\u00e3o: Vai com os mem, ou uma somente a palavra que eu te disser \u00e9 que falar\u00e1s. Assim Bala\u00e3o seguiu com os pr\u00edncipes de Balaque:<\/li>\n<li>Tendo, pois, Balaque ouvido que Bala\u00e3o vinha chegando, saiu-lhe ao encontro at\u00e9 Ir-Moabe, cidade fronteira que est\u00e1 \u00e0 margem do Arnom.<\/li>\n<li>Perguntou Balaque a Bala\u00e3o: Porventura n\u00e3o te enviei diligentemente mensageiros a chamar-te? por que n\u00e3o vieste a mim? n\u00e3o posso eu, na verdade, honrar-te?<\/li>\n<li>Respondeu Bala\u00e3o a Balaque: Eis que sou vindo a ti; porventura poderei eu agora, de mim mesmo, falar alguma coisa? A palavra que Deus puser na minha boca, essa falarei.<\/li>\n<li>E Bala\u00e3o foi com Balaque, e chegaram a Quiriate-Huzote.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Balaque ofereceu em sacrif\u00edcio bois e ovelhas, e deles enviou a Bala\u00e3o e aos pr\u00edncipes que estavam com ele.<\/li>\n<li>E sucedeu que, pela manh\u00e3, Balaque tomou a Bala\u00e3o, e o levou aos altos de Baal, e viu ele dali a parte extrema do povo.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"23\"><\/a>N\u00fameros 23<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse Bala\u00e3o a Balaque: Edifica-me aqui sete altares e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.<\/li>\n<li>Fez, pois, Balaque como Bala\u00e3o dissera; e Balaque e Bala\u00e3o ofereceram um novilho e um carneiro sobre cada altar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Bala\u00e3o disse a Balaque: Fica aqui em p\u00e9 junto ao teu holocausto, e eu irei; porventura o Senhor me sair\u00e1 ao encontro, e o que ele me mostrar, eu to direi. E foi a um lugar alto.<\/li>\n<li>E quando Deus se encontrou com Bala\u00e3o, este lhe disse: Preparei os sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o senhor p\u00f4s uma palavra na boca de Bala\u00e3o, e disse: Volta para Balaque, e assim falar\u00e1s.<\/li>\n<li>Voltou, pois, para ele, e eis que estava em p\u00e9 junto ao seu holocausto, ele e todos os pr\u00edncipes de Moabe.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o proferiu Bala\u00e3o a sua par\u00e1bola, dizendo: De Ar\u00e3 me mandou trazer Balaque, o rei de Moabe, desde as montanhas do Oriente, dizendo: Vem, amaldi\u00e7oa-me a Jac\u00f3; vem, denuncia a Israel.<\/li>\n<li>Como amaldi\u00e7oarei a quem Deus n\u00e3o amaldi\u00e7oou? e como denunciarei a quem o Senhor n\u00e3o denunciou?<\/li>\n<li>Pois do cume das penhas o vejo, e dos outeiros o contemplo; eis que \u00e9 um povo que habita s\u00f3, e entre as na\u00e7\u00f5es n\u00e3o ser\u00e1 contado.<\/li>\n<li>Quem poder\u00e1 contar o p\u00f3 de Jac\u00f3 e o n\u00famero da quarta parte de Israel? Que eu morra a morte dos justos, e seja o meu fim como o deles.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Balaque a Bala\u00e3o: Que me fizeste? Chamei-te para amaldi\u00e7oares os meus inimigos, e eis que inteiramente os aben\u00e7oaste.<\/li>\n<li>E ele respondeu: Porventura n\u00e3o terei cuidado de falar o que o Senhor me puser na boca?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde o poder\u00e1s ver; ver\u00e1s somente a \u00faltima parte dele, mas a todo ele n\u00e3o ver\u00e1s; e amaldi\u00e7oa-mo dali.<\/li>\n<li>Assim o levou ao campo de Zofim, ao cume de Pisga; e edificou sete altares, e ofereceu um novilho e um carneiro sobre cada altar.<\/li>\n<li>Disse Bala\u00e3o a Balaque: Fica aqui em p\u00e9 junto ao teu holocausto, enquanto eu vou ali ao encontro do Senhor.<\/li>\n<li>E, encontrando-se o Senhor com Bala\u00e3o, p\u00f4s-lhe na boca uma palavra, e disse: Volta para Balaque, e assim falar\u00e1s.<\/li>\n<li>Voltou, pois, para ele, e eis que estava em p\u00e9 junto ao seu holocausto, e os pr\u00edncipes de Moabe com ele. Perguntou-lhe, pois, Balaque: Que falou o Senhor?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o proferiu Bala\u00e3o a sua par\u00e1bola, dizendo: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor;<\/li>\n<li>Deus n\u00e3o \u00e9 homem, para que minta; nem filho do homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele dito, n\u00e3o o far\u00e1? ou, havendo falado, n\u00e3o o cumprir\u00e1?<\/li>\n<li>Eis que recebi mandado de aben\u00e7oar; pois ele tem aben\u00e7oado, e eu n\u00e3o o posso revogar.<\/li>\n<li>N\u00e3o se observa iniq\u00fcidade em Jac\u00f3, nem se v\u00ea maldade em Israel; o senhor seu Deus \u00e9 com ele, no meio dele se ouve a aclama\u00e7\u00e3o dum rei;<\/li>\n<li>\u00c9 Deus que os vem tirando do Egito; as suas for\u00e7as s\u00e3o como as do boi selvagem.<\/li>\n<li>Contra Jac\u00f3, pois, n\u00e3o h\u00e1 encantamento, nem adivinha\u00e7\u00e3o contra Israel. Agora se dir\u00e1 de Jac\u00f3 e de Israel: Que coisas Deus tem feito!<\/li>\n<li>Eis que o povo se levanta como leoa, e se ergue como le\u00e3o; n\u00e3o se deitar\u00e1 at\u00e9 que devore a presa, e beba o sangue dos que foram mortos:<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Balaque disse a Bala\u00e3o: Nem o amaldi\u00e7oes, nem tampouco o aben\u00e7oes:<\/li>\n<li>Respondeu, por\u00e9m, Bala\u00e3o a Balaque: N\u00e3o te falei eu, dizendo: Tudo o que o Senhor falar, isso tenho de fazer?<\/li>\n<li>Tornou Balaque a Bala\u00e3o: Vem agora, e te levarei a outro lugar; porventura parecer\u00e1 bem aos olhos de Deus que dali mo amaldi\u00e7oes.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Balaque levou Bala\u00e3o ao cume de Peor, que d\u00e1 para o deserto.<\/li>\n<li>E Bala\u00e3o disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.<\/li>\n<li>Balaque, pois, fez como dissera Bala\u00e3o; e ofereceu um novilho e um carneiro sobre cada altar.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"24\"><\/a>N\u00fameros 24<\/h3>\n<ol>\n<li>Vendo Bala\u00e3o que parecia bem aos olhos do Senhor que aben\u00e7oasse a Israel, n\u00e3o foi, como era costume, ao encontro dos encantamentos, mas voltou o rosto para o deserto.<\/li>\n<li>E, levantando Bala\u00e3o os olhos, viu a Israel que se achava acampado segundo as suas tribos; e veio sobre ele o Esp\u00edrito de Deus.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o proferiu Bala\u00e3o a sua par\u00e1bola, dizendo: Fala Bala\u00e3o, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;<\/li>\n<li>fala aquele que ouve as palavras de Deus, o que v\u00ea a vis\u00e3o do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos:<\/li>\n<li>Qu\u00e3o formosas s\u00e3o as tuas tendas, \u00f3 Jac\u00f3! as tuas moradas, \u00f3 Israel!<\/li>\n<li>Como vales, elas se estendem; s\u00e3o como jardins \u00e0 beira dos rios, como \u00e1rvores de alo\u00e9s que o Senhor plantou, como cedros junto \u00e0s \u00e1guas.<\/li>\n<li>De seus baldes manar\u00e3o \u00e1guas, e a sua semente estar\u00e1 em muitas \u00e1guas; o seu rei se exal\u00e7ar\u00e1 mais do que Agague, e o seu reino ser\u00e1 exaltado.<\/li>\n<li>\u00c9 Deus que os vem tirando do Egito; as suas for\u00e7as s\u00e3o como as do boi selvagem; ele devorar\u00e1 as na\u00e7\u00f5es, seus advers\u00e1rios, lhes quebrar\u00e1 os ossos, e com as suas setas os atravessar\u00e1.<\/li>\n<li>Agachou-se, deitou-se como le\u00e3o, e como leoa; quem o despertar\u00e1? Benditos os que te aben\u00e7oarem, e malditos os que te amaldi\u00e7oarem.<\/li>\n<li>Pelo que a ira de Balaque se acendeu contra Bala\u00e3o, e batendo ele as palmas, disse a Bala\u00e3o: Para amaldi\u00e7oares os meus inimigos \u00e9 que te chamei; e eis que j\u00e1 tr\u00eas vezes os aben\u00e7oaste.<\/li>\n<li>Agora, pois, foge para o teu lugar; eu tinha dito que certamente te honraria, mas eis que o Senhor te privou dessa honra.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o respondeu Bala\u00e3o a Balaque: N\u00e3o falei eu tamb\u00e9m aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:<\/li>\n<li>Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu n\u00e3o poderia ir al\u00e9m da ordem do Senhor, para fazer, de mim mesmo, o bem ou o mal; o que o Senhor falar, isso falarei eu?<\/li>\n<li>Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo far\u00e1 ao teu povo nos \u00faltimos dias.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o proferiu Bala\u00e3o a sua par\u00e1bola, dizendo: Fala Bala\u00e3o, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;<\/li>\n<li>fala aquele que ouve as palavras de Deus e conhece os des\u00edgnios do Alt\u00edssimo, que v\u00ea a vis\u00e3o do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos:<\/li>\n<li>Eu o vejo, mas n\u00e3o no presente; eu o contemplo, mas n\u00e3o de perto; de Jac\u00f3 proceder\u00e1 uma estrela, de Israel se levantar\u00e1 um cetro que ferir\u00e1 os termos de Moabe, e destruir\u00e1 todos os filhos de orgulho.<\/li>\n<li>E Edom lhe ser\u00e1 uma possess\u00e3o, e assim tamb\u00e9m Seir, os quais eram os seus inimigos; pois Israel far\u00e1 proezas.<\/li>\n<li>De Jac\u00f3 um dominar\u00e1 e destruir\u00e1 os sobreviventes da cidade.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m viu Bala\u00e3o a Amaleque e proferiu a sua par\u00e1bola, dizendo: Amaleque era a primeira das na\u00e7\u00f5es, mas o seu fim ser\u00e1 a destrui\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E, vendo os quenitas, proferiu a sua par\u00e1bola, dizendo: Firme est\u00e1 a tua habita\u00e7\u00e3o; e posto na penha est\u00e1 o teu ninho;<\/li>\n<li>todavia ser\u00e1 o quenita assolado, at\u00e9 que Assur te leve por prisioneiro.<\/li>\n<li>Proferiu ainda a sua par\u00e1bola, dizendo: Ai, quem viver\u00e1, quando Deus fizer isto?<\/li>\n<li>Naus vir\u00e3o das costas de Quitim, e afligir\u00e3o a Assur; igualmente afligir\u00e3o a Eber, que tamb\u00e9m ser\u00e1 para destrui\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o, tendo-se Bala\u00e3o levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e tamb\u00e9m Balaque se foi pelo seu caminho.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"25\"><\/a>N\u00fameros 25<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo come\u00e7ou a prostituir-se com as filhas de Moabe,<\/li>\n<li>pois elas convidaram o povo aos sacrif\u00edcios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.<\/li>\n<li>Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.<\/li>\n<li>Disse, pois, o Senhor a Mois\u00e9s: Toma todos os cabe\u00e7as do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s disse aos ju\u00edzes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.<\/li>\n<li>E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irm\u00e3os uma midianita \u00e0 vista de Mois\u00e9s e \u00e0 vista de toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Vendo isso Fin\u00e9ias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Ar\u00e3o, levantou-se do meio da congrega\u00e7\u00e3o, e tomou na m\u00e3o uma lan\u00e7a; o foi ap\u00f3s o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e \u00e0 mulher, pelo ventre. Ent\u00e3o a praga cessou de sobre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fin\u00e9ias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Ar\u00e3o, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo n\u00e3o consumi os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,<\/li>\n<li>e ser\u00e1 para ele e para a sua descend\u00eancia depois dele, o pacto de um sacerd\u00f3cio perp\u00e9tuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expia\u00e7\u00e3o pelos filhos de Israel.<\/li>\n<li>O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, pr\u00edncipe duma casa paterna entre os simeonitas.<\/li>\n<li>E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabe\u00e7a do povo duma casa paterna em Midi\u00e3.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Afligi v\u00f3s os midianitas e feri-os;<\/li>\n<li>porque eles vos afligiram a v\u00f3s com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irm\u00e3, filha do pr\u00edncipe de Midi\u00e3, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"26\"><\/a>N\u00fameros 26<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois daquela praga disse o Senhor a Mois\u00e9s e a Eleazar, filho do sacerdote Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>Tomai a soma de toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair \u00e0 guerra.<\/li>\n<li>Falaram-lhes, pois, Mois\u00e9s e Eleazar o sacerdote, nas plan\u00edcies de Moabe, junto ao Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3, dizendo:<\/li>\n<li>Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s e aos filhos de Israel que sa\u00edram da terra do Egito.<\/li>\n<li>R\u00faben, o primog\u00eanito de Israel; os filhos de R\u00faben: de Hanoque, a fam\u00edlia dos hanoquitas; de Palu, a fam\u00edlia dos palu\u00edtas;<\/li>\n<li>de Hezrom, a fam\u00edlia dos hezronitas; de Carmi, a fam\u00edlia dos carmitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e tr\u00eas mil setecentos e trinta.<\/li>\n<li>E o filho de Palu: Eliabe.<\/li>\n<li>Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abir\u00e3o. Estes s\u00e3o aqueles Dat\u00e3 e Abir\u00e3o que foram chamados da congrega\u00e7\u00e3o, os quais contenderam contra Mois\u00e9s e contra Ar\u00e3o na companhia de Cor\u00e1, quando contenderam contra o Senhor,<\/li>\n<li>e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Cor\u00e1, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinq\u00fcenta homens, os quais serviram de advert\u00eancia.<\/li>\n<li>Todavia os filhos de Cor\u00e1 n\u00e3o morreram.<\/li>\n<li>Os filhos de Sime\u00e3o, segundo as suas fam\u00edlias: de Nemuel, a fam\u00edlia dos nemuelitas; de Jamim, a fam\u00edlia dos jaminitas; de Jaquim, a fam\u00edlia dos jaquinitas;<\/li>\n<li>de Zer\u00e1, a fam\u00edlia dos zera\u00edtas; de Saul, a fam\u00edlia dos saulitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.<\/li>\n<li>Os filhos de Gade, segundo as suas fam\u00edlias: de Zefom, a fam\u00edlia dos zefonitas; de Hagui, a fam\u00edlia dos haguitas; de Suni, a fam\u00edlia dos sunitas;<\/li>\n<li>de Ozni, a fam\u00edlia dos oznitas; de Eri, a fam\u00edlia dos eritas;<\/li>\n<li>de Arode, a fam\u00edlia dos aroditas; de Areli, a fam\u00edlia dos arelitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Os filhos de Jud\u00e1: Er e On\u00e3; mas Er e On\u00e3 morreram na terra de Cana\u00e3.<\/li>\n<li>Assim os filhos de Jud\u00e1, segundo as suas fam\u00edlias, eram: de Sel\u00e1, a fam\u00edlia dos selanitas; de P\u00e9rez, a fam\u00edlia dos perezitas; de Zer\u00e1, a fam\u00edlia dos zera\u00edtas.<\/li>\n<li>E os filhos de P\u00e9rez eram: de Hezrom, a fam\u00edlia dos hezronitas; de Hamul, a fam\u00edlia dos hamulitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Jud\u00e1, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Os filhos de Issacar, segundo as suas fam\u00edlias: de Tola, a fam\u00edlia dos tola\u00edtas; de Puva, a fam\u00edlia dos puvitas;<\/li>\n<li>de Jasube, a fam\u00edlia dos jasubitas; de Sinrom, a fam\u00edlia dos sinronitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:<\/li>\n<li>Os filhos de Zebulom, segundo as suas fam\u00edlias: de Serede, a fam\u00edlia dos sereditas; de Elom, a fam\u00edlia dos elonitas; de Jaleel, a fam\u00edlia dos jaleelitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.<\/li>\n<li>Os filhos de Jos\u00e9, segundo as suas familias: Manass\u00e9s e Efraim.<\/li>\n<li>Os filhos de Manass\u00e9s: de Maquir, a fam\u00edlia dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a fam\u00edlia dos gileaditas.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os filhos de Gileade: de Iezer, a fam\u00edlia dos iezritas; de Heleque, a fam\u00edlia dos helequitas;<\/li>\n<li>de Asriel, a fam\u00edlia dos asrielitas; de Siqu\u00e9m, a fam\u00edlia dos siquemitas;<\/li>\n<li>e de Semida, a fam\u00edlia dos semida\u00edtas; e de Hefer, a fam\u00edlia dos heferitas.<\/li>\n<li>Ora, Zelofeade, filho de Hefer, n\u00e3o tinha filhos, sen\u00e3o filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Manass\u00e9s; os que foram deles contados, eram cinq\u00fcenta e dois mil e setecentos.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os filhos de Efraim, segundo as suas fam\u00edlias: de Sutela, a fam\u00edlia dos sutela\u00edtas; de Bequer, a fam\u00edlia dos bequeritas; de Ta\u00e3, a fam\u00edlia dos taanitas.<\/li>\n<li>E estes s\u00e3o os filhos de Sutela: de Er\u00e3, a fam\u00edlia dos eranitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes s\u00e3o os filhos de Jos\u00e9, segundo as suas fam\u00edlias.<\/li>\n<li>Os filhos de Benjamim, segundo as suas fam\u00edlias: de Bel\u00e1, a fam\u00edlia dos bela\u00edtas; de Asbel, a fam\u00edlia dos asbelitas; de Air\u00e3o, a fam\u00edlia dos airamitas;<\/li>\n<li>de Sefuf\u00e3, a fam\u00edlia dos sufamitas; de Huf\u00e3o, a fam\u00edlia dos hufamitas.<\/li>\n<li>E os filhos de Bel\u00e1 eram Arde e Naam\u00e3: de Arde a fam\u00edlia dos arditas; de Naam\u00e3, a fam\u00edlia dos naamitas.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os filhos de Benjamim, segundo as suas fam\u00edlias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os filhos de D\u00e3, segundo as suas fam\u00edlias: de Su\u00e3o a fam\u00edlia dos suamitas. Estas s\u00e3o as fam\u00edlias de D\u00e3, segundo as suas fam\u00edlias.<\/li>\n<li>Todas as fam\u00edlias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Os filhos de Aser, segundo as suas fam\u00edlias: de Imn\u00e1, a fam\u00edlia dos imnitas; de Isvi, a fam\u00edlia dos isvitas; de Berias, a fam\u00edlia dos beritas.<\/li>\n<li>Dos filhos de Berias: de Heber, a fam\u00edlia dos heberitas; de Malquiel, a fam\u00edlia dos malquielitas.<\/li>\n<li>E a filha de Aser chamava-se Sera.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinq\u00fcenta e tr\u00eas mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Os filhos de Naftali, segundo as suas fam\u00edlias: de Jazeel, a fam\u00edlia dos jazeelitas; de Guni, a fam\u00edlia dos gunitas;<\/li>\n<li>de Jezer, a fam\u00edlia dos jezeritas; de Sil\u00e9m, a fam\u00edlia dos silemitas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Naftali, segundo as suas fam\u00edlias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.<\/li>\n<li>Disse mais o senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>A estes se repartir\u00e1 a terra em heran\u00e7a segundo o n\u00famero dos nomes.<\/li>\n<li>\u00c2 tribo de muitos dar\u00e1s heran\u00e7a maior, e \u00e0 de poucos dar\u00e1s heran\u00e7a menor; a cada qual se dar\u00e1 a sua heran\u00e7a segundo os que foram deles contados.<\/li>\n<li>Todavia a terra se repartir\u00e1 por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdar\u00e3o.<\/li>\n<li>Segundo sair a sorte, se repartir\u00e1 a heran\u00e7a deles entre as tribos de muitos e as de poucos.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m estes s\u00e3o os que foram contados dos levitas, segundo as suas fam\u00edlias: de G\u00e9rson, a fam\u00edlia dos gersonitas; de Coate, a fam\u00edlia dos coatitas; de Mer\u00e1ri, a fam\u00edlia os meraritas.<\/li>\n<li>Estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Levi: a fam\u00edlia dos libnitas, a fam\u00edlia dos hebronitas, a fam\u00edlia dos malitas, a fam\u00edlia dos musitas, a fam\u00edlia dos cora\u00edtas. Ora, Coate gerou a Anr\u00e3o.<\/li>\n<li>E a mulher de Anr\u00e3o chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e de Anr\u00e3o ela teve Ar\u00e3o e Mois\u00e9s, e Miri\u00e3, irm\u00e3 deles.<\/li>\n<li>E a Ar\u00e3o nasceram Nadabe e Abi\u00fa, Eleazar e Itamar.<\/li>\n<li>Mas Nadabe e Abi\u00fa morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor.<\/li>\n<li>E os que foram deles contados eram vinte e tr\u00eas mil, todos os homens da idade de um m\u00eas para cima; porque n\u00e3o foram contados entre os filhos de Israel, porquanto n\u00e3o lhes foi dada heran\u00e7a entre os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Esses s\u00e3o os que foram contados por Mois\u00e9s e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas plan\u00edcies de Moabe, junto ao Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3.<\/li>\n<li>Entre esses, por\u00e9m, n\u00e3o se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai.<\/li>\n<li>Porque o senhor dissera deles: Certamente morrer\u00e3o no deserto; pelo que nenhum deles ficou, sen\u00e3o Calebe, filho de Jefon\u00e9, e Josu\u00e9, filho de Num.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"27\"><\/a>N\u00fameros 27<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o vieram as filhas de Zelofeade, filho de Hefer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manass\u00e9s, das fam\u00edlias de Manass\u00e9s, filho de Jos\u00e9; e os nomes delas s\u00e3o estes: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza;<\/li>\n<li>apresentaram-se diante de Mois\u00e9s, e de Eleazar, o sacerdote, e diante dos pr\u00edncipes e de toda a congrega\u00e7\u00e3o \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, dizendo:<\/li>\n<li>Nosso pai morreu no deserto, e n\u00e3o se achou na companhia daqueles que se ajuntaram contra o Senhor, isto \u00e9, na companhia de Cor\u00e1; por\u00e9m morreu no seu pr\u00f3prio pecado, e n\u00e3o teve filhos.<\/li>\n<li>Por que se tiraria o nome de nosso pai dentre a sua fam\u00edlia, por n\u00e3o ter tido um filho? Dai-nos possess\u00e3o entre os irm\u00e3os de nosso pai.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, levou a causa delas perante o Senhor.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>O que as filhas de Zelofeade falam \u00e9 justo; certamente lhes dar\u00e1s possess\u00e3o de heran\u00e7a entre os irm\u00e3os de seu pai; a heran\u00e7a de seu pai far\u00e1s passar a elas.<\/li>\n<li>E dir\u00e1s aos filhos de Israel: Se morrer um homem, e n\u00e3o tiver filho, fareis passar a sua heran\u00e7a \u00e0 sua filha.<\/li>\n<li>E, se n\u00e3o tiver filha, dareis a sua heran\u00e7a a seus irm\u00e3os.<\/li>\n<li>Mas, se n\u00e3o tiver irm\u00e3os, dareis a sua heran\u00e7a aos irm\u00e3os de seu pai.<\/li>\n<li>Se tamb\u00e9m seu pai n\u00e3o tiver irm\u00e3os, ent\u00e3o dareis a sua heran\u00e7a a seu parente mais chegado dentre a sua fam\u00edlia, para que a possua; isto ser\u00e1 para os filhos de Israel estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s: sobe a este monte de Abarim, e v\u00ea a terra que tenho dado aos filhos de Israel.<\/li>\n<li>E, tendo-a visto, ser\u00e1s tu tamb\u00e9m recolhido ao teu povo, assim como o foi teu irm\u00e3o Ar\u00e3o;<\/li>\n<li>porquanto no deserto de Zim, na contenda da congrega\u00e7\u00e3o, fostes rebeldes \u00e0 minha palavra, n\u00e3o me santificando diante dos seus olhos, no tocante \u00e0s \u00e1guas (estas s\u00e3o as \u00e1guas de Merib\u00e1 de Cades, no deserto de Zim).<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s ao Senhor:<\/li>\n<li>Que o senhor, Deus dos esp\u00edritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congrega\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>o qual saia diante deles e entre diante deles, e os fa\u00e7a sair e os fa\u00e7a entrar; para que a congrega\u00e7\u00e3o do Senhor n\u00e3o seja como ovelhas que n\u00e3o t\u00eam pastor.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Toma a Josu\u00e9, filho de Num, homem em quem h\u00e1 o Esp\u00edrito, e imp\u00f5e-lhe a m\u00e3o;<\/li>\n<li>e apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congrega\u00e7\u00e3o, e d\u00e1-lhe a comiss\u00e3o \u00e0 vista deles;<\/li>\n<li>e sobre ele por\u00e1s da tua gl\u00f3ria, para que lhe obede\u00e7a toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ele, pois, se apresentar\u00e1 perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele inquirir\u00e1 segundo o ju\u00edzo do Urim, perante o Senhor; segundo a ordem de Eleazar sair\u00e3o, e segundo a ordem de Eleazar entrar\u00e3o, ele e todos os filhos de Israel, isto \u00e9, toda a congrega\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s fez como o Senhor lhe ordenara: tomou a Josu\u00e9, apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congrega\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>imp\u00f4s-lhe as m\u00e3os, e lhe deu a comiss\u00e3o; como o Senhor falara por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"28\"><\/a>N\u00fameros 28<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: A minha oferta, o alimento para as minhas ofertas queimadas, de cheiro suave para mim, tereis cuidado para ma oferecer aos seus tempos determinados.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhes dir\u00e1s: Esta \u00e9 a oferta queimada que oferecereis ao Senhor: dois cordeiros de um ano, sem defeito, cada dia, em cont\u00ednuo holocausto.<\/li>\n<li>Um cordeiro oferecer\u00e1s pela manh\u00e3, e o outro \u00e0 tardinha,<\/li>\n<li>juntamente com a d\u00e9cima parte de uma efa de flor de farinha em oferta de cereais, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.<\/li>\n<li>Este \u00e9 o holocausto cont\u00ednuo, institu\u00eddo no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.<\/li>\n<li>A oferta de liba\u00e7\u00e3o do mesmo ser\u00e1 a quarta parte de um him para um cordeiro; no lugar santo oferecer\u00e1s a liba\u00e7\u00e3o de bebida forte ao Senhor.<\/li>\n<li>E o outro cordeiro, oferec\u00ea-lo-\u00e1s \u00e0 tardinha; com as ofertas de cereais e de liba\u00e7\u00e3o, como o da manh\u00e3, o oferecer\u00e1s, oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.<\/li>\n<li>No dia de s\u00e1bado oferecer\u00e1s dois cordeiros de um ano, sem defeito, e dois d\u00e9cimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, com a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>\u00e9 o holocausto de todos os s\u00e1bados, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Nos princ\u00edpios dos vossos meses oferecereis em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e tr\u00eas d\u00e9cimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada novilho; e dois d\u00e9cimos de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para o carneiro;<\/li>\n<li>e um d\u00e9cimo de efa de flor de farinha, misturada com azeite, em oferta de cereais, para cada cordeiro; \u00e9 holocausto de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.<\/li>\n<li>As ofertas de liba\u00e7\u00e3o do mesmo ser\u00e3o a metade de um him de vinho para um novilho, e a ter\u00e7a parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este \u00e9 o holocausto de cada m\u00eas, por todos os meses do ano.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m oferecer\u00e1s ao Senhor um bode como oferta pelo pecado; oferecer-se-\u00e1 esse al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo, com a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No primeiro m\u00eas, aos catorze dias do m\u00eas, \u00e9 a p\u00e1scoa do Senhor.<\/li>\n<li>E aos quinze dias do mesmo m\u00eas haver\u00e1 festa; por sete dias se comer\u00e3o p\u00e3es \u00e1zimos.<\/li>\n<li>No primeiro dia haver\u00e1 santa convoca\u00e7\u00e3o; nenhum trabalho servil fareis;<\/li>\n<li>mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis tr\u00eas d\u00e9cimos de efa para cada novilho, dois d\u00e9cimos para o carneiro,<\/li>\n<li>e um d\u00e9cimo para cada um dos sete cordeiros;<\/li>\n<li>e em oferta pelo pecado oferecereis um bode, para fazer expia\u00e7\u00e3o por vos.<\/li>\n<li>Essas coisas oferecereis, al\u00e9m do holocausto da manh\u00e3, o qual \u00e9 o holocausto cont\u00ednuo.<\/li>\n<li>Assim, cada dia oferecereis, por sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; oferecer-se-\u00e1 al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>e no s\u00e9timo dia tereis santa convoca\u00e7\u00e3o; nenhum trabalho servil fareis.<\/li>\n<li>Semelhantemente tereis santa convoca\u00e7\u00e3o no dia das prim\u00edcias, quando fizerdes ao Senhor oferta nova de cereais na vossa festa de semanas; nenhum trabalho servil fareis.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, tr\u00eas d\u00e9cimos de efa para cada novilho, dois d\u00e9cimos para o carneiro,<\/li>\n<li>e um d\u00e9cimo para cada um dos sete cordeiros;<\/li>\n<li>e um bode para fazer expia\u00e7\u00e3o por v\u00f3s.<\/li>\n<li>Al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo e a sua oferta de cereais, os oferecereis, com as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o; eles ser\u00e3o sem defeito.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"29\"><\/a>N\u00fameros 29<\/h3>\n<ol>\n<li>No s\u00e9timo m\u00eas, no primeiro dia do m\u00eas, tereis uma santa convoca\u00e7\u00e3o; nenhum trabalho servil fareis; ser\u00e1 para v\u00f3s dia de sonido de trombetas.<\/li>\n<li>Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, tr\u00eas d\u00e9cimos de efa para o novilho, dois d\u00e9cimos para o carneiro,<\/li>\n<li>e um d\u00e9cimo para cada um dos sete cordeiros;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expia\u00e7\u00e3o por v\u00f3s;<\/li>\n<li>al\u00e9m do holocausto do m\u00eas e a sua oferta de cereais, e do holocausto cont\u00ednuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o, segundo a ordenan\u00e7a, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m no dia dez deste s\u00e9timo m\u00eas tereis santa convoca\u00e7\u00e3o, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;<\/li>\n<li>mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, tr\u00eas d\u00e9cimos de efa para o novilho, dois d\u00e9cimos para o carneiro,<\/li>\n<li>e um d\u00e9cimo para cada um dos sete cordeiros;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m da oferta pelo pecado, com a qual se faz expia\u00e7\u00e3o, e do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Semelhantemente, aos quinze dias deste s\u00e9timo m\u00eas tereis santa convoca\u00e7\u00e3o; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.<\/li>\n<li>Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, tr\u00eas d\u00e9cimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois d\u00e9cimos para cada um dos dois carneiros,<\/li>\n<li>e um d\u00e9cimo para cada um dos catorze cordeiros;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o:<\/li>\n<li>No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No s\u00e9timo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No oitavo dia tereis assembl\u00e9ia solene; nenhum trabalho servil fareis;<\/li>\n<li>mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;<\/li>\n<li>e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de liba\u00e7\u00e3o para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu n\u00famero, segundo a ordenan\u00e7a;<\/li>\n<li>e um bode para oferta pelo pecado, al\u00e9m do holocausto cont\u00ednuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, al\u00e9m dos vossos votos, e das vossas ofertas volunt\u00e1rias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de liba\u00e7\u00f5es e os vossos sacrif\u00edcios de ofertas pac\u00edficas.<\/li>\n<li>Falou, pois, Mois\u00e9s aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"30\"><\/a>N\u00fameros 30<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse Mois\u00e9s aos cabe\u00e7as das tribos dos filhos de Israel: Isto \u00e9 o que o Senhor ordenou:<\/li>\n<li>Quando um homem fizer voto ao Senhor, ou jurar, ligando-se com obriga\u00e7\u00e3o, n\u00e3o violar\u00e1 a sua palavra; segundo tudo o que sair da sua boca far\u00e1.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Senhor, e com obriga\u00e7\u00e3o se ligar,<\/li>\n<li>e seu pai souber do seu voto e da obriga\u00e7\u00e3o com que se ligou, e se calar para com ela, ent\u00e3o todos os seus votos ser\u00e3o v\u00e1lidos, e toda a obriga\u00e7\u00e3o com que se ligou ser\u00e1 v\u00e1lida.<\/li>\n<li>Mas se seu pai lho vedar no dia em que o souber, todos os seus votos e as suas obriga\u00e7\u00f5es, com que se tiver ligado, deixar\u00e3o de ser v\u00e1lidos; e o Senhor lhe perdoar\u00e1, porquanto seu pai lhos vedou.<\/li>\n<li>Se ela se casar enquanto ainda estiverem sobre ela os seus votos ou o dito irrefletido dos seus l\u00e1bios, com que se tiver obrigado,<\/li>\n<li>e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela ser\u00e3o v\u00e1lidos; e as obriga\u00e7\u00f5es com que se ligou ser\u00e3o v\u00e1lidas.<\/li>\n<li>Mas se seu marido lho vedar no dia em que o souber, anular\u00e1 o voto que estiver sobre ela, como tamb\u00e9m o dito irrefletido dos seus l\u00e1bios, com que se tiver obrigado; e o senhor lhe perdoar\u00e1.<\/li>\n<li>No tocante ao voto de uma vi\u00fava ou de uma repudiada, tudo com que se obrigar ser-lhe-\u00e1 v\u00e1lido.<\/li>\n<li>Se ela, por\u00e9m, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento,<\/li>\n<li>e seu marido o soube e se calou para com ela, n\u00e3o lho vedando, todos os seus votos ser\u00e3o v\u00e1lidos; e toda a obriga\u00e7\u00e3o com que se ligou ser\u00e1 v\u00e1lida.<\/li>\n<li>Se, por\u00e9m, seu marido de todo lhos anulou no dia em que os soube, deixar\u00e1 de ser v\u00e1lido tudo quanto saiu dos l\u00e1bios dela, quer no tocante aos seus votos, quer no tocante \u00e0quilo a que se obrigou; seu marido lhos anulou; e o senhor lhe perdoar\u00e1.<\/li>\n<li>Todo voto, e todo juramento de obriga\u00e7\u00e3o, que ela tiver feito para afligir a alma, seu marido pode confirm\u00e1-lo, ou pode anul\u00e1-lo.<\/li>\n<li>Se, por\u00e9m, seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, confirma todos os votos e todas as obriga\u00e7\u00f5es que estiverem sobre ela; ele lhos confirmou, porquanto se calou para com ela no dia em que os soube.<\/li>\n<li>Mas se de todo lhos anular depois de os ter sabido, ele levar\u00e1 sobre si a iniq\u00fcidade dela.<\/li>\n<li>Esses s\u00e3o os estatutos que o Senhor ordenou a Mois\u00e9s, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"31\"><\/a>N\u00fameros 31<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois ser\u00e1s recolhido ao teu povo.<\/li>\n<li>Falou, pois, Mois\u00e9s ao povo, dizendo: Armai homens dentre v\u00f3s para a guerra, a fim de que saiam contra Midi\u00e3, para executarem a vingan\u00e7a do Senhor sobre Midi\u00e3.<\/li>\n<li>Enviareis \u00e0 guerra mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel.<\/li>\n<li>Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s mandou \u00e0 guerra esses mil de cada tribo, e com eles Fin\u00e9ias, filho de Eleazar, o sacerdote, o qual levava na m\u00e3o os vasos do santu\u00e1rio e as trombetas para tocarem o alarme.<\/li>\n<li>E pelejaram contra Midi\u00e3, como o senhor ordenara a Mois\u00e9s; e mataram a todos os homens.<\/li>\n<li>Com eles mataram tamb\u00e9m os reis de Midi\u00e3, a saber, Evi, Requem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midi\u00e3; igualmente mataram \u00e0 espada a Bala\u00e3o, filho de Beor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;<\/li>\n<li>queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;<\/li>\n<li>tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais;<\/li>\n<li>e trouxeram os cativos e a presa e o despojo a Mois\u00e9s, a Eleazar, o sacerdote, e \u00e0 congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, ao arraial, nas plan\u00edcies de Moabe, que est\u00e3o junto do Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3.<\/li>\n<li>Sa\u00edram, pois, Mois\u00e9s e Eleazar, o sacerdote, e todos os pr\u00edncipes da congrega\u00e7\u00e3o, ao encontro deles fora do arraial.<\/li>\n<li>E indignou-se Mois\u00e9s contra os oficiais do ex\u00e9rcito, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do servi\u00e7o da guerra,<\/li>\n<li>e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?<\/li>\n<li>Eis que estas foram as que, por conselho de Bala\u00e3o, fizeram que os filhos de Israel pecassem contra o Senhor no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congrega\u00e7\u00e3o do Senhor.<\/li>\n<li>Agora, pois, matai todos os meninos entre as crian\u00e7as, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.<\/li>\n<li>Mas todas as meninas, que n\u00e3o conheceram homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para v\u00f3s.<\/li>\n<li>Acampai-vos por sete dias fora do arraial; todos v\u00f3s, tanto o que tiver matado alguma pessoa, como o que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao s\u00e9timo dia purificai-vos, a v\u00f3s e aos vossos cativos.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utens\u00edlio de madeira.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Eleazar, o sacerdote, disse aos homens de guerra que tinham sa\u00eddo \u00e0 peleja: Este \u00e9 o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo,<\/li>\n<li>tudo o que pode resistir ao fogo, f\u00e1lo-eis passar pelo fogo, e ficar\u00e1 limpo; todavia ser\u00e1 purificado com a \u00e1gua de purifica\u00e7\u00e3o; e tudo o que n\u00e3o pode resistir ao fogo, f\u00e1-lo-eis passar pela \u00e1gua.<\/li>\n<li>Tramb\u00e9m lavareis as vossas vestes ao s\u00e9timo dia, e ficareis limpos, e depois entrareis no arraial.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Faze a soma da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabe\u00e7as das casas paternas da congrega\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>e divide-a em duas partes iguais, entre os que, h\u00e1beis na guerra, sa\u00edram \u00e0 peleja, e toda a congrega\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E tomar\u00e1s para o Senhor um tributo dos homens de guerra, que sa\u00edram \u00e0 peleja; um em quinhentos, assim dos homens, como dos bois, dos jumentos e dos rebanhos;<\/li>\n<li>da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta al\u00e7ada do Senhor.<\/li>\n<li>Mas da metade que pertence aos filhos de Israel tomar\u00e1s um de cada cinq\u00fcenta, tanto dos homens, como dos bois, dos jumentos, dos rebanhos, enfim, de todos os animais, e os dar\u00e1s aos levitas, que est\u00e3o encarregados do servi\u00e7o do tabern\u00e1culo do Senhor.<\/li>\n<li>Fizeram, pois, Mois\u00e9s e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Ora, a presa, o restante do despojo que os homens de guerra tomaram, foi de seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,<\/li>\n<li>setenta e dois mil bois,<\/li>\n<li>e sessenta e um mil jumentos;<\/li>\n<li>e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens.<\/li>\n<li>Assim a metade, que era a por\u00e7\u00e3o dos que sa\u00edram \u00e0 guerra, foi em n\u00famero de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;<\/li>\n<li>e das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.<\/li>\n<li>E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois.<\/li>\n<li>E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um.<\/li>\n<li>E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta al\u00e7ada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises.<\/li>\n<li>E da metade que era dos filhos de Israel, que Mois\u00e9s separara da que era dos homens que pelejaram<\/li>\n<li>(ora, a metade que coube \u00e0 congrega\u00e7\u00e3o foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;<\/li>\n<li>dos bois trinta e seis mil;<\/li>\n<li>dos jumentos trinta mil e quinhentos;<\/li>\n<li>e das pessoas dezesseis mil),<\/li>\n<li>isto \u00e9, da metade que era dos filhos de Israel, Mois\u00e9s tomou um de cada cinq\u00fcenta, tanto dos homens como dos animais, e os deu aos levitas, que estavam encarregados do servi\u00e7o do tabern\u00e1culo do Senhor; como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o chegaram-se a Mois\u00e9s os oficiais que estavam sobre os milhares do ex\u00e9rcito, os chefes de mil e os chefes de cem,<\/li>\n<li>e disseram-lhe: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob o nosso comando; e n\u00e3o falta nenhum de n\u00f3s.<\/li>\n<li>Pelo que trouxemos a oferta do Senhor, cada um o que achou, artigos de ouro, cadeias, braceletes, an\u00e9is, arrecadas e colares, para fazer expia\u00e7\u00e3o pelas nossas almas perante o Senhor.<\/li>\n<li>Assim Mois\u00e9s e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em j\u00f3ias.<\/li>\n<li>E todo o ouro da oferta al\u00e7ada que os chefes de mil e os chefes de cem fizeram ao Senhor, foi dezesseis mil setecentos e cinq\u00fcenta siclos<\/li>\n<li>(pois os homens de guerra haviam tomado despojo, cada um para si).<\/li>\n<li>Assim receberam Mois\u00e9s e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o puseram na tenda da revela\u00e7\u00e3o por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"32\"><\/a>N\u00fameros 32<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, os filhos de R\u00faben e os filhos de Gade tinham gado em grande quantidade; e quando viram a terra de Jazer, e a terra de Gileade, e que a regi\u00e3o era pr\u00f3pria para o gado,<\/li>\n<li>vieram os filhos de Gade e os filhos de R\u00faben a Mois\u00e9s e a Eleazar, o sacerdote, e aos pr\u00edncipes da congrega\u00e7\u00e3o e falaram-lhes, dizendo:<\/li>\n<li>Atarote, Dibom, Jazer, Ninra, Hesbom, Eleale, Seb\u00e3, Nebo e Beom,<\/li>\n<li>a terra que o Senhor feriu diante da congrega\u00e7\u00e3o de Israel, \u00e9 terra para gado, e os teus servos t\u00eam gado.<\/li>\n<li>Disseram mais: Se temos achado gra\u00e7a aos teus olhos, d\u00ea-se esta terra em possess\u00e3o aos teus servos, e n\u00e3o nos fa\u00e7as passar o Jord\u00e3o.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, respondeu aos filhos de Gade e aos filhos de R\u00faben: Ir\u00e3o vossos irm\u00e3os \u00e0 peleja, e ficareis v\u00f3s sentados aqui?<\/li>\n<li>Por que, pois, desanimais o cora\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, para eles n\u00e3o passarem \u00e0 terra que o Senhor lhes deu?<\/li>\n<li>Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barn\u00e9ia a ver a terra.<\/li>\n<li>Pois, tendo eles subido at\u00e9 o vale de Escol, e visto a terra, desanimaram o cora\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, para que n\u00e3o entrassem na terra que o Senhor lhes dera.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o a ira do Senhor se acendeu naquele mesmo dia, e ele jurou, dizendo:<\/li>\n<li>De certo os homens que subiram do Egito, de vinte anos para cima, n\u00e3o ver\u00e3o a terra que prometi com juramento a Abra\u00e3o, a Isaque, e a Jac\u00f3! porquanto n\u00e3o perseveraram em seguir-me;<\/li>\n<li>exceto Calebe, filho de Jefon\u00e9 o quenezeu, e Josu\u00e9, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor.<\/li>\n<li>Assim se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e ele os fez andar errantes no deserto quarenta anos, at\u00e9 que se consumiu toda aquela gera\u00e7\u00e3o que fizera mal aos olhos do Senhor.<\/li>\n<li>E eis que v\u00f3s, uma gera\u00e7\u00e3o de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para ainda mais aumentardes o furor da ira do Senhor contra Israel.<\/li>\n<li>se v\u00f3s vos virardes de segui-lo, tamb\u00e9m ele tornar\u00e1 a deix\u00e1-los no deserto; assim destruireis a todo este povo:<\/li>\n<li>Ent\u00e3o chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;<\/li>\n<li>n\u00f3s, por\u00e9m, nos armaremos, apressando-nos adiante dos filhos de Israel, at\u00e9 os levarmos ao seu lugar; e ficar\u00e3o os nossos pequeninos nas cidades fortificadas, por causa dos habitantes da terra.<\/li>\n<li>N\u00e3o voltaremos para nossas casas at\u00e9 que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua heran\u00e7a.<\/li>\n<li>Porque n\u00e3o herdaremos com eles al\u00e9m do Jord\u00e3o, nem mais adiante; visto que j\u00e1 possu\u00edmos a nossa heran\u00e7a aqu\u00e9m do Jord\u00e3o, ao oriente.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o lhes respondeu Mois\u00e9s: se isto fizerdes, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,<\/li>\n<li>e cada um de v\u00f3s, armado, passar o Jord\u00e3o perante o Senhor, at\u00e9 que ele haja lan\u00e7ado fora os seus inimigos de diante dele,<\/li>\n<li>e a terra esteja subjugada perante o senhor, ent\u00e3o, sim, voltareis e sereis inculp\u00e1veis perante o Senhor e perante Israel; e esta terra vos ser\u00e1 por possess\u00e3o perante o Senhor.<\/li>\n<li>Mas se n\u00e3o fizerdes assim, estareis pecando contra o Senhor; e estai certos de que o vosso pecado vos h\u00e1 de atingir.<\/li>\n<li>Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Gade e os filhos de R\u00faben disseram a Mois\u00e9s: Como ordena meu senhor, assim far\u00e3o teus servos.<\/li>\n<li>Os nossos pequeninos, as nossas mulheres, os nossos rebanhos e todo o nosso gado ficar\u00e3o nas cidades de Gileade;<\/li>\n<li>mas os teus servos passar\u00e3o, cada um que est\u00e1 armado para a guerra, a pelejar perante o Senhor, como diz o meu senhor.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s deu ordem acerca deles a Eleazar, o sacerdote, e a Josu\u00e9, filho de Num, e aos cabe\u00e7as das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel;<\/li>\n<li>e disse-lhes Mois\u00e9s: Se os filhos de Gade e os filhos de R\u00faben passarem convosco o Jord\u00e3o, armado cada um para a guerra perante o Senhor, e a terra for subjugada diante de v\u00f3s, ent\u00e3o lhes dareis a terra de Gileade por possess\u00e3o;<\/li>\n<li>se, por\u00e9m, n\u00e3o passarem armados convosco, ter\u00e3o possess\u00f5es entre v\u00f3s na terra de Cana\u00e3.<\/li>\n<li>Ao que responderam os filhos de Gade e os filhos de R\u00faben: Como o senhor disse a teus servos, assim faremos.<\/li>\n<li>N\u00f3s passaremos armados perante o senhor para a terra de Cana\u00e3, e teremos a possess\u00e3o de nossa heran\u00e7a aqu\u00e9m do Jord\u00e3o.<\/li>\n<li>Assim deu Mois\u00e9s aos filhos de Gade e aos filhos de R\u00faben, e \u00e0 meia tribo de Manass\u00e9s, filho de Jos\u00e9, o reino de Siom, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Bas\u00e3, a terra com as suas cidades e os respectivos territ\u00f3rios ao redor.<\/li>\n<li>Os filhos de Gade, pois, edificaram a Dibom, Atarote, Aroer,<\/li>\n<li>Atarote-Sof\u00e3, Jazer, Jogbe\u00e1,<\/li>\n<li>Bete-Ninra e Bete-Har\u00e3, cidades fortificadas; e constru\u00edram currais de ovelhas.<\/li>\n<li>E os filhos de R\u00faben edificaram a Hesbom, Eleale e Quiriataim;<\/li>\n<li>e Nebo e Baal-Meom (mudando-lhes os nomes), e Sibma; e deram outros nomes \u00e0s cidades que edificaram.<\/li>\n<li>E os filhos de Maquir, filho de Manass\u00e9s, foram a Gileade e a tomaram, e desapossaram aos amorreus que a\u00ed estavam.<\/li>\n<li>Deu, pois, Mois\u00e9s a terra de Gileade a Maquir, filho de Manass\u00e9s, o qual habitou nela.<\/li>\n<li>E foi Jair, filho de Manass\u00e9s, e tomou as aldeias dela, e chamou-lhes Havote-Jair.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m foi Nob\u00e1, e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-lhe Nob\u00e1, segundo o seu pr\u00f3prio nome.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"33\"><\/a>N\u00fameros 33<\/h3>\n<ol>\n<li>S\u00e3o estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais sa\u00edram da terra do Egito, segundo os seus ex\u00e9rcitos, sob o comando de Mois\u00e9s e Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas s\u00e3o as suas jornadas segundo os pontos de partida:<\/li>\n<li>Partiram de Ramess\u00e9s no primeiro m\u00eas, no dia quinze do m\u00eas; no dia seguinte ao da p\u00e1scoa sa\u00edram os filhos de Israel afoitamente \u00e0 vista de todos os eg\u00edpcios,<\/li>\n<li>enquanto estes enterravam a todos os seus primog\u00eanitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado ju\u00edzos tamb\u00e9m contra os seus deuses.<\/li>\n<li>Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramess\u00e9s, e acamparam-se em Sucote.<\/li>\n<li>Partiram de Sucote, e acamparam-se em Et\u00e3, que est\u00e1 na extremidade do deserto.<\/li>\n<li>Partiram de Et\u00e3, e voltando a Pi-Hairote, que est\u00e1 defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.<\/li>\n<li>Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de tr\u00eas dias no deserto de Et\u00e3, e acamparam-se em Mara.<\/li>\n<li>Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de \u00e1gua e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.<\/li>\n<li>Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.<\/li>\n<li>Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.<\/li>\n<li>Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.<\/li>\n<li>Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.<\/li>\n<li>Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; por\u00e9m n\u00e3o havia ali \u00e1gua para o povo beber.<\/li>\n<li>Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.<\/li>\n<li>Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataav\u00e1.<\/li>\n<li>Partiram de Quibrote-Hataav\u00e1, e acamparam-se em Hazerote.<\/li>\n<li>Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.<\/li>\n<li>Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-P\u00e9rez.<\/li>\n<li>Partiram de Rimom-P\u00e9rez, e acamparam-se em Libna.<\/li>\n<li>Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.<\/li>\n<li>Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.<\/li>\n<li>Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.<\/li>\n<li>Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.<\/li>\n<li>Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.<\/li>\n<li>Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.<\/li>\n<li>Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.<\/li>\n<li>Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.<\/li>\n<li>Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.<\/li>\n<li>Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.<\/li>\n<li>Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaac\u00e3.<\/li>\n<li>Partiram de Bene-Jaac\u00e3, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.<\/li>\n<li>Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbat\u00e1.<\/li>\n<li>Partiram de Jotbat\u00e1, e acamparam-se em Abrona.<\/li>\n<li>Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.<\/li>\n<li>Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que \u00e9 Cades.<\/li>\n<li>Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Ar\u00e3o, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadrag\u00e9simo ano depois da sa\u00edda dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto m\u00eas, no primeiro dia do m\u00eas.<\/li>\n<li>E Ar\u00e3o tinha cento e vinte e tr\u00eas anos de idade, quando morreu no monte Hor.<\/li>\n<li>Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Cana\u00e3, ouviu que os filhos de Israel chegavam.<\/li>\n<li>Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.<\/li>\n<li>Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.<\/li>\n<li>Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.<\/li>\n<li>Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.<\/li>\n<li>Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.<\/li>\n<li>Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.<\/li>\n<li>Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.<\/li>\n<li>seu pai. de Moabe, junto ao Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3;<\/li>\n<li>isto \u00e9, acamparam-se junto ao Jord\u00e3o, desde Bete-Jesimote at\u00e9 Abel-Sitim, nas plan\u00edcies de Moabe.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m disse o Senhor a Mois\u00e9s, nas plan\u00edcies de Moabe, junto ao Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jord\u00e3o para a terra de Cana\u00e3,<\/li>\n<li>lan\u00e7areis fora todos os habitantes da terra de diante de v\u00f3s, e destruireis todas as suas pedras em que h\u00e1 figuras; tamb\u00e9m destruireis todas as suas imagens de fundi\u00e7\u00e3o, e desfareis todos os seus altos;<\/li>\n<li>e tomareis a terra em possess\u00e3o, e nela habitareis; porquanto a v\u00f3s vos tenho dado esta terra para a possuirdes.<\/li>\n<li>Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas fam\u00edlias: \u00e0 fam\u00edlia que for grande, dareis uma heran\u00e7a maior, e \u00e0 fam\u00edlia que for pequena, dareis uma heran\u00e7a menor; o lugar que por sorte sair para algu\u00e9m, esse lhe pertencer\u00e1; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heran\u00e7as.<\/li>\n<li>Mas se n\u00e3o lan\u00e7ardes fora os habitantes da terra de diante de v\u00f3s, os que deixardes ficar vos ser\u00e3o como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbar\u00e3o na terra em que habitardes;<\/li>\n<li>e eu vos farei a v\u00f3s como pensei em fazer-lhes a eles.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"34\"><\/a>N\u00fameros 34<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>D\u00e1 ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Cana\u00e3, terra esta que vos h\u00e1 de cair em heran\u00e7a, por toda a sua extens\u00e3o,<\/li>\n<li>a banda do sul ser\u00e1 desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estender\u00e1 da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;<\/li>\n<li>e este limite ir\u00e1 rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuar\u00e1 at\u00e9 Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barn\u00e9ia, seguir\u00e1 para Hazar-Hadar, e continuar\u00e1 at\u00e9 Azmom;<\/li>\n<li>e da\u00ed ir\u00e1 rodeando at\u00e9 o ribeiro do Egito, e terminar\u00e1 na praia do mar.<\/li>\n<li>Para o ocidente, o Mar Grande vos ser\u00e1 por limite; o pr\u00f3prio mar ser\u00e1 o vosso limite ocidental.<\/li>\n<li>Este ser\u00e1 o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para v\u00f3s at\u00e9 o Monte Hor;<\/li>\n<li>desde o monte Hor marcareis at\u00e9 a entrada de Hamate; da\u00ed ele se estender\u00e1 at\u00e9 Zedade;<\/li>\n<li>dali continuar\u00e1 at\u00e9 Zifrom, e ir\u00e1 terminar em Hazar-En\u00e3. Este ser\u00e1 o vosso limite setentrional.<\/li>\n<li>Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-En\u00e3 at\u00e9 Sef\u00e3;<\/li>\n<li>este limite descer\u00e1 de Sef\u00e3 at\u00e9 Ribla, ao oriente de Aim; depois ir\u00e1 descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;<\/li>\n<li>descer\u00e1 ainda para o Jord\u00e3o, e ir\u00e1 terminar no Mar Salgado. Esta ser\u00e1 a vossa terra, segundo os seus limites em redor.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta \u00e9 a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse \u00e0s nove tribos e \u00e0 meia tribo;<\/li>\n<li>porque a tribo dos filhos de R\u00faben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como tamb\u00e9m a meia tribo de Manass\u00e9s, j\u00e1 receberam a sua heran\u00e7a;<\/li>\n<li>isto \u00e9, duas tribos e meia j\u00e1 receberam a sua heran\u00e7a aqu\u00e9m do Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3, do lado oriental.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os nomes dos homens que vos repartir\u00e3o a terra por heran\u00e7a: Eleazar, o sacerdote, e Josu\u00e9, filho de Num;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m tomareis de cada tribo um pr\u00edncipe, para repartir a terra em heran\u00e7a.<\/li>\n<li>E estes s\u00e3o os nomes dos homens: Da tribo de Jud\u00e1, Calebe, filho de Jefon\u00e9:<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de Sime\u00e3o, Semuel, filho de Ami\u00fade;<\/li>\n<li>da tribo de Benjamim, Elid\u00e1, filho de Quislom;<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de D\u00e3 o pr\u00edncipe Buqui, filho de J\u00f3gli;<\/li>\n<li>dos filhos de Jos\u00e9: da tribo dos filhos de Manass\u00e9s o pr\u00edncipe Haniel, filho de \u00c9fode;<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de Efraim o pr\u00edncipe Quemuel, filho de Sift\u00e3;<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de Zebulom o pr\u00edncipe Elizaf\u00e3, filho de Parnaque;<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de Issacar o pr\u00edncipe Paltiel, filho de Az\u00e3;<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de Aser o pr\u00edncipe Ai\u00fade, filho de Sel\u00f4mi;<\/li>\n<li>da tribo dos filhos de Naftali o pr\u00edncipe Pedael, filho de Ami\u00fade.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a heran\u00e7a pelos filhos de Israel na terra de Cana\u00e3.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"35\"><\/a>N\u00fameros 35<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s nas plan\u00edcies de Moabe, junto ao Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3:<\/li>\n<li>D\u00e1 ordem aos filhos de Israel que da heran\u00e7a da sua possess\u00e3o d\u00eaem aos levitas cidades em que habitem; tamb\u00e9m dareis aos levitas arrabaldes ao redor delas.<\/li>\n<li>Ter\u00e3o eles estas cidades para habitarem; e os arrabaldes delas ser\u00e3o para os seus gados, e para a sua fazenda, e para todos os seus animais.<\/li>\n<li>Os arrabaldes que dareis aos levitas se estender\u00e3o, do muro da cidade para fora, mil c\u00f4vados em redor.<\/li>\n<li>E fora da cidade medireis para o lado oriental dois mil c\u00f4vados, para o lado meridional dois mil c\u00f4vados, para o lado ocidental dois mil c\u00f4vados, e para o lado setentrional dois mil c\u00f4vados; e a cidade estar\u00e1 no meio. Isso ter\u00e3o por arrabaldes das cidades.<\/li>\n<li>Entre as cidades que dareis aos levitas haver\u00e1 seis cidades de ref\u00fagio, as quais dareis para que nelas se acolha o homicida; e al\u00e9m destas lhes dareis quarenta e duas cidades.<\/li>\n<li>Todas as cidades que dareis aos levitas ser\u00e3o quarenta e oito, juntamente com os seus arrabaldes.<\/li>\n<li>Ora, no tocante \u00e0s cidades que dareis da possess\u00e3o dos filhos de Israel, da tribo que for grande tomareis muitas, e da que for pequena tomareis poucas; cada uma segundo a heran\u00e7a que receber dar\u00e1 as suas cidades aos levitas.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando passardes o Jord\u00e3o para a terra de Cana\u00e3,<\/li>\n<li>escolhereis para v\u00f3s cidades que vos sirvam de cidades de ref\u00fagio, para que se refugie ali o homicida que tiver matado algu\u00e9m involuntariamente.<\/li>\n<li>E estas cidades vos ser\u00e3o por ref\u00fagio do vingador, para que n\u00e3o morra o homicida antes de ser apresentado perante a congrega\u00e7\u00e3o para julgamento.<\/li>\n<li>Ser\u00e3o seis as cidades que haveis de dar por cidades de ref\u00fagio para v\u00f3s.<\/li>\n<li>Dareis tr\u00eas cidades aqu\u00e9m do Jord\u00e3o, e tr\u00eas na terra de Cana\u00e3; cidades de ref\u00fagio ser\u00e3o.<\/li>\n<li>Estas seis cidades ser\u00e3o por ref\u00fagio aos filhos de Israel, ao estrangeiro, e ao peregrino no meio deles, para que se refugie ali todo aquele que tiver matado algu\u00e9m involuntariamente.<\/li>\n<li>Mas se algu\u00e9m ferir a outrem com instrumento de ferro de modo que venha a morrer, homicida \u00e9; e o homicida ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Ou se o ferir com uma pedra na m\u00e3o, que possa causar a morte, e ele morrer, homicida \u00e9; e o homicida ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Ou se o ferir com instrumento de pau na m\u00e3o, que possa causar a morte, e ele morrer, homicida \u00e9; ser\u00e1 morto o homicida.<\/li>\n<li>O vingador do sangue matar\u00e1 ao homicida; ao encontr\u00e1-lo, o matar\u00e1.<\/li>\n<li>Ou se algu\u00e9m empurrar a outrem por \u00f3dio ou de emboscada lan\u00e7ar contra ele alguma coisa de modo que venha a morrer,<\/li>\n<li>ou por inimizade o ferir com a m\u00e3o de modo que venha a morrer, ser\u00e1 morto aquele que o feriu; homicida \u00e9. O vingador do sangue, ao encontr\u00e1-lo, o matar\u00e1.<\/li>\n<li>Mas se o empurrar acidentalmente, sem inimizade, ou contra ele lan\u00e7ar algum instrumento, sem ser de emboscada,<\/li>\n<li>ou sobre ele atirar alguma pedra, n\u00e3o o vendo, e o ferir de modo que venha a morrer, sem que fosse seu inimigo nem procurasse o seu mal,<\/li>\n<li>ent\u00e3o a congrega\u00e7\u00e3o julgar\u00e1 entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,<\/li>\n<li>e a congrega\u00e7\u00e3o livrar\u00e1 o homicida da m\u00e3o do vingador do sangue, fazendo-o voltar \u00e0 sua cidade de ref\u00fagio a que se acolhera; ali ficar\u00e1 ele morando at\u00e9 a morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o \u00f3leo sagrado.<\/li>\n<li>Mas, se de algum modo o homicida sair dos limites da sua cidade de ref\u00fagio, onde se acolhera,<\/li>\n<li>e o vingador do sangue o achar fora dos limites da sua cidade de ref\u00fagio, e o matar, n\u00e3o ser\u00e1 culpado de sangue;<\/li>\n<li>pois o homicida dever\u00e1 ficar na sua cidade de ref\u00fagio at\u00e9 a morte do sumo sacerdote; mas depois da morte do sumo sacerdote o homicida voltar\u00e1 para a terra da sua possess\u00e3o.<\/li>\n<li>Estas coisas vos ser\u00e3o por estatuto de direito pelas vossas gera\u00e7\u00f5es, em todos os lugares da vossa habita\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Todo aquele que matar algu\u00e9m, ser\u00e1 morto conforme o depoimento de testemunhas; mas uma s\u00f3 testemunha n\u00e3o depor\u00e1 contra algu\u00e9m, para conden\u00e1-lo \u00e0 morte.<\/li>\n<li>N\u00e3o aceitareis resgate pela vida de um homicida que \u00e9 r\u00e9u de morte; por\u00e9m ele certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m n\u00e3o aceitareis resgate por aquele que se tiver acolhido \u00e0 sua cidade de ref\u00fagio, a fim de que ele possa tornar a habitar na terra antes da morte do sumo sacerdote.<\/li>\n<li>Assim n\u00e3o profanareis a terra da vossa habita\u00e7\u00e3o, porque o sangue profana a terra; e nenhuma expia\u00e7\u00e3o se poder\u00e1 fazer pela terra por causa do sangue que nela for derramado, sen\u00e3o com o sangue daquele que o derramou.<\/li>\n<li>N\u00e3o contaminareis, pois, a terra em que haveis de habitar, no meio da qual eu tamb\u00e9m habitarei; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"36\"><\/a>N\u00fameros 36<\/h3>\n<ol>\n<li>Chegaram-se ent\u00e3o os cabe\u00e7as das casas paternas da fam\u00edlia dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manass\u00e9s, das fam\u00edlias dos filhos de Jos\u00e9, e falaram diante de Mois\u00e9s, e diante dos pr\u00edncipes, cabe\u00e7as das casas paternas dos filhos de Israel,<\/li>\n<li>e disseram: O Senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em heran\u00e7a aos filhos de Israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a heran\u00e7a do nosso irm\u00e3o Zelofeade \u00e0s filhas deste.<\/li>\n<li>E, se elas se casarem com os filhos das outras tribos de Israel, ent\u00e3o a sua heran\u00e7a ser\u00e1 diminu\u00edda da heran\u00e7a de nossos pais, e acrescentada \u00e0 heran\u00e7a da tribo a que vierem a pertencer; assim ser\u00e1 tirada da sorte da nossa heran\u00e7a.<\/li>\n<li>Vindo tamb\u00e9m o ano do jubileu dos filhos de Israel, a heran\u00e7a delas ser\u00e1 acrescentada \u00e0 heran\u00e7a da tribo a que pertencerem; assim a sua heran\u00e7a ser\u00e1 tirada da heran\u00e7a da tribo de nossos pais.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s falou aos filhos de Israel, segundo a palavra do senhor, dizendo: A tribo dos filhos de Jos\u00e9 fala o que \u00e9 justo.<\/li>\n<li>Isto \u00e9 o que o senhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na fam\u00edlia da tribo de seu pai.<\/li>\n<li>Assim a heran\u00e7a dos filhos de Israel n\u00e3o passar\u00e1 de tribo em tribo, pois os filhos de Israel se apegar\u00e3o cada um a heran\u00e7a da tribo de seus pais.<\/li>\n<li>E toda filha que possuir heran\u00e7a em qualquer tribo dos filhos de Israel se casar\u00e1 com algu\u00e9m da fam\u00edlia da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a heran\u00e7a de seus pais.<\/li>\n<li>Assim nenhuma heran\u00e7a passar\u00e1 de uma tribo a outra, pois as tribos dos filhos de Israel se apegar\u00e3o cada uma \u00e0 sua heran\u00e7a.<\/li>\n<li>Como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s, assim fizeram as filhas de Zelofeade;<\/li>\n<li>pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.<\/li>\n<li>Casaram-se nas fam\u00edlias dos filhos de Manass\u00e9s, filho de Jos\u00e9; assim a sua heran\u00e7a permaneceu na tribo da fam\u00edlia de seu pai.<\/li>\n<li>S\u00e3o esses os mandamentos e os preceitos que o Senhor ordenou aos filhos de Israel por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s nas plan\u00edcies de Moabe, junto ao Jord\u00e3o, na altura de Jeric\u00f3.<\/li>\n<\/ol>\n<p align=\"center\"><a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/levitico\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Lev\u00edtico<\/span><\/a> <a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/deuteronomio\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Deuteron\u00f4mio<\/span><\/a>\n<div class='grid-row clearfix'><\/div><div class='grid-col grid-col-12'><section class='cws-widget'><section class='cws_widget_content'> \t<div class=\"testimonial \">\n\t\t<div class='clearfix'>\n\t\t\t<img src='https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-content\/uploads\/bfi_thumb\/Jesus-130-93-3cmh6ny6pugic3cykq7hts.jpg' alt \/>\t\t\t\t<p>\n<p align=\"justify\">Semelhantemente, no dia da vossa alegria, nas vossas festas fixas, e nos princ\u00edpios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, e sobre os sacrif\u00edcios de vossas ofertas pac\u00edficas; e eles vos ser\u00e3o por memorial perante vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.<\/p>\n<\/p>\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"author\">N\u00fameros 10:10<\/div>\t<\/div>\n\t <\/section><\/section><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00fameros<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[994,1182,3],"tags":[996,374,113,112,1001,1000],"class_list":["post-16562","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-biblia-online","category-biblia-sagrada","category-news","tag-biblia-online","tag-biblia-sagrada","tag-deus","tag-jesus","tag-numbers","tag-numeros"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16562","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16562"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16562\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16562"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16562"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16562"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}