{"id":16526,"date":"2021-03-10T16:32:59","date_gmt":"2021-03-10T19:32:59","guid":{"rendered":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/?p=16526"},"modified":"2023-10-17T10:10:37","modified_gmt":"2023-10-17T13:10:37","slug":"exodo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/exodo\/","title":{"rendered":"\u00caxodo"},"content":{"rendered":"<h1>\u00caxodo<\/h1>\n<div class='grid-row clearfix'><div class='grid-col grid-col-12'><section class='cws-widget'><section class='cws_widget_content'>\n<h3><span class=\"red\">[\u00a0<a href=\"#1\">1<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#2\">2<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#3\">3<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#4\">4<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#5\">5<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#6\">6<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#7\">7<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#8\">8<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#9\">9<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#10\">10<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#11\">11<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#12\">12<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#13\">13<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#14\">14<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#15\">15<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#16\">16<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#17\">17<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#18\">18<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#19\">19<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#20\">20<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#21\">21<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#22\">22<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#23\">23<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#24\">24<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#25\">25<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#26\">26<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#27\">27<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#28\">28<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#29\">29<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#30\">30<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#31\">31<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#32\">32<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#33\">33<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#34\">34<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#35\">35<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#36\">36<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#37\">37<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#38\">38<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#39\">39<\/a>\u00a0|\u00a0<a href=\"#40\">40<\/a>\u00a0]<\/h3>\n<\/section><\/section><\/div>\n<p align=\"right\"><a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/biblia-online\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Voltar ao \u00cdndice<\/span><\/a>\n<h3><a id=\"1\"><\/a>\u00caxodo 1<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, estes s\u00e3o os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito; entraram com Jac\u00f3, cada um com a sua fam\u00edlia:<\/li>\n<li>R\u00faben, Sime\u00e3o, Levi, e Jud\u00e1;<\/li>\n<li>Issacar, Zebulom e Benjamim;<\/li>\n<li>D\u00e3 e Naftali, Gade e Aser.<\/li>\n<li>Todas as almas, pois, que procederam da coxa de Jac\u00f3, foram setenta; Jos\u00e9, por\u00e9m, j\u00e1 estava no Egito.<\/li>\n<li>Morreu, pois, Jos\u00e9, e todos os seus irm\u00e3os, e toda aquela gera\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles.<\/li>\n<li>Entrementes se levantou sobre o Egito um novo rei, que n\u00e3o conhecera a Jos\u00e9.<\/li>\n<li>Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel \u00e9 mais numeroso e mais forte do que nos.<\/li>\n<li>Eia, usemos de ast\u00facia para com ele, para que n\u00e3o se multiplique, e aconte\u00e7a que, vindo guerra, ele tamb\u00e9m se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra n\u00f3s e se retire da terra.<\/li>\n<li>Portanto puseram sobre eles feitores, para os afligirem com suas cargas. Assim os israelitas edificaram para Fara\u00f3 cidades armaz\u00e9ns, Pitom e Ramess\u00e9s.<\/li>\n<li>Mas quanto mais os eg\u00edpcios afligiam o povo de Israel, tanto mais este se multiplicava e se espalhava; de maneira que os eg\u00edpcios se enfadavam por causa dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Por isso os eg\u00edpcios faziam os filhos de Israel servir com dureza;<\/li>\n<li>assim lhes amarguravam a vida com pesados servi\u00e7os em barro e em tijolos, e com toda sorte de trabalho no campo, enfim com todo o seu servi\u00e7o, em que os faziam servir com dureza.<\/li>\n<li>Falou o rei do Egito \u00e0s parteiras das hebr\u00e9ias, das quais uma se chamava Sifr\u00e1 e a outra Pu\u00e1,<\/li>\n<li>dizendo: Quando ajudardes no parto as hebr\u00e9ias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, mat\u00e1-lo-eis; mas se for filha, viver\u00e1.<\/li>\n<li>As parteiras, por\u00e9m, temeram a Deus e n\u00e3o fizeram como o rei do Egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida.<\/li>\n<li>Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida?<\/li>\n<li>Responderam as parteiras a Fara\u00f3: \u00c9 que as mulheres hebr\u00e9ias n\u00e3o s\u00e3o como as eg\u00edpcias; pois s\u00e3o vigorosas, e j\u00e1 t\u00eam dado \u00e0 luz antes que a parteira chegue a elas.<\/li>\n<li>Portanto Deus fez bem \u00e0s parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m aconteceu que, como as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu as casas.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ordenou Fara\u00f3 a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que nascerem lan\u00e7areis no rio, mas a todas as filhas guardareis com vida.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"2\"><\/a>\u00caxodo 2<\/h3>\n<ol>\n<li>Foi-se um homem da casa de Levi e casou com uma filha de Levi.<\/li>\n<li>A mulher concebeu e deu \u00e0 luz um filho; e, vendo que ele era formoso, escondeu-o tr\u00eas meses.<\/li>\n<li>N\u00e3o podendo, por\u00e9m, escond\u00ea-lo por mais tempo, tomou para ele uma arca de juncos, e a revestiu de betume e pez; e, pondo nela o menino, colocou-a entre os juncos a margem do rio.<\/li>\n<li>E sua irm\u00e3 postou-se de longe, para saber o que lhe aconteceria.<\/li>\n<li>A filha de Fara\u00f3 desceu para banhar-se no rio, e as suas criadas passeavam \u00e0 beira do rio. Vendo ela a arca no meio os juncos, mandou a sua criada busc\u00e1-la.<\/li>\n<li>E abrindo-a, viu a crian\u00e7a, e eis que o menino chorava; ent\u00e3o ela teve compaix\u00e3o dele, e disse: Este \u00e9 um dos filhos dos hebreus.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o a irm\u00e3 do menino perguntou \u00e0 filha de Fara\u00f3: Queres que eu te v\u00e1 chamar uma ama dentre as hebr\u00e9ias, para que crie este menino para ti?<\/li>\n<li>Respondeu-lhe a filha de Fara\u00f3: Vai. Foi, pois, a mo\u00e7a e chamou a m\u00e3e do menino.<\/li>\n<li>Disse-lhe a filha de Fara\u00f3: Leva este menino, e cria-mo; eu te darei o teu sal\u00e1rio. E a mulher tomou o menino e o criou.<\/li>\n<li>Quando, pois, o menino era j\u00e1 grande, ela o trouxe \u00e0 filha de Fara\u00f3, a qual o adotou; e lhe chamou Mois\u00e9s, dizendo: Porque das \u00e1guas o tirei.<\/li>\n<li>Ora, aconteceu naqueles dias que, sendo Mois\u00e9s j\u00e1 homem, saiu a ter com seus irm\u00e3os e atentou para as suas cargas; e viu um eg\u00edpcio que feria a um hebreu dentre, seus irm\u00e3os.<\/li>\n<li>Olhou para um lado e para outro, e vendo que n\u00e3o havia ningu\u00e9m ali, matou o egipcio e escondeu-o na areia.<\/li>\n<li>Tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois hebreus contendiam; e perguntou ao que fazia a injusti\u00e7a: Por que feres a teu pr\u00f3ximo?<\/li>\n<li>Respondeu ele: Quem te constituiu a ti pr\u00edncipe e juiz sobre n\u00f3s? Pensas tu matar-me, como mataste o eg\u00edpcio? Temeu, pois, Mois\u00e9s e disse: Certamente o neg\u00f3cio j\u00e1 foi descoberto.<\/li>\n<li>E quando Fara\u00f3 soube disso, procurou matar a Mois\u00e9s. Este, por\u00e9m, fugiu da presen\u00e7a de Fara\u00f3, e foi habitar na terra de Midi\u00e3; e sentou-se junto a um po\u00e7o.<\/li>\n<li>O sacerdote de Midi\u00e3 tinha sete filhas, as quais vieram tirar \u00e1gua, e encheram os tanques para dar de beber ao rebanho de seu pai.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o vieram os pastores, e as expulsaram dali; Mois\u00e9s, por\u00e9m, levantou-se e as defendeu, e deu de beber ao rebanho delas.<\/li>\n<li>Quando elas voltaram a Reuel, seu pai, este lhes perguntou: como \u00e9 que hoje voltastes t\u00e3o cedo?<\/li>\n<li>Responderam elas: um eg\u00edpcio nos livrou da m\u00e3o dos pastores; e ainda tirou \u00e1gua para n\u00f3s e deu de beber ao rebanho.<\/li>\n<li>E ele perguntou a suas filhas: Onde est\u00e1 ele; por que deixastes l\u00e1 o homem? chamai-o para que coma p\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s concordou em marar com aquele homem, o qual lhe deu sua filha Z\u00edpora.<\/li>\n<li>E ela deu \u00e0 luz um filho, a quem ele chamou G\u00e9rson, porque disse: Peregrino sou em terra estrangeira.<\/li>\n<li>No decorrer de muitos dias, morreu o rei do Egito; e os filhos de Israel gemiam debaixo da servid\u00e3o; pelo que clamaram, e subiu a Deus o seu clamor por causa dessa servid\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Deus, ouvindo-lhes os gemidos, lembrou-se do seu pacto com Abra\u00e3o, com Isaque e com Jac\u00f3.<\/li>\n<li>E atentou Deus para os filhos de Israel; e Deus os conheceu.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"3\"><\/a>\u00caxodo 3<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, Mois\u00e9s estava apascentando o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote de Midi\u00e3; e levou o rebanho para tr\u00e1s do deserto, e chegou a Horebe, o monte de Deus.<\/li>\n<li>E apareceu-lhe o anjo do Senhor em uma chama de fogo do meio duma sar\u00e7a. Mois\u00e9s olhou, e eis que a sar\u00e7a ardia no fogo, e a sar\u00e7a n\u00e3o se consumia;<\/li>\n<li>pelo que disse: Agora me virarei para l\u00e1 e verei esta maravilha, e por que a sar\u00e7a n\u00e3o se queima.<\/li>\n<li>E vendo o Senhor que ele se virara para ver, chamou-o do meio da sar\u00e7a, e disse: Mois\u00e9s, Mois\u00e9s! Respondeu ele: Eis-me aqui.<\/li>\n<li>Prosseguiu Deus: N\u00e3o te chegues para c\u00e1; tira os sapatos dos p\u00e9s; porque o lugar em que tu est\u00e1s \u00e9 terra santa.<\/li>\n<li>Disse mais: Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abra\u00e3o, o Deus de Isaque, e o Deus de Jac\u00f3. E Mois\u00e9s escondeu o rosto, porque temeu olhar para Deus.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor: Com efeito tenho visto a afli\u00e7\u00e3o do meu povo, que est\u00e1 no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores, porque conhe\u00e7o os seus sofrimentos;<\/li>\n<li>e desci para o livrar da m\u00e3o dos eg\u00edpcios, e para o fazer subir daquela terra para uma terra boa e espa\u00e7osa, para uma terra que mana leite e mel; para o lugar do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu.<\/li>\n<li>E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel \u00e9 vindo a mim; e tamb\u00e9m tenho visto a opress\u00e3o com que os eg\u00edpcios os oprimem.<\/li>\n<li>Agora, pois, vem e eu te enviarei a Fara\u00f3, para que tireis do Egito o meu povo, os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s disse a Deus: Quem sou eu, para que v\u00e1 a Fara\u00f3 e tire do Egito os filhos de Israel?<\/li>\n<li>Respondeu-lhe Deus: Certamente eu serei contigo; e isto te ser\u00e1 por sinal de que eu te enviei: Quando houveres tirado do Egito o meu povo, servireis a Deus neste monte.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Mois\u00e9s a Deus: Eis que quando eu for aos filhos de Israel, e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a v\u00f3s; e eles me perguntarem: Qual \u00e9 o seu nome? Que lhes direi?<\/li>\n<li>Respondeu Deus a Mois\u00e9s: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dir\u00e1s aos olhos de Israel: EU SOU me enviou a v\u00f3s.<\/li>\n<li>E Deus disse mais a Mois\u00e9s: Assim dir\u00e1s aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abra\u00e3o, o Deus de Isaque, e o Deus de Jac\u00f3, me enviou a v\u00f3s; este \u00e9 o meu nome eternamente, e este \u00e9 o meu memorial de gera\u00e7\u00e3o em gera\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Vai, ajunta os anci\u00e3os de Israel e dize-lhes: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abra\u00e3o, de Isaque e de Jac\u00f3, apareceu-me, dizendo: certamente vos tenho visitado e visto o que vos tem sido feito no Egito;<\/li>\n<li>e tenho dito: Far-vos-ei subir da afli\u00e7\u00e3o do Egito para a terra do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu, para uma terra que mana leite e mel.<\/li>\n<li>E ouvir\u00e3o a tua voz; e ireis, tu e os anci\u00e3os de Israel, ao rei do Egito, e dir-lhe-eis: O Senhor, o Deus dos hebreus, encontrou-nos. Agora, pois, deixa-nos ir caminho de tr\u00eas dias para o deserto para que ofere\u00e7amos sacrif\u00edcios ao Senhor nosso Deus.<\/li>\n<li>Eu sei, por\u00e9m, que o rei do Egito n\u00e3o vos deixar\u00e1 ir, a n\u00e3o ser por uma forte m\u00e3o.<\/li>\n<li>Portanto estenderei a minha m\u00e3o, e ferirei o Egito com todas as minhas maravilhas que farei no meio dele. Depois vos deixar\u00e1 ir.<\/li>\n<li>E eu darei gra\u00e7a a este povo aos olhos dos eg\u00edpcios; e acontecer\u00e1 que, quando sairdes, n\u00e3o saireis vazios.<\/li>\n<li>Porque cada mulher pedir\u00e1 \u00e0 sua vizinha e \u00e0 sua h\u00f3speda j\u00f3ias de prata e j\u00f3ias de ouro, bem como vestidos, os quais poreis sobre vossos filhos e sobre vossas filhas; assim despojareis os eg\u00edpcios.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"4\"><\/a>\u00caxodo 4<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o respondeu Mois\u00e9s: Mas eis que n\u00e3o me crer\u00e3o, nem ouvir\u00e3o a minha voz, pois dir\u00e3o: O Senhor n\u00e3o te apareceu.<\/li>\n<li>Ao que lhe perguntou o Senhor: Que \u00e9 isso na tua m\u00e3o. Disse Mois\u00e9s: uma vara.<\/li>\n<li>Ordenou-lhe o Senhor: Lan\u00e7a-a no ch\u00e3o. Ele a lan\u00e7ou no ch\u00e3o, e ela se tornou em cobra; e Mois\u00e9s fugiu dela.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Estende a m\u00e3o e pega-lhe pela cauda (estendeu ele a m\u00e3o e lhe pegou, e ela se tornou em vara na sua m\u00e3o);<\/li>\n<li>para que eles creiam que te apareceu o Senhor, o Deus de seus pais, o Deus de Abra\u00e3o, o Deus de Isaque e o Deus de Jac\u00f3.<\/li>\n<li>Disse-lhe mais o Senhor: Mete agora a m\u00e3o no seio. E meteu a m\u00e3o no seio. E quando a tirou, eis que a m\u00e3o estava leprosa, branca como a neve.<\/li>\n<li>Disse-lhe ainda: Torna a meter a m\u00e3o no seio. (E tornou a meter a m\u00e3o no seio; depois tirou-a do seio, e eis que se tornara como o restante da sua carne.)<\/li>\n<li>E suceder\u00e1 que, se eles n\u00e3o te crerem, nem atentarem para o primeiro sinal, crer\u00e3o ao segundo sinal.<\/li>\n<li>E se ainda n\u00e3o crerem a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, ent\u00e3o tomar\u00e1s da \u00e1gua do rio, e a derramar\u00e1s sobre a terra seca; e a \u00e1gua que tomares do rio tornar-se-\u00e1 em sangue sobre a terra seca.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Mois\u00e9s ao Senhor: Ah, Senhor! eu n\u00e3o sou eloq\u00fcente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de l\u00edngua.<\/li>\n<li>Ao que lhe replicou o Senhor: Quem faz a boca do homem? ou quem faz o mudo, ou o surdo, ou o que v\u00ea, ou o cego?. N\u00e3o sou eu, o Senhor?<\/li>\n<li>Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que h\u00e1s de falar.<\/li>\n<li>Ele, por\u00e9m, respondeu: Ah, Senhor! envia, pe\u00e7o-te, por m\u00e3o daquele a quem tu h\u00e1s de enviar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o se acendeu contra Mois\u00e9s a ira do Senhor, e disse ele: N\u00e3o \u00e9 Ar\u00e3o, o levita, teu irm\u00e3o? eu sei que ele pode falar bem. Eis que ele tamb\u00e9m te sai ao encontro, e vendo-te, se alegrar\u00e1 em seu cora\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Tu, pois, lhe falar\u00e1s, e por\u00e1s as palavras na sua boca; e eu serei com a tua boca e com a dele, e vos ensinarei o que haveis de fazer.<\/li>\n<li>E ele falar\u00e1 por ti ao povo; assim ele te ser\u00e1 por boca, e tu lhe ser\u00e1s por Deus.<\/li>\n<li>Tomar\u00e1s, pois, na tua m\u00e3o esta vara, com que h\u00e1s de fazer os sinais.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o partiu Mois\u00e9s, e voltando para Jetro, seu sogro, disse-lhe: Deixa-me, pe\u00e7o-te, voltar a meus irm\u00e3os, que est\u00e3o no Egito, para ver se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Mois\u00e9s: Vai-te em paz.<\/li>\n<li>Disse tamb\u00e9m o Senhor a Mois\u00e9s em Midi\u00e3: Vai, volta para o Egito; porque morreram todos os que procuravam tirar-te a vida.<\/li>\n<li>Tomou, pois, Mois\u00e9s sua mulher e seus filhos, e os fez montar num jumento e tornou \u00e0 terra do Egito; e Mois\u00e9s levou a vara de Deus na sua m\u00e3o.<\/li>\n<li>Disse ainda o Senhor a Mois\u00e9s: Quando voltares ao Egito, v\u00ea que fa\u00e7as diante de Fara\u00f3 todas as maravilhas que tenho posto na tua m\u00e3o; mas eu endurecerei o seu cora\u00e7\u00e3o, e ele n\u00e3o deixar\u00e1 ir o povo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o dir\u00e1s a Fara\u00f3: Assim diz o Senhor: Israel \u00e9 meu filho, meu primog\u00eanito;<\/li>\n<li>e eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deix\u00e1-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primog\u00eanito.<\/li>\n<li>Ora, sucedeu no caminho, numa estalagem, que o Senhor o encontrou, e quis mat\u00e1-lo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Z\u00edpora tomou uma faca de pedra, circuncidou o prep\u00facio de seu filho e, lan\u00e7ando-o aos p\u00e9s de Mois\u00e9s, disse: Com efeito, \u00e9s para mim um esposo sanguin\u00e1rio.<\/li>\n<li>O Senhor, pois, o deixou. Ela disse: Esposo sanguin\u00e1rio, por causa da circuncis\u00e3o.<\/li>\n<li>Disse o Senhor a Ar\u00e3o: Vai ao deserto, ao encontro de Mois\u00e9s. E ele foi e, encontrando-o no monte de Deus, o beijou:<\/li>\n<li>E relatou Mois\u00e9s a Ar\u00e3o todas as palavras com que o Senhor o enviara e todos os sinais que lhe mandara.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o foram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o e ajuntaram todos os anci\u00e3os dos filhos de Israel;<\/li>\n<li>e Ar\u00e3o falou todas as palavras que o Senhor havia dito a Mois\u00e9s e fez os sinais perante os olhos do povo.<\/li>\n<li>E o povo creu; e quando ouviram que o Senhor havia visitado os filhos de Israel e que tinha visto a sua afli\u00e7\u00e3o, inclinaram-se, e adoraram.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"5\"><\/a>\u00caxodo 5<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois foram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o e disseram a Fara\u00f3: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa no deserto.<\/li>\n<li>Mas Fara\u00f3 respondeu: Quem \u00e9 o Senhor, para que eu ou\u00e7a a sua voz para deixar ir Israel? N\u00e3o conhe\u00e7o o Senhor, nem tampouco deixarei ir Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o eles ainda falaram: O Deus dos hebreus nos encontrou; portanto deixa-nos, pedimos-te, ir caminho de tr\u00eas dias ao deserto, e oferecer sacrif\u00edcios ao Senhor nosso Deus, para que ele n\u00e3o venha sobre n\u00f3s com pestil\u00eancia ou com espada.<\/li>\n<li>Respondeu-lhes de novo o rei do Egito: Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, por que fazeis o povo cessar das suas obras? Ide \u00e0s vossas cargas.<\/li>\n<li>Disse mais Fara\u00f3: Eis que o povo da terra j\u00e1 \u00e9 muito, e v\u00f3s os fazeis abandonar as suas cargas.<\/li>\n<li>Naquele mesmo dia Fara\u00f3 deu ordem aos exatores do povo e aos seus oficiais, dizendo:<\/li>\n<li>N\u00e3o tornareis a dar, como dantes, palha ao povo, para fazer tijolos; v\u00e3o eles mesmos, e colham palha para si.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhes imporeis a conta dos tijolos que dantes faziam; nada diminuireis dela; porque eles est\u00e3o ociosos; por isso clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus.<\/li>\n<li>Agrave-se o servi\u00e7o sobre esses homens, para que se ocupem nele e n\u00e3o d\u00eaem ouvidos a palavras mentirosas.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o sa\u00edram os exatores do povo e seus oficiais, e disseram ao povo: Assim diz Fara\u00f3: Eu n\u00e3o vos darei palha;<\/li>\n<li>ide v\u00f3s mesmos, e tomai palha de onde puderdes ach\u00e1-la; porque nada se diminuir\u00e1 de vosso servi\u00e7o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o povo se espalhou por toda parte do Egito a colher restolho em lugar de palha.<\/li>\n<li>E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai a vossa obra, a tarefa do dia no seu dia, como quando havia palha.<\/li>\n<li>E foram a\u00e7oitados os oficiais dos filhos de Israel, postos sobre eles pelos exatores de Fara\u00f3, que reclamavam: Por que n\u00e3o acabastes nem ontem nem hoje a vossa tarefa, fazendo tijolos como dantes?<\/li>\n<li>Pelo que os oficiais dos filhos de Israel foram e clamaram a Fara\u00f3, dizendo: Porque tratas assim a teus servos?<\/li>\n<li>Palha n\u00e3o se d\u00e1 a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus servos s\u00e3o a\u00e7oitados; por\u00e9m o teu povo \u00e9 que tem a culpa.<\/li>\n<li>Mas ele respondeu: Estais ociosos, estais ociosos; por isso dizeis: vamos, sacrifiquemos ao Senhor.<\/li>\n<li>Portanto, ide, trabalhai; palha, por\u00e9m, n\u00e3o se vos dar\u00e1; todavia, dareis a conta dos tijolos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os oficiais dos filhos de Israel viram-se em aperto, porquanto se lhes dizia: Nada diminuireis dos vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia.<\/li>\n<li>Ao sa\u00edrem da presen\u00e7a de Fara\u00f3 depararam com Mois\u00e9s e Ar\u00e3o que vinham ao encontro deles,<\/li>\n<li>e disseram-lhes: Olhe o Senhor para v\u00f3s, e julgue isso, porquanto fizestes o nosso caso repelente diante de Fara\u00f3 e diante de seus servos, metendo-lhes nas m\u00e3os uma espada para nos matar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o, tornando-se Mois\u00e9s ao Senhor, disse: Senhor! por que trataste mal a este povo? por que me enviaste?<\/li>\n<li>Pois desde que me apresentei a Fara\u00f3 para falar em teu nome, ele tem maltratado a este povo; e de nenhum modo tens livrado o teu povo.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"6\"><\/a>\u00caxodo 6<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Agora ver\u00e1s o que hei de fazer a Fara\u00f3; pois por uma poderosa m\u00e3o os deixar\u00e1 ir, sim, por uma poderosa m\u00e3o os lan\u00e7ar\u00e1 de sua terra.<\/li>\n<li>Falou mais Deus a Mois\u00e9s, e disse-lhe: Eu sou Jeov\u00e1.<\/li>\n<li>Apareci a Abra\u00e3o, a Isaque e a Jac\u00f3, como o Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome Jeov\u00e1, n\u00e3o lhes fui conhecido.<\/li>\n<li>Estabeleci o meu pacto com eles para lhes dar a terra de Cana\u00e3, a terra de suas peregrina\u00e7\u00f5es, na qual foram peregrinos.<\/li>\n<li>Ademais, tenho ouvido o gemer dos filhos de Israel, aos quais os eg\u00edpcios v\u00eam escravizando; e lembrei-me do meu pacto.<\/li>\n<li>Portanto dize aos filhos de Israel: Eu sou Jeov\u00e1; eu vos tirarei de debaixo das cargas dos eg\u00edpcios, livrar-vos-ei da sua servid\u00e3o, e vos resgatarei com bra\u00e7o estendido e com grandes ju\u00edzos.<\/li>\n<li>Eu vos tomarei por meu povo e serei vosso Deus; e v\u00f3s sabereis que eu sou Jeov\u00e1 vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos eg\u00edpcios.<\/li>\n<li>Eu vos introduzirei na terra que jurei dar a Abra\u00e3o, a Isaque e a Jac\u00f3; e vo-la darei por heran\u00e7a. Eu sou Jeov\u00e1.<\/li>\n<li>Assim falou Mois\u00e9s aos filhos de Israel, mas eles n\u00e3o lhe deram ouvidos, por causa da ang\u00fastia de esp\u00edrito e da dura servid\u00e3o.<\/li>\n<li>Falou mais o Senhor a Mois\u00e9s, dizendo:<\/li>\n<li>Vai, fala a Fara\u00f3, rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, respondeu perante o Senhor, dizendo: Eis que os filhos de Israel n\u00e3o me t\u00eam ouvido: como, pois, me ouvir\u00e1 Fara\u00f3 a mim, que sou incircunciso de l\u00e1bios?<\/li>\n<li>Todavia o Senhor falou a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, e deu-lhes mandamento para os filhos de Israel, e para Fara\u00f3, rei do Egito, a fim de tirarem os filhos de Israel da terra do Egito..<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o os cabe\u00e7as das casas de seus pais: Os filhos de R\u00faben o primog\u00eanito de Israel: Hanoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas s\u00e3o as fam\u00edlias de R\u00faben.<\/li>\n<li>E os filhos de Sime\u00e3o: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma canan\u00e9ia; estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Sime\u00e3o.<\/li>\n<li>E estes s\u00e3o os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gera\u00e7\u00f5es: G\u00e9rson, Coate e Mer\u00e1ri; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.<\/li>\n<li>Os filhos de G\u00e9rson: L\u00edbni e Simei, segundo as suas fam\u00edlias.<\/li>\n<li>Os filhos de Coate: Anr\u00e3o, Izar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e tr\u00eas anos.<\/li>\n<li>Os filhos de Mer\u00e1ri: Mali e Musi; estas s\u00e3o as fam\u00edlias de Levi, segundo as suas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Ora, Anr\u00e3o tomou por mulher a Joquebede, sua tia; e ela lhe deu Ar\u00e3o e Mois\u00e9s; e os anos da vida de Anr\u00e3o foram cento e trinta e sete anos.<\/li>\n<li>Os filhos de Izar: Cor\u00e1, Nofegue e Zicri.<\/li>\n<li>Os filhos de Uziel: Misael, Elzaf\u00e3 e Sitri.<\/li>\n<li>Ar\u00e3o tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irm\u00e3 de Nasom; e ela lhe deu Nadabe, Abi\u00fa, Eleazar e Itamar.<\/li>\n<li>Os filhos de Cor\u00e1: Assir, Elcana e Abiasafe; estas s\u00e3o as fam\u00edlias dos cora\u00edtas.<\/li>\n<li>Eleazar, filho de Ar\u00e3o, tomou por mulher uma das filhas de Putiel; e ela lhe deu Fin\u00e9ias; estes s\u00e3o os chefes das casa, paternas dos levitas, segundo as suas fam\u00edlias.<\/li>\n<li>Estes s\u00e3o Ar\u00e3o e Mois\u00e9s, aos quais o Senhor disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus ex\u00e9rcitos.<\/li>\n<li>Foram eles os que falaram a Fara\u00f3, rei do Egito, a fim de tirarem do Egito os filhos de Israel; este Mois\u00e9s e este Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>No dia em que o Senhor falou a Mois\u00e9s na terra do Egito,<\/li>\n<li>disse o Senhor a Mois\u00e9s: Eu sou Jeov\u00e1; dize a Fara\u00f3, rei do Egito, tudo quanto eu te digo.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s perante o Senhor: Eis que eu sou incircunciso de l\u00e1bios; como, pois, me ouvir\u00e1 Fara\u00f3;<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"7\"><\/a>\u00caxodo 7<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Eis que te tenho posto como Deus a Fara\u00f3, e Ar\u00e3o, teu irm\u00e3o, ser\u00e1 o teu profeta.<\/li>\n<li>Tu falar\u00e1s tudo o que eu te mandar; e Ar\u00e3o, teu irm\u00e3o, falar\u00e1 a Fara\u00f3, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.<\/li>\n<li>Eu, por\u00e9m, endurecerei o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3 e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.<\/li>\n<li>Mas Fara\u00f3 n\u00e3o vos ouvir\u00e1; e eu porei minha m\u00e3o sobre o Egito, e tirarei os meus ex\u00e9rcitos, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes ju\u00edzos.<\/li>\n<li>E os eg\u00edpcios saber\u00e3o que eu sou o Senhor, quando estender a minha m\u00e3o sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.<\/li>\n<li>Assim fizeram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.<\/li>\n<li>Tinha Mois\u00e9s oitenta anos, e Ar\u00e3o oitenta e tr\u00eas, quando falaram a Fara\u00f3.<\/li>\n<li>Falou, pois, o Senhor a Mois\u00e9s e Ar\u00e3o:<\/li>\n<li>Quando Fara\u00f3 vos disser: Apresentai da vossa parte algum milagre; diras a Ar\u00e3o: Toma a tua vara, e lan\u00e7a-a diante de Fara\u00f3, para que se torne em serpente.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s e Ar\u00e3o foram ter com Fara\u00f3, e fizeram assim como o Senhor ordenara. Ar\u00e3o lan\u00e7ou a sua vara diante de Fara\u00f3 e diante dos seus servos, e ela se tornou em serpente.<\/li>\n<li>Fara\u00f3 tamb\u00e9m mandou vir os s\u00e1bios e encantadores; e eles, os magos do Egito, tamb\u00e9m fizeram o mesmo com os seus encantamentos.<\/li>\n<li>Pois cada um deles lan\u00e7ou a sua vara, e elas se tornaram em serpentes; mas a vara de Ar\u00e3o tragou as varas deles.<\/li>\n<li>Endureceu-se, por\u00e9m, o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, e ele n\u00e3o os ouviu, como o Senhor tinha dito.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Obstinou-se o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3; ele recusa deixar ir o povo.<\/li>\n<li>Vai ter com Fara\u00f3 pela manh\u00e3; eis que ele sair\u00e1 \u00e0s \u00e1guas; p\u00f4r-te-\u00e1s \u00e0 beira do rio para o encontrar, e tomar\u00e1s na m\u00e3o a vara que se tomou em serpente.<\/li>\n<li>E lhe dir\u00e1s: O Senhor, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para dizer-te: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; por\u00e9m eis que at\u00e9 agora n\u00e3o o tens ouvido.<\/li>\n<li>Assim diz o Senhor: Nisto saber\u00e1s que eu sou o Senhor: Eis que eu, com esta vara que tenho na m\u00e3o, ferirei as \u00e1guas que est\u00e3o no rio, e elas se tornar\u00e3o em sangue.<\/li>\n<li>E os peixes que est\u00e3o no rio morrer\u00e3o, e o rio cheirar\u00e1 mal; e os eg\u00edpcios ter\u00e3o nojo de beber da \u00e1gua do rio.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Dize a Ar\u00e3o: Toma a tua vara, e estende a m\u00e3o sobre as \u00e1guas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre as suas lagoas e sobre todas as suas \u00e1guas empo\u00e7adas, para que se tornem em sangue; e haver\u00e1 sangue por toda a terra do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.<\/li>\n<li>Fizeram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o como lhes ordenara o Senhor; Ar\u00e3o, levantando a vara, feriu as \u00e1guas que estavam no rio, diante dos olhos de Fara\u00f3, e diante dos olhos de seus servos; e todas as \u00e1guas do rio se tornaram em sangue.<\/li>\n<li>De modo que os peixes que estavam no rio morreram, e o rio cheirou mal, e os eg\u00edpcios n\u00e3o podiam beber da \u00e1gua do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.<\/li>\n<li>Mas o mesmo fizeram tamb\u00e9m os magos do Egito com os seus encantamentos; de maneira que o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3 se endureceu, e n\u00e3o os ouviu, como o Senhor tinha dito.<\/li>\n<li>Virou-se Fara\u00f3 e entrou em sua casa, e nem ainda a isto tomou a s\u00e9rio.<\/li>\n<li>Todos os eg\u00edpcios, pois, cavaram junto ao rio, para achar \u00e1gua que beber; porquanto n\u00e3o podiam beber da \u00e1gua do rio.<\/li>\n<li>Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"8\"><\/a>\u00caxodo 8<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Vai a Fara\u00f3, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.<\/li>\n<li>Mas se recusares deix\u00e1-lo ir, eis que ferirei com r\u00e3s todos os teus termos.<\/li>\n<li>O rio produzir\u00e1 r\u00e3s em abund\u00e2ncia, que subir\u00e3o e vir\u00e3o \u00e0 tua casa, e ao teu dormit\u00f3rio, e sobre a tua cama, e \u00e0s casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e \u00e0s tuas amassadeiras.<\/li>\n<li>Sim, as r\u00e3s subir\u00e3o sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Dize a Ar\u00e3o: Estende a tua m\u00e3o com a vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre as lagoas, e faze subir r\u00e3s sobre a terra do Egito.<\/li>\n<li>Ar\u00e3o, pois, estendeu a m\u00e3o sobre as \u00e1guas do Egito, e subiram r\u00e3s, que cobriram a terra do Egito.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir r\u00e3s sobre a terra do Egito.<\/li>\n<li>Chamou, pois, Fara\u00f3 a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, e disse: Rogai ao Senhor que tire as r\u00e3s de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que ofere\u00e7a sacrif\u00edcios ao Senhor.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s a Fara\u00f3: Digna-te dizer-me quando \u00e9 que hei de rogar por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as r\u00e3s de ti, e das tuas casas, de sorte que fiquem somente no rio?.<\/li>\n<li>Disse Fara\u00f3: Amanh\u00e3. E Mois\u00e9s disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ningu\u00e9m h\u00e1 como o Senhor nosso Deus.<\/li>\n<li>As r\u00e3s, pois, se apartar\u00e3o de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; ficar\u00e3o somente no rio.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o sa\u00edram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o da presen\u00e7a de Fara\u00f3; e Mois\u00e9s clamou ao Senhor por causa das r\u00e3s que tinha trazido sobre Fara\u00f3.<\/li>\n<li>O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Mois\u00e9s; e as r\u00e3s morreram nas casas, nos p\u00e1tios, e nos campos.<\/li>\n<li>E ajuntaram-nas em montes, e a terra, cheirou mal.<\/li>\n<li>Mas vendo Fara\u00f3 que havia descanso, endureceu o seu cora\u00e7\u00e3o, e n\u00e3o os ouviu, como o Senhor tinha dito.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Dize a Ar\u00e3o: Estende a tua vara, e fere o p\u00f3 da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.<\/li>\n<li>E assim fizeram. Ar\u00e3o estendeu a sua m\u00e3o com a vara, e feriu o p\u00f3 da terra, e houve piolhos nos homens e nos animais; todo o p\u00f3 da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m os magos fizeram assim com os seus encantamentos para produzirem piolhos, mas n\u00e3o puderam. E havia piolhos, nos homens e nos animais.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disseram os magos a Fara\u00f3: Isto \u00e9 o dedo de Deus. No entanto o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3 se endureceu, e n\u00e3o os ouvia, como o Senhor tinha dito:.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: levanta-te pela manh\u00e3 cedo e p\u00f5e-te diante de Fara\u00f3:; eis que ele sair\u00e1 \u00e0s \u00e1guas; e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.<\/li>\n<li>Porque se n\u00e3o deixares ir o meu povo., eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e nas tuas casas; e as casas dos eg\u00edpcios se encher\u00e3o destes enxames, bem como a terra em que eles estiverem.<\/li>\n<li>Mas naquele dia separarei a terra de G\u00f3sem em que o meu povo habita, a fim de que nela n\u00e3o haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra.<\/li>\n<li>Assim farei distin\u00e7\u00e3o entre o meu povo e o teu povo; amanh\u00e3 se far\u00e1 este milagre.<\/li>\n<li>O Senhor, pois, assim fez. Entraram grandes enxames de moscas na casa de Fara\u00f3 e nas casas dos seus servos; e em toda parte do Egito a terra foi assolada pelos enxames de moscas.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o chamou Fara\u00f3 a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, e disse: Ide, e oferecei sacrif\u00edcios ao vosso Deus nesta terra.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s: N\u00e3o conv\u00e9m que assim se fa\u00e7a, porque \u00e9 abomina\u00e7\u00e3o aos eg\u00edpcios o que havemos de oferecer ao Senhor nosso Deus. Sacrificando n\u00f3s a abomina\u00e7\u00e3o dos eg\u00edpcios perante os seus olhos, n\u00e3o nos apedrejar\u00e3o eles?<\/li>\n<li>Havemos de ir caminho de tr\u00eas dias ao deserto, para que ofere\u00e7amos sacrif\u00edcios ao Senhor nosso Deus, como ele nos ordenar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Fara\u00f3: Eu vos deixarei ir, para que ofere\u00e7ais sacrif\u00edcios ao Senhor vosso Deus no deserto; somente n\u00e3o ireis muito longe; e orai por mim.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s: Eis que saio da tua presen\u00e7a e orarei ao Senhor, que estes enxames de moscas se apartem amanh\u00e3 de Fara\u00f3, dos seus servos, e do seu povo; somente n\u00e3o torne mais Fara\u00f3 a proceder dolosamente, n\u00e3o deixando ir o povo para oferecer sacrif\u00edcios ao Senhor.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o saiu Mois\u00e9s da presen\u00e7a de Fara\u00f3, e orou ao Senhor.<\/li>\n<li>E fez o Senhor conforme a palavra de Mois\u00e9s, e apartou os enxames de moscas de Fara\u00f3, dos seus servos, e do seu povo; n\u00e3o ficou uma sequer.<\/li>\n<li>Mas endureceu Fara\u00f3 ainda esta vez o seu cora\u00e7\u00e3o, e n\u00e3o deixou ir o povo.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"9\"><\/a>\u00caxodo 9<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois o Senhor disse a Mois\u00e9s: Vai a Fara\u00f3 e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.<\/li>\n<li>Porque, se recusares deix\u00e1-los ir, e ainda os retiveres,<\/li>\n<li>eis que a m\u00e3o do Senhor ser\u00e1 sobre teu gado, que est\u00e1 no campo: sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois e sobre as ovelhas; haver\u00e1 uma pestil\u00eancia muito grave.<\/li>\n<li>Mas o Senhor far\u00e1 distin\u00e7\u00e3o entre o gado de Israel e o gado do Egito; e n\u00e3o morrer\u00e1 nada de tudo o que pertence aos filhos de Israel.<\/li>\n<li>E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanh\u00e3 far\u00e1 o Senhor isto na terra.<\/li>\n<li>Fez, pois, o Senhor isso no dia seguinte; e todo gado dos eg\u00edpcios morreu; por\u00e9m do gado dos filhos de Israel n\u00e3o morreu nenhum.<\/li>\n<li>E Fara\u00f3 mandou ver, e eis que do gado dos israelitas n\u00e3o morrera sequer um. Mas o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3 se obstinou, e n\u00e3o deixou ir o povo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o: Tomai mancheias de cinza do forno, e Mois\u00e9s a espalhe para o c\u00e9u diante dos olhos de Fara\u00f3;<\/li>\n<li>e ela se tornar\u00e1 em p\u00f3 fino sobre toda a terra do Egito, e haver\u00e1 tumores que arrebentar\u00e3o em \u00falceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.<\/li>\n<li>E eles tomaram cinza do forno, e apresentaram-se diante de Fara\u00f3; e Mois\u00e9s a espalhou para o c\u00e9u, e ela se tomou em tumores que arrebentavam em \u00falceras nos homens e no gado.<\/li>\n<li>Os magos n\u00e3o podiam manter-se diante de Mois\u00e9s, por causa dos tumores; porque havia tumores nos magos, e em todos os eg\u00edpcios.<\/li>\n<li>Mas o Senhor endureceu o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, e este n\u00e3o os ouviu, como o Senhor tinha dito a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Levanta-te pela manh\u00e3 cedo, p\u00f5e-te diante de Fara\u00f3, e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva;<\/li>\n<li>porque desta vez enviarei todas as a minhas pragas sobre o teu cora\u00e7\u00e3o, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que n\u00e3o h\u00e1 outro como eu em toda a terra.<\/li>\n<li>Agora, por pouco, teria eu estendido a m\u00e3o e ferido a ti e ao teu povo com pestil\u00eancia, e tu terias sido destru\u00eddo da terra;<\/li>\n<li>mas, na verdade, para isso te hei mantido com vida, para te mostrar o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.<\/li>\n<li>Tu ainda te exaltas contra o meu povo, n\u00e3o o deixando ir?<\/li>\n<li>Eis que amanh\u00e3, por este tempo, s farei chover saraiva t\u00e3o grave qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado at\u00e9 agora.<\/li>\n<li>Agora, pois, manda recolher o teu gado e tudo o que tens no campo; porque sobre todo homem e animal que se acharem no campo, e n\u00e3o se recolherem \u00e0 casa, cair\u00e1 a saraiva, e morrer\u00e3o.<\/li>\n<li>Quem dos servos de Fara\u00f3 temia a o palavra do Senhor, fez Fugir os seus servos e o seu gado para as casas;<\/li>\n<li>mas aquele que n\u00e3o se importava com a palavra do Senhor, deixou os seus servos e o seu gado no campo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Estende a tua m\u00e3o para o c\u00e9u, para que caia saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens e sobre os animais, e sobre toda a erva do campo na terra do Egito.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s estendeu a sua vara para o c\u00e9u, e o Senhor enviou trov\u00f5es e saraiva, e fogo desceu \u00e0 terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egito.<\/li>\n<li>Havia, pois, saraiva misturada com fogo, saraiva t\u00e3o grave qual nunca houvera em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma na\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, tanto homens como animais; feriu tamb\u00e9m toda erva do campo, e quebrou todas as \u00e1rvores do campo.<\/li>\n<li>Somente na terra de G\u00f3sem onde se achavam os filhos de Israel, n\u00e3o houve saraiva.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Fara\u00f3 mandou chamar Mois\u00e9s e e Ar\u00e3o, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor \u00e9 justo, mas eu e o meu povo somos a \u00edmpios.<\/li>\n<li>Orai ao Senhor; pois j\u00e1 bastam estes trov\u00f5es da parte de Deus e esta saraiva; eu vos deixarei ir, e n\u00e3o permanecereis mais, aqui.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe Mois\u00e9s: Logo que eu tiver sa\u00eddo da cidade estenderei minhas m\u00e3os ao Senhor; os trov\u00f5es cessar\u00e3o, e n\u00e3o haver\u00e1, mais saraiva, para que saibas que a terra \u00e9 do Senhor.<\/li>\n<li>Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda n\u00e3o temereis diante do Senhor Deus.<\/li>\n<li>Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada j\u00e1 estava na espiga, e o linho em flor;<\/li>\n<li>mas n\u00e3o foram danificados o trigo e a espelta, porque n\u00e3o estavam crescidos.<\/li>\n<li>Saiu, pois, Mois\u00e9s da cidade, da presen\u00e7a de Fara\u00f3, e estendeu as m\u00e3os ao Senhor; e cessaram os trov\u00f5es e a saraiva, e a chuva n\u00e3o caiu mais sobre a terra.<\/li>\n<li>Vendo Fara\u00f3 que a chuva, a saraiva e os trov\u00f5es tinham cessado, continuou a pecar, e endureceu o seu cora\u00e7\u00e3o, ele e os seus servos.<\/li>\n<li>Assim, o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3 se endureceu, e n\u00e3o deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Mois\u00e9s.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"10\"><\/a>\u00caxodo 10<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s: vai a Fara\u00f3; porque tenho endurecido o seu cora\u00e7\u00e3o, e o cora\u00e7\u00e3o de seus servos, para manifestar estes meus sinais no meio deles,<\/li>\n<li>e para que contes aos teus filhos, e aos filhos de teus filhos, as coisas que fiz no Egito, e os meus sinais que operei entre eles; para que v\u00f3s saibais que eu sou o Senhor.<\/li>\n<li>Foram, pois, Mois\u00e9s e Ar\u00e3o a Fara\u00f3, e disseram-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: At\u00e9 quando recusar\u00e1s humilhar-te diante de mim? Deixa ir o meu povo, para que me sirva;<\/li>\n<li>mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanh\u00e3 trarei gafanhotos aos teus termos;<\/li>\n<li>e eles cobrir\u00e3o a face da terra, de sorte que n\u00e3o se poder\u00e1 ver a terra e comer\u00e3o o resto do que escapou, o que vos ficou da saraiva; tamb\u00e9m comer\u00e3o toda \u00e1rvore que vos cresce no campo;<\/li>\n<li>e encher\u00e3o as tuas casas, as casas de todos os teus servos e as casas de todos os eg\u00edpcios, como nunca viram teus pais nem os pais de teus pais, desde o dia em que apareceram na terra at\u00e9 o dia de hoje. E virou-se, e saiu da presen\u00e7a de Fara\u00f3.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os servos de Fara\u00f3 lhe disseram: At\u00e9 quando este homem nos h\u00e1 de ser por la\u00e7o? deixa ir os homens, para que sirvam ao Senhor seu Deus; porventura n\u00e3o sabes ainda que o Egito est\u00e1 destru\u00eddo?<\/li>\n<li>Pelo que Mois\u00e9s e Ar\u00e3o foram levados outra vez a Fara\u00f3, e ele lhes disse: Ide, servi ao Senhor vosso Deus. Mas quais s\u00e3o os que h\u00e3o de ir?<\/li>\n<li>Respondeu-lhe Mois\u00e9s: Havemos de ir com os nossos jovens e com os nossos velhos; com os nossos filhos e com as nossas filhas, com os nossos rebanhos e com o nosso gado havemos de ir; porque temos de celebrar uma festa ao Senhor.<\/li>\n<li>Replicou-lhes Fara\u00f3: Seja o Senhor convosco, se eu vos deixar ir a v\u00f3s e a vossos pequeninos! Olhai, porque h\u00e1 mal diante de v\u00f3s.<\/li>\n<li>N\u00e3o ser\u00e1 assim; agora, ide v\u00f3s, os homens, e servi ao Senhor, pois isso \u00e9 o que pedistes: E foram expulsos da presen\u00e7a de Fara\u00f3.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Quanto aos gafanhotos, estende a tua m\u00e3o sobre a terra do Egito, para que venham eles sobre a terra do Egito e comam toda erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o estendeu Mois\u00e9s sua vara sobre a terra do Egito, e o Senhor trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e, quando amanheceu, o vento oriental trouxe os gafanhotos.<\/li>\n<li>Subiram, pois, os gafanhotos sobre toda a terra do Egito e pousaram sobre todos os seus termos; t\u00e3o numerosos foram, que antes destes nunca houve tantos, nem depois deles haver\u00e1.<\/li>\n<li>Pois cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a erva da terra e todo o fruto das \u00e1rvores, que deixara a saraiva; nada verde ficou, nem de \u00e1rvore nem de erva do campo, por toda a terra do Egito.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Fara\u00f3 mandou apressadamente chamar Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, e lhes disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus, e contra v\u00f3s.<\/li>\n<li>Agora: pois, perdoai-me pe\u00e7o-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao Senhor vosso Deus que tire de mim mais esta morte.<\/li>\n<li>Saiu, pois, Mois\u00e9s da presen\u00e7a de Fara\u00f3, e orou ao Senhor.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor trouxe um vento ocidental fort\u00edssimo, o qual levantou os gafanhotos e os lan\u00e7ou no Mar Vermelho; n\u00e3o ficou um s\u00f3 gafanhoto em todos os termos do Egito.<\/li>\n<li>O Senhor, por\u00e9m, endureceu o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, e este n\u00e3o deixou ir os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Estende a m\u00e3o para o c\u00e9u, para que haja trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar.<\/li>\n<li>Estendeu, pois, Mois\u00e9s a m\u00e3o para o c\u00e9u, e houve trevas espessas em toda a terra do Egito por tr\u00eas dias.<\/li>\n<li>N\u00e3o se viram uns aos outros, e ningu\u00e9m se levantou do seu lugar por tr\u00eas dias; mas para todos os filhos de Israel havia luz nas suas habita\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o mandou Fara\u00f3 chamar Mois\u00e9s, e disse: Ide, servi ao Senhor; somente fiquem os vossos rebanhos e o vosso gado; mas v\u00e3o juntamente convosco os vossos pequeninos.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, disse: Tu tamb\u00e9m nos tens de dar nas m\u00e3os sacrif\u00edcios e holocaustos, para que possamos oferecer sacrif\u00edcios ao Senhor nosso Deus.<\/li>\n<li>E tamb\u00e9m o nosso gado h\u00e1 de ir conosco; nem uma unha ficar\u00e1; porque dele havemos de tomar para servir ao Senhor nosso Deus; porque n\u00e3o sabemos com que havemos de servir ao Senhor, at\u00e9 que cheguemos l\u00e1.<\/li>\n<li>O Senhor, por\u00e9m, endureceu o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, e este n\u00e3o os quis deixar ir:<\/li>\n<li>Disse, pois, Fara\u00f3 a Mois\u00e9s: Retira-te de mim, guarda-te que n\u00e3o mais vejas o meu rosto; porque no dia em que me vires o rosto morrer\u00e1s.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s: Disseste bem; eu nunca mais verei o teu rosto.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"11\"><\/a>\u00caxodo 11<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse o Senhor a Mois\u00e9s: Ainda mais uma praga trarei sobre Fara\u00f3, e sobre o Egito; depois ele vos deixar\u00e1 ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsar\u00e1 daqui.<\/li>\n<li>Fala agora aos ouvidos do povo, que cada homem pe\u00e7a ao seu vizinho, e cada mulher \u00e0 sua vizinha, j\u00f3ias de prata e j\u00f3ias de ouro.<\/li>\n<li>E o Senhor deu ao povo gra\u00e7a aos olhos dos eg\u00edpcios. Al\u00e9m disso o var\u00e3o Mois\u00e9s era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Fara\u00f3 e aos olhos do povo.<\/li>\n<li>Depois disse Mois\u00e9s a Fara\u00f3: Assim diz o Senhor: \u00eb meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;<\/li>\n<li>e todos os primog\u00eanitos na terra do Egito morrer\u00e3o, desde o primog\u00eanito de Fara\u00f3, que se assenta sobre o seu trono, at\u00e9 o primog\u00eanito da serva que est\u00e1 detr\u00e1s da m\u00f3, e todos os primog\u00eanitos dos animais.<\/li>\n<li>Pelo que haver\u00e1 grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haver\u00e1 jamais.<\/li>\n<li>Mas contra os filhos de Israel nem mesmo um c\u00e3o mover\u00e1 a sua l\u00edngua, nem contra homem nem contra animal; para que saibais que o Senhor faz distin\u00e7\u00e3o entre os eg\u00edpcios e os filhos de Israel.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todos estes teus servos descer\u00e3o a mim, e se inclinar\u00e3o diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Mois\u00e9s saiu da presen\u00e7a de Fara\u00f3 ardendo em ira.<\/li>\n<li>Pois o Senhor dissera a Mois\u00e9s: Fara\u00f3 n\u00e3o vos ouvir\u00e1, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s e Ar\u00e3o fizeram todas estas maravilhas diante de Fara\u00f3; mas o Senhor endureceu o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, que n\u00e3o deixou ir da sua terra os filhos de Israel.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"12\"><\/a>\u00caxodo 12<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora, o Senhor falou a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o na terra do Egito, dizendo:<\/li>\n<li>Este m\u00eas ser\u00e1 para v\u00f3s o princ\u00edpio dos meses; este vos ser\u00e1 o primeiro dos meses do ano.<\/li>\n<li>Falai a toda a congrega\u00e7\u00e3o de Israel, dizendo: Ao d\u00e9cimo dia deste m\u00eas tomar\u00e1 cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada fam\u00edlia.<\/li>\n<li>Mas se a fam\u00edlia for pequena demais para um cordeiro, tom\u00e1-lo-\u00e1 juntamente com o vizinho mais pr\u00f3ximo de sua casa, conforme o n\u00famero de almas; conforme ao comer de cada um, fareis a conta para o cordeiro.<\/li>\n<li>O cordeiro, ou cabrito, ser\u00e1 sem defeito, macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras,<\/li>\n<li>e o guardareis at\u00e9 o d\u00e9cimo quarto dia deste m\u00eas; e toda a assembl\u00e9ia da congrega\u00e7\u00e3o de Israel o matar\u00e1 \u00e0 tardinha:<\/li>\n<li>Tomar\u00e3o do sangue, e p\u00f4-lo-\u00e3o em ambos os umbrais e na verga da porta, nas casas em que o comerem.<\/li>\n<li>E naquela noite comer\u00e3o a carne assada ao fogo, com p\u00e3es \u00e1zimos; com ervas amargosas a comer\u00e3o.<\/li>\n<li>N\u00e3o comereis dele cru, nem cozido em \u00e1gua, mas sim assado ao fogo; a sua cabe\u00e7a com as suas pernas e com a sua fressura.<\/li>\n<li>Nada dele deixareis at\u00e9 pela manh\u00e3; mas o que dele ficar at\u00e9 pela manh\u00e3, queim\u00e1-lo-eis no fogo.<\/li>\n<li>Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos p\u00e9s, e o vosso cajado na m\u00e3o; e o comereis apressadamente; esta \u00e9 a p\u00e1scoa do Senhor.<\/li>\n<li>Porque naquela noite passarei pela terra do Egito, e ferirei todos os primog\u00eanitos na terra do Egito, tanto dos homens como dos animais; e sobre todos os deuses do Egito executarei ju\u00edzos; eu sou o Senhor.<\/li>\n<li>Mas o sangue vos ser\u00e1 por sinal nas casas em que estiverdes; vendo eu o sangue, passarei por cima de v\u00f3s, e n\u00e3o haver\u00e1 entre v\u00f3s praga para vos destruir, quando eu ferir a terra do Egito. :<\/li>\n<li>E este dia vos ser\u00e1 por memorial, e celebr\u00e1-lo-eis por festa ao Senhor; atrav\u00e9s das vossas gera\u00e7\u00f5es o celebrareis por estatuto perp\u00e9tuo.<\/li>\n<li>Por sete dias comereis p\u00e3es \u00e1zimos; logo ao primeiro dia tirareis o fermento das vossas casas, porque qualquer que comer p\u00e3o levedado, entre o primeiro e o s\u00e9timo dia, esse ser\u00e1 cortado de Israel.<\/li>\n<li>E ao primeiro dia haver\u00e1 uma santa convoca\u00e7\u00e3o; tamb\u00e9m ao s\u00e9timo dia tereis uma santa convoca\u00e7\u00e3o; neles n\u00e3o se far\u00e1 trabalho algum, sen\u00e3o o que diz respeito ao que cada um houver de comer; somente isso poder\u00e1 ser feito por v\u00f3s.<\/li>\n<li>Guardareis, pois, a festa dos p\u00e3es \u00e1zimos, porque nesse mesmo dia tirei vossos ex\u00e9rcitos da terra do Egito; pelo que guardareis este dia atrav\u00e9s das vossas gera\u00e7\u00f5es por estatuto perp\u00e9tuo.<\/li>\n<li>No primeiro m\u00eas, aos catorze dias do m\u00eas, \u00e0 tarde, comereis p\u00e3es \u00e1zimos at\u00e9 vinte e um do m\u00eas \u00e0 tarde.<\/li>\n<li>Por sete dias n\u00e3o se ache fermento algum nas vossas casas; porque qualquer que comer p\u00e3o levedado, esse ser\u00e1 cortado da congrega\u00e7\u00e3o de Israel, tanto o peregrino como o natural da terra.<\/li>\n<li>Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habita\u00e7\u00f5es comereis p\u00e3es \u00e1zimos.<\/li>\n<li>Chamou, pois, Mois\u00e9s todos os anci\u00e3os de Israel, e disse-lhes: Ide e tomai-vos cordeiros segundo as vossas fam\u00edlias, e imolai a p\u00e1scoa.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomareis um molho de hissopo, embeb\u00ea-lo-eis no sangue que estiver na bacia e marcareis com ele a verga da porta e os dois umbrais; mas nenhum de v\u00f3s sair\u00e1 da porta da sua casa at\u00e9 pela manh\u00e3.<\/li>\n<li>Porque o Senhor passar\u00e1 para ferir aos eg\u00edpcios; e, ao ver o sangue na verga da porta e em ambos os umbrais, o Senhor passar\u00e1 aquela porta, e n\u00e3o deixar\u00e1 o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.<\/li>\n<li>Portanto guardareis isto por estatuto para v\u00f3s e para vossos filhos, para sempre.<\/li>\n<li>Quando, pois, tiverdes entrado na terra que o Senhor vos dar\u00e1, como tem prometido, guardareis este culto.<\/li>\n<li>E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto?<\/li>\n<li>Respondereis: Este \u00e9 o sacrif\u00edcio da p\u00e1scoa do Senhor, que passou as casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu os eg\u00edpcios, e livrou as nossas casas. Ent\u00e3o o povo inclinou-se e adorou.<\/li>\n<li>E foram os filhos de Israel, e fizeram isso; como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, assim fizeram.<\/li>\n<li>E aconteceu que \u00e0 meia-noite o Senhor feriu todos os primog\u00eanitos na terra do Egito, desde o primog\u00eanito de Fara\u00f3, que se assentava em seu trono, at\u00e9 o primog\u00eanito do cativo que estava no c\u00e1rcere, e todos os primog\u00eanitos dos animais.<\/li>\n<li>E Fara\u00f3 levantou-se de noite, ele e todos os seus servos, e todos os eg\u00edpcios; e fez-se grande clamor no Egito, porque n\u00e3o havia casa em que n\u00e3o houvesse um morto.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Fara\u00f3 chamou Mois\u00e9s e Ar\u00e3o de noite, e disse: Levantai-vos, sa\u00ed do meio do meu povo, tanto v\u00f3s como os filhos de Israel; e ide servir ao Senhor, como tendes dito.<\/li>\n<li>Levai tamb\u00e9m convosco os vossos rebanhos e o vosso gado, como tendes dito; e ide, e aben\u00e7oai-me tamb\u00e9m a mim.<\/li>\n<li>E os eg\u00edpcios apertavam ao povo, e apressando-se por lan\u00e7\u00e1-los da terra; porque diziam: Estamos todos mortos.<\/li>\n<li>Ao que o povo tomou a massa, antes que ela levedasse, e as amassadeiras atadas e em seus vestidos, sobre os ombros.<\/li>\n<li>Fizeram, pois, os filhos de Israel conforme a palavra de Mois\u00e9s, e pediram aos eg\u00edpcios j\u00f3ias de prata, e j\u00f3ias de ouro, e vestidos.<\/li>\n<li>E o Senhor deu ao povo gra\u00e7a aos olhos dos eg\u00edpcios, de modo que estes lhe davam o que pedia; e despojaram aos eg\u00edpcios.<\/li>\n<li>Assim viajaram os filhos de Israel de a Ramess\u00e9s a Sucote, cerca de seiscentos mil homens de p\u00e9, sem contar as crian\u00e7as.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m subiu com eles uma grande mistura de gente; e, em rebanhos e manadas, uma grande quantidade de gado.<\/li>\n<li>E cozeram bolos \u00e1zimos da massa que levaram do Egito, porque ela n\u00e3o se tinha levedado, porquanto foram lan\u00e7ados do Egito; e n\u00e3o puderam deter-se, nem haviam preparado comida.<\/li>\n<li>Ora, o tempo que os filhos de Israel moraram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos.<\/li>\n<li>E aconteceu que, ao fim de quatrocentos e trinta anos, naquele mesmo dia, todos os ex\u00e9rcitos do Senhor sa\u00edram da terra do Egito.<\/li>\n<li>Esta \u00e9 uma noite que se deve guardar ao Senhor, porque os tirou da terra do Egito; esta \u00e9 a noite do Senhor, que deve ser guardada por todos os filhos de Israel atrav\u00e9s das suas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o: Esta \u00e9 a ordenan\u00e7a da p\u00e1scoa; nenhum, estrangeiro comer\u00e1 dela;<\/li>\n<li>mas todo escravo comprado por dinheiro, depois que o houveres circuncidado, comer\u00e1 dela.<\/li>\n<li>O forasteiro e o assalariado n\u00e3o comer\u00e3o dela.<\/li>\n<li>Numa s\u00f3 casa se comer\u00e1 o cordeiro; n\u00e3o levareis daquela carne fora da casa nem lhe quebrareis osso algum.<\/li>\n<li>Toda a congrega\u00e7\u00e3o de Israel a observar\u00e1.<\/li>\n<li>Quando, por\u00e9m, algum estrangeiro peregrinar entre v\u00f3s e quiser celebrar a p\u00e1scoa ao Senhor, circuncidem-se todos os seus var\u00f5es; ent\u00e3o se chegar\u00e1 e a celebrar\u00e1, e ser\u00e1 como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comer\u00e1 dela.<\/li>\n<li>Haver\u00e1 uma mesma lei para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre v\u00f3s.<\/li>\n<li>Assim, pois, fizeram todos os filhos de Israel; como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s e a Ar\u00e3o, assim fizeram.<\/li>\n<li>E naquele mesmo dia o Senhor tirou os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus ex\u00e9rcitos.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"13\"><\/a>\u00caxodo 13<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o falou o Senhor a Mois\u00e9s, dizendo:<\/li>\n<li>Santifica-me todo primog\u00eanito, todo o que abrir a madre de sua m\u00e3e entre os filhos de Israel, assim de homens como de animais; porque meu \u00e9.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s disse ao povo: Lembrai-vos deste dia, em que sa\u00edstes do Egito, da casa da servid\u00e3o; pois com m\u00e3o forte o Senhor vos tirou daqui; portanto n\u00e3o se comer\u00e1 p\u00e3o levedado.<\/li>\n<li>Hoje, no m\u00eas de abibe, v\u00f3s sa\u00eds.<\/li>\n<li>Quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos heveus e dos jebuseus, que ele jurou a teus pais que te daria, terra que mana leite e mel, guardar\u00e1s este culto neste mes.<\/li>\n<li>Sete dias comer\u00e1s p\u00e3es \u00e1zimos, e ao s\u00e9timo dia haver\u00e1 uma festa ao Senhor.<\/li>\n<li>Sete dias se comer\u00e3o p\u00e3es \u00e1zimos, e o levedado n\u00e3o se ver\u00e1 contigo, nem ainda fermento ser\u00e1 visto em todos os teus termos.<\/li>\n<li>Naquele dia contar\u00e1s a teu filho, dizendo: Isto \u00e9 por causa do que o Senhor me fez, quando eu sa\u00ed do Egito;<\/li>\n<li>e te ser\u00e1 por sinal sobre tua m\u00e3o e por memorial entre teus olhos, para que a lei do Senhor esteja em tua boca; porquanto com m\u00e3o forte o Senhor te tirou do Egito.<\/li>\n<li>Portanto guardar\u00e1s este estatuto a seu tempo, de ano em ano.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m quando o Senhor te houver introduzido na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teus pais, quando ta houver dado,<\/li>\n<li>separar\u00e1s para o Senhor tudo o que abrir a madre, at\u00e9 mesmo todo primog\u00eanito dos teus animais; os machos ser\u00e3o do Senhor.<\/li>\n<li>Mas todo primog\u00eanito de jumenta resgatar\u00e1s com um cordeiro; e, se o n\u00e3o quiseres resgatar, quebrar-lhe-\u00e1s a cerviz:; e todo primog\u00eanito do homem entre teus filhos resgatar\u00e1s.<\/li>\n<li>E quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que \u00e9 isto? responder-lhe-\u00e1s: O Senhor, com m\u00e3o forte, nos tirou do Egito, da casa da servid\u00e3o.<\/li>\n<li>Porque sucedeu que, endurecendo-se Fara\u00f3, para n\u00e3o nos deixar ir, o Senhor matou todos os primog\u00eanitos na terra do Egito, tanto os primog\u00eanitos dos homens como os primog\u00eanitos dos animais; por isso eu sacrifico ao Senhor todos os primog\u00eanitos, sendo machos; mas a todo primog\u00eanito de meus filhos eu resgato.<\/li>\n<li>E isto ser\u00e1 por sinal sobre tua m\u00e3o, e por frontais entre os teus olhos, porque o Senhor, com m\u00e3o forte, nos tirou do Egito.<\/li>\n<li>Ora, quando Fara\u00f3 deixou ir o povo, Deus n\u00e3o o conduziu pelo caminho da terra dos filisteus, se bem que fosse mais perto; porque Deus disse: Para que porventura o povo n\u00e3o se arrependa, vendo a guerra, e volte para o Egito;<\/li>\n<li>mas Deus fez o povo rodear pelo caminho do deserto perto do Mar Vermelho; e os filhos de Israel subiram armados da terra do Egito.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s levou consigo os ossos de Jos\u00e9, porquanto havia este solenemente ajuramentado os filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitar\u00e1; e v\u00f3s haveis de levar daqui convosco os meus ossos.<\/li>\n<li>Assim partiram de Sucote, e acamparam-se em Et\u00e3, \u00e0 entrada do deserto.<\/li>\n<li>E o Senhor ia adiante deles, de dia numa coluta e os dois para os guiar pelo caminho, e de noite numa coluna de fogo para os alumiar, a fim de que caminhassem de dia e de noite.<\/li>\n<li>N\u00e3o desaparecia de diante do povo a coluna de nuvem de dia, nem a coluna de fogo de noite.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"14\"><\/a>\u00caxodo 14<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel que se voltem e se acampem diante de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom; em frente dele assentareis o acampamento junto ao mar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Fara\u00f3 dir\u00e1 dos filhos de Israel: Eles est\u00e3o embara\u00e7ados na terra, o deserto os encerrou.<\/li>\n<li>Eu endurecerei o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, e ele os perseguir\u00e1; glorificar-me-ei em Fara\u00f3, e em todo o seu ex\u00e9rcito; e saber\u00e3o os eg\u00edpcios que eu sou o Senhor. E eles fizeram assim.<\/li>\n<li>Quando, pois, foi anunciado ao rei do Egito que o povo havia fugido, mudou-se o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, e dos seus servos, contra o povo, e disseram: Que \u00e9 isso que fizemos, permitindo que Israel sa\u00edsse e deixasse de nos servir?<\/li>\n<li>E Fara\u00f3 aprontou o seu carro, e tomou consigo o seu povo;<\/li>\n<li>tomou tamb\u00e9m seiscentos carros escolhidos e todos os carros do Egito, e capit\u00e3es sobre todos eles.<\/li>\n<li>Porque o Senhor endureceu o cora\u00e7\u00e3o de Fara\u00f3, rei do Egito, e este perseguiu os filhos de Israel; pois os filhos de Israel sa\u00edam afoitamente.<\/li>\n<li>Os eg\u00edpcios, com todos os cavalos e carros de Fara\u00f3, e os seus cavaleiros e o seu ex\u00e9rcito, os perseguiram e os alcan\u00e7aram acampados junto ao mar, perto de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom.<\/li>\n<li>Quando Fara\u00f3 se aproximava, os filhos de Israel levantaram os olhos, e eis que os eg\u00edpcios marchavam atr\u00e1s deles; pelo que tiveram muito medo os filhos de Israel e clamaram ao Senhor:<\/li>\n<li>e disseram a Mois\u00e9s: Foi porque n\u00e3o havia sepulcros no Egito que de l\u00e1 nos tiraste para morrermos neste deserto? Por que nos fizeste isto, tirando-nos do Egito?<\/li>\n<li>N\u00e3o \u00e9 isto o que te dissemos no Egito: Deixa-nos, que sirvamos aos eg\u00edpcios? Pois melhor nos fora servir aos eg\u00edpcios, do que morrermos no deserto.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, disse ao povo: N\u00e3o temais; estai quietos, e vede o livramento do Senhor, que ele hoje vos far\u00e1; porque aos eg\u00edpcios que hoje vistes, nunca mais tornareis a ver;<\/li>\n<li>o Senhor pelejar\u00e1 por v\u00f3s; e v\u00f3s vos calareis.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Por que clamas a mim? dize aos filhos de Israel que marchem.<\/li>\n<li>E tu, levanta a tua vara, e estende a m\u00e3o sobre o mar e fende-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em seco.<\/li>\n<li>Eis que eu endurecerei o cora\u00e7\u00e3o dos eg\u00edpcios, e estes entrar\u00e3o atr\u00e1s deles; e glorificar-me-ei em Fara\u00f3 e em todo o seu ex\u00e9rcito, nos seus carros e nos seus cavaleiros.<\/li>\n<li>E os eg\u00edpcios saber\u00e3o que eu sou o Senhor, quando me tiver glorificado em Fara\u00f3, nos seus carros e nos seus cavaleiros.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o anjo de Deus, que ia adiante do ex\u00e9rcito de Israel, se retirou e se pos atr\u00e1s deles; tamb\u00e9m a coluna de nuvem se retirou de diante deles e se p\u00f4s atr\u00e1s,<\/li>\n<li>colocando-se entre o campo dos eg\u00edpcios e o campo dos israelitas; assim havia nuvem e trevas; contudo aquela clareava a noite para Israel; de maneira que em toda a noite n\u00e3o se aproximou um do outro.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s estendeu a m\u00e3o sobre o mar; e o Senhor fez retirar o mar por um forte vento oriental toda aquela noite, e fez do mar terra seca, e as \u00e1guas foram divididas.<\/li>\n<li>E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as \u00e1guas foram-lhes qual muro \u00e0 sua direita e \u00e0 sua esquerda.<\/li>\n<li>E os eg\u00edpcios os perseguiram, e entraram atr\u00e1s deles at\u00e9 o meio do mar, com todos os cavalos de Fara\u00f3, os seus carros e os seus cavaleiros.<\/li>\n<li>Na vig\u00edlia da manh\u00e3, o Senhor, na coluna do fogo e da nuvem, olhou para o campo dos eg\u00edpcios, e alvoro\u00e7ou o campo dos eg\u00edpcios;<\/li>\n<li>embara\u00e7ou-lhes as rodas dos carros, e f\u00ea-los andar dificultosamente; de modo que os eg\u00edpcios disseram: Fujamos de diante de Israel, porque o Senhor peleja por eles contra os eg\u00edpcios.<\/li>\n<li>Nisso o Senhor disse a Mois\u00e9s: Estende a m\u00e3o sobre o mar, para que as \u00e1guas se tornem sobre os eg\u00edpcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavaleiros.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s estendeu a m\u00e3o sobre o mar, e o mar retomou a sua for\u00e7a ao amanhecer, e os eg\u00edpcios fugiram de encontro a ele; assim o Senhor derribou os eg\u00edpcios no meio do mar.<\/li>\n<li>As \u00e1guas, tornando, cobriram os carros e os cavaleiros, todo o ex\u00e9rcito de Fara\u00f3, que atr\u00e1s deles havia entrado no mar; n\u00e3o ficou nem sequer um deles.<\/li>\n<li>Mas os filhos de Israel caminharam a p\u00e9 enxuto pelo meio do mar; as \u00e1guas foram-lhes qual muro \u00e0 sua direita e \u00e0 sua esquerda.<\/li>\n<li>Assim o Senhor, naquele dia, salvou Israel da m\u00e3o dos eg\u00edpcios; e Israel viu os eg\u00edpcios mortos na praia do mar.<\/li>\n<li>E viu Israel a grande obra que o Senhor operara contra os eg\u00edpcios; pelo que o povo temeu ao Senhor, e creu no Senhor e em Mois\u00e9s, seu servo.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"15\"><\/a>\u00caxodo 15<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o cantaram Mois\u00e9s e os filhos de Israel este c\u00e2ntico ao Senhor, dizendo: Cantarei ao Senhor, porque gloriosamente triunfou; lan\u00e7ou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.<\/li>\n<li>O Senhor \u00e9 a minha for\u00e7a, e o meu c\u00e2ntico; ele se tem tornado a minha salva\u00e7\u00e3o; \u00e9 ele o meu Deus, portanto o louvarei; \u00e9 o Deus de meu pai, por isso o exaltarei.<\/li>\n<li>O Senhor \u00e9 homem de guerra; Jeov\u00e1 \u00e9 o seu nome.<\/li>\n<li>Lan\u00e7ou no mar os carros de Fara\u00f3 e o seu ex\u00e9rcito; os seus escolhidos capit\u00e3es foram submersos no Mar Vermelho.<\/li>\n<li>Os abismos os cobriram; desceram \u00e0s profundezas como pedra.<\/li>\n<li>A tua destra, \u00f3 Senhor, \u00e9 gloriosa em poder; a tua destra, \u00f3 Senhor, destro\u00e7a o inimigo.<\/li>\n<li>Na grandeza da tua excel\u00eancia derrubas os que se levantam contra ti; envias o teu furor, que os devora como restolho.<\/li>\n<li>Ao sopro dos teus narizes amontoaram-se as \u00e1guas, as correntes pararam como mont\u00e3o; os abismos coalharam-se no cora\u00e7\u00e3o do mar.<\/li>\n<li>O inimigo dizia: Perseguirei, alcan\u00e7arei, repartirei os despojos; deles se satisfar\u00e1 o meu desejo; arrancarei a minha espada, a minha m\u00e3o os destruir\u00e1.<\/li>\n<li>Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em grandes aguas.<\/li>\n<li>Quem entre os deuses \u00e9 como tu, \u00f3 Senhor? a quem \u00e9 como tu poderoso em santidade, admir\u00e1vel em louvores, operando maravilhas?<\/li>\n<li>Estendeste a m\u00e3o direita, e a terra os tragou.<\/li>\n<li>Na tua benefic\u00eancia guiaste o povo que remiste; na tua for\u00e7a o conduziste \u00e0 tua santa habita\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Os povos ouviram e estremeceram; dores apoderaram-se dos a habitantes da Fil\u00edstia.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os pr\u00edncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos de Moabe apoderou-se um tremor; derreteram-se todos os habitantes de Cana\u00e3.<\/li>\n<li>Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu bra\u00e7o emudeceram como uma pedra, at\u00e9 que o teu povo passasse, \u00f3 Senhor, at\u00e9 que passasse este povo que adquiriste.<\/li>\n<li>Tu os introduzir\u00e1s, e os plantar\u00e1s no monte da tua heran\u00e7a, no lugar que tu, \u00f3 Senhor, aparelhaste para a tua habita\u00e7\u00e3o, no santu\u00e1rio, \u00f3 Senhor, que as tuas m\u00e3os estabeleceram.<\/li>\n<li>O Senhor reinar\u00e1 eterna e perpetuamente.<\/li>\n<li>Porque os cavalos de Fara\u00f3, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o Senhor fez tornar as \u00e1guas do mar sobre eles, mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Miri\u00e3, a profetisa, irm\u00e3 de Ar\u00e3o, tomou na m\u00e3o um tamboril, e todas as mulheres sa\u00edram atr\u00e1s dela com tamboris, e com dan\u00e7as.<\/li>\n<li>E Miri\u00e3 lhes respondia: Cantai ao Senhor, porque gloriosamente triunfou; lan\u00e7ou no mar o cavalo com o seu cavaleiro.<\/li>\n<li>Depois Mois\u00e9s fez partir a Israel do Mar Vermelho, e sa\u00edram para o deserto de Sur; caminharam tr\u00eas dias no deserto, e n\u00e3o acharam \u00e1gua.<\/li>\n<li>E chegaram a Mara, mas n\u00e3o podiam beber das suas \u00e1guas, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.<\/li>\n<li>E o povo murmurou contra Mois\u00e9s, dizendo: Que havemos de beber?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o clamou Mois\u00e9s ao Senhor, e o Senhor mostrou-lhe uma \u00e1rvore, e Mois\u00e9s lan\u00e7ou-a nas \u00e1guas, as quais se tornaram doces. Ali Deus lhes deu um estatuto e uma ordenan\u00e7a, e ali os provou,<\/li>\n<li>dizendo: Se ouvires atentamente a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que \u00e9 reto diante de seus olhos, e inclinares os ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, sobre ti n\u00e3o enviarei nenhuma das enfermidades que enviei sobre os eg\u00edpcios; porque eu sou o Senhor que te sara.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o vieram a Elim, onde havia doze fontes de \u00e1gua e setenta palmeiras; e ali, junto das \u00e1guas, acamparam.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"16\"><\/a>\u00caxodo 16<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois partiram de Elim; e veio toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel ao deserto de Sim, que est\u00e1 entre Elim e Sinai, aos quinze dias do segundo m\u00eas depois que sa\u00edram da terra do Egito.<\/li>\n<li>E toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel murmurou contra Mois\u00e9s e contra Ar\u00e3o no deserto.<\/li>\n<li>Pois os filhos de Israel lhes disseram: Quem nos dera que tiv\u00e9ssemos morrido pela m\u00e3o do Senhor na terra do Egito, quando est\u00e1vamos sentados junto \u00e0s panelas de carne, quando com\u00edamos p\u00e3o at\u00e9 fartar! porque nos tendes tirado para este deserto, para matardes de fome a toda esta multid\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Eis que vos farei chover p\u00e3o do c\u00e9u; e sair\u00e1 o povo e colher\u00e1 diariamente a por\u00e7\u00e3o para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou n\u00e3o.<\/li>\n<li>Mas ao sexto dia preparar\u00e3o o que colherem; e ser\u00e1 o dobro do que colhem cada dia.<\/li>\n<li>Disseram, pois, Mois\u00e9s e Ar\u00e3o a todos os filhos de Israel: tarde sabereis que o Senhor \u00e9 quem vos tirou da terra do Egito,<\/li>\n<li>e amanh\u00e3 vereis a gl\u00f3ria do Senhor, porquanto ele ouviu as vossas murmura\u00e7\u00f5es contra o Senhor; e quem somos n\u00f3s, para que murmureis contra n\u00f3s?<\/li>\n<li>Disse mais Mois\u00e9s: Isso ser\u00e1 quando o Senhor \u00e0 tarde vos der carne para comer, e pela manh\u00e3 p\u00e3o a fartar, porquanto o Senhor ouve as vossas murmura\u00e7\u00f5es, com que murmurais contra ele; e quem somos n\u00f3s? As vossas murmura\u00e7\u00f5es n\u00e3o s\u00e3o contra n\u00f3s, mas sim contra o Senhor.<\/li>\n<li>Depois disse Mois\u00e9s a Ar\u00e3o: Dize a toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel: Chegai-vos \u00e0 presen\u00e7a do Senhor, porque ele ouviu as vossas murmura\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>E quando Ar\u00e3o falou a toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, estes olharam para o deserto, e eis que a gl\u00f3ria do Senhor, apareceu na nuvem.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor falou a Mois\u00e9s, dizendo:<\/li>\n<li>Tenho ouvido as murmura\u00e7\u00f5es dos filhos de Israel; dize-lhes: \u00eb tardinha comereis carne, e pela manh\u00e3 vos fartareis de p\u00e3o; e sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus.<\/li>\n<li>E aconteceu que \u00e0 tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial; e pela manh\u00e3 havia uma camada de orvalho ao redor do arraial.<\/li>\n<li>Quando desapareceu a camada de orvalho, eis que sobre a superf\u00edcie do deserto estava uma coisa mi\u00fada, semelhante a escamas, coisa mi\u00fada como a geada sobre a terra.<\/li>\n<li>E, vendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros: Que \u00e9 isto? porque n\u00e3o sabiam o que era. Ent\u00e3o lhes disse Mois\u00e9s: Este \u00e9 o p\u00e3o que o Senhor vos deu para comer.<\/li>\n<li>Isto \u00e9 o que o Senhor ordenou: Colhei dele cada um conforme o que pode comer; um g\u00f4mer para cada cabe\u00e7a, segundo o n\u00famero de pessoas; cada um tomar\u00e1 para os que se acharem na sua tenda.<\/li>\n<li>Assim o fizeram os filhos de Israel; e colheram uns mais e outros menos.<\/li>\n<li>Quando, por\u00e9m, o mediam com o g\u00f4mer, nada sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco; colhia cada um tanto quanto podia comer.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m disse-lhes Mois\u00e9s: Ningu\u00e9m deixe dele para amanh\u00e3.<\/li>\n<li>Eles, por\u00e9m, n\u00e3o deram ouvidos a Mois\u00e9s, antes alguns dentre eles deixaram dele para o dia seguinte; e criou bichos, e cheirava mal; por isso indignou-se Mois\u00e9s contra eles.<\/li>\n<li>Colhiam-no, pois, pela manh\u00e3, cada um conforme o que podia comer; porque, vindo o calor do sol, se derretia.<\/li>\n<li>Mas ao sexto dia colheram p\u00e3o em dobro, dois g\u00f4meres para cada um; pelo que todos os principais da congrega\u00e7\u00e3o vieram, e contaram-no a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>E ele lhes disse: Isto \u00e9 o que o Senhor tem dito: Amanh\u00e3 \u00e9 repouso, s\u00e1bado santo ao Senhor; o que quiserdes assar ao forno, assai-o, e o que quiserdes cozer em \u00e1gua, cozei-o em \u00e1gua; e tudo o que sobejar, ponde-o de lado para v\u00f3s, guardando-o para amanh\u00e3.<\/li>\n<li>Guardaram-no, pois, at\u00e9 o dia seguinte, como Mois\u00e9s tinha ordenado; e n\u00e3o cheirou mal, nem houve nele bicho algum.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse Mois\u00e9s: Comei-o hoje, porquanto hoje \u00e9 o s\u00e1bado do Senhor; hoje n\u00e3o o achareis no campo.<\/li>\n<li>Seis dias o colhereis, mas o s\u00e9timo dia \u00e9 o s\u00e1bado; nele n\u00e3o haver\u00e1.<\/li>\n<li>Mas aconteceu ao s\u00e9timo dia que sa\u00edram alguns do povo para o colher, e n\u00e3o o acharam.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: At\u00e9 quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis?<\/li>\n<li>Vede, visto que o Senhor vos deu o s\u00e1bado, por isso ele no sexto dia vos d\u00e1 p\u00e3o para dois dias; fique cada um no seu lugar, n\u00e3o saia ningu\u00e9m do seu lugar no s\u00e9timo dia.<\/li>\n<li>Assim repousou o povo no s\u00e9timo dia.<\/li>\n<li>A casa de Israel deu-lhe o nome de man\u00e1. Era como semente de coentro; era branco, e tinha o sabor de bolos de mel.<\/li>\n<li>E disse Mois\u00e9s: Isto \u00e9 o que o Senhor ordenou: Dele enchereis um g\u00f4mer, o qual se guardar\u00e1 para as vossas gera\u00e7\u00f5es, para que elas vejam o p\u00e3o que vos dei a comer no deserto, quando eu vos tirei da terra do Egito.<\/li>\n<li>Disse tamb\u00e9m Mois\u00e9s a Ar\u00e3o: Toma um vaso, mete nele um g\u00f4mer cheio de man\u00e1 e p\u00f5e-no diante do Senhor, a fim de que seja guardado para as vossas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Como o Senhor tinha ordenado a Mois\u00e9s, assim Ar\u00e3o o p\u00f4s diante do testemunho, para ser guardado.<\/li>\n<li>Ora, os filhos de Israel comeram o man\u00e1 quarenta anos, at\u00e9 que chegaram a uma terra habitada; comeram o man\u00e1 at\u00e9 que chegaram aos termos da terra de Cana\u00e3.<\/li>\n<li>Um g\u00f4mer \u00e9 a d\u00e9cima parte de uma efa.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"17\"><\/a>\u00caxodo 17<\/h3>\n<ol>\n<li>Partiu toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel do deserto de Sim, pelas suas jornadas, segundo o mandamento do Senhor, e acamparam em Refidim; e n\u00e3o havia ali \u00e1gua para o povo beber.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o povo contendeu com Mois\u00e9s, dizendo: D\u00e1-nos \u00e1gua para beber. Respondeu-lhes Mois\u00e9s: Por que contendeis comigo? por que tentais ao Senhor?<\/li>\n<li>Mas o povo, tendo sede ali, murmurou contra Mois\u00e9s, dizendo: Por que nos fizeste subir do Egito, para nos matares de sede, a n\u00f3s e aos nossos filhos, e ao nosso gado?<\/li>\n<li>Pelo que Mois\u00e9s, clamando ao Senhor, disse: Que hei de fazer a este povo? daqui a pouco me apedrejar\u00e1.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anci\u00e3os de Israel; toma na m\u00e3o a tua vara, com que feriste o rio, e vai-te.<\/li>\n<li>Eis que eu estarei ali diante de ti sobre a rocha, em Horebe; ferir\u00e1s a rocha, e dela sair\u00e1 agua para que o povo possa beber. Assim, pois fez Mois\u00e9s \u00e0 vista dos anci\u00e3os de Israel.<\/li>\n<li>E deu ao lugar o nome de Mass\u00e1 e Merib\u00e1, por causa da contenda dos filhos de Israel, e porque tentaram ao Senhor, dizendo: Est\u00e1 o Senhor no meio de n\u00f3s, ou n\u00e3o?<\/li>\n<li>Ent\u00e3o veio Amaleque, e pelejou contra e Israel em Refidim.<\/li>\n<li>Pelo que disse Mois\u00e9s a Josu\u00e9: Escolhe-nos homens, e sai, peleja contra Amaleque; e amanh\u00e3 eu estarei sobre o cume do outeiro, tendo na m\u00e3o a vara de Deus.<\/li>\n<li>Fez, pois, Josu\u00e9 como Mois\u00e9s lhe dissera, e pelejou contra Amaleque; e Mois\u00e9s, Ar\u00e3o, e Hur subiram ao cume do outeiro.<\/li>\n<li>E acontecia que quando Mois\u00e9s levantava a m\u00e3o, prevalecia Israel; mas quando ele abaixava a m\u00e3o, prevalecia Amaleque.<\/li>\n<li>As m\u00e3os de Mois\u00e9s, por\u00e9m, ficaram cansadas; por isso tomaram uma pedra, e a puseram debaixo dele, e ele sentou-se nela; Ar\u00e3o e Hur sustentavam-lhe as m\u00e3os, um de um lado e o outro do outro; assim ficaram as suas m\u00e3os firmes at\u00e9 o p\u00f4r do sol.<\/li>\n<li>Assim Josu\u00e9 prostrou a Amaleque e a seu povo, ao fio da espada.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Escreve isto para memorial num livro, e relata-o aos ouvidos de Josu\u00e9; que eu hei de riscar totalmente a mem\u00f3ria de Amaleque de debaixo do c\u00e9u.<\/li>\n<li>Pelo que Mois\u00e9s edificou um altar, ao qual chamou Jeov\u00e1-N\u00edssi.<\/li>\n<li>E disse: Porquanto jurou o Senhor que ele far\u00e1 guerra contra Amaleque de gera\u00e7\u00e3o em gera\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"18\"><\/a>\u00caxodo 18<\/h3>\n<ol>\n<li>Ora Jetro, sacerdote de Midi\u00e3, sogro de Mois\u00e9s, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito a Mois\u00e9s e a Israel, seu povo, como o Senhor tinha tirado a Israel do Egito.<\/li>\n<li>E Jetro, sogro de Mois\u00e9s, tomou a Z\u00edpora, a mulher de Mois\u00e9s, depois que este lha enviara,<\/li>\n<li>e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava G\u00e9rson; porque disse Mois\u00e9s: Fui peregrino em terra estrangeira;<\/li>\n<li>e o outro se chamava Eli\u00e9zer; porque disse: O Deus de meu pai foi minha ajuda, e me livrou da espada de Fara\u00f3.<\/li>\n<li>Veio, pois, Jetro, o sogro de Mois\u00e9s, com os filhos e a mulher deste, a Mois\u00e9s, no deserto onde se tinha acampado, junto ao monte de Deus;<\/li>\n<li>e disse a Mois\u00e9s: Eu, teu sogro Jetro, venho a ti, com tua mulher e seus dois filhos com ela.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o saiu Mois\u00e9s ao encontro de seu sogro, inclinou-se diante dele e o beijou; perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.<\/li>\n<li>Depois Mois\u00e9s contou a seu sogro tudo o que o Senhor tinha feito a Fara\u00f3 e aos eg\u00edpcios por amor de Israel, todo o trabalho que lhes sobreviera no caminho, e como o Senhor os livrara.<\/li>\n<li>E alegrou-se Jetro por todo o bem que o Senhor tinha feito a Israel, livrando-o da m\u00e3o dos eg\u00edpcios,<\/li>\n<li>e disse: Bendito seja o Senhor, que vos livrou da m\u00e3o dos eg\u00edpcios e da m\u00e3o de Fara\u00f3; que livrou o povo de debaixo da m\u00e3o dos eg\u00edpcios.<\/li>\n<li>Agora sei que o Senhor \u00e9 maior que todos os deuses; at\u00e9 naquilo em que se houveram arrogantemente contra o povo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Jetro, o sogro de Mois\u00e9s, tomou holocausto e sacrif\u00edcios para Deus; e veio Ar\u00e3o, e todos os anci\u00e3os de Israel, para comerem p\u00e3o com o sogro de Mois\u00e9s diante de Deus.<\/li>\n<li>No dia seguinte assentou-se Mois\u00e9s para julgar o povo; e o povo estava em p\u00e9 junto de Mois\u00e9s desde a manh\u00e3 at\u00e9 a tarde.<\/li>\n<li>Vendo, pois, o sogro de Mois\u00e9s tudo o que ele fazia ao povo, perguntou: Que \u00e9 isto que tu fazes ao povo? por que te assentas s\u00f3, permanecendo todo o povo junto de ti desde a manh\u00e3 at\u00e9 a tarde?<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s a seu sogro: \u00c9 por que o povo vem a mim para consultar a Deus.<\/li>\n<li>Quando eles t\u00eam alguma quest\u00e3o, v\u00eam a mim; e eu julgo entre um e outro e lhes declaro os estatutos de Deus e as suas leis.<\/li>\n<li>O sogro de Mois\u00e9s, por\u00e9m, lhe replicou: N\u00e3o \u00e9 bom o que fazes.<\/li>\n<li>certamente desfalecer\u00e1s, assim tu, como este povo que est\u00e1 contigo; porque isto te \u00e9 pesado demais; tu s\u00f3 n\u00e3o o podes fazer.<\/li>\n<li>Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e seja Deus contigo: s\u00ea tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus;<\/li>\n<li>ensinar-lhes-\u00e1s os estatutos e as leis, e lhes mostrar\u00e1s o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.<\/li>\n<li>Al\u00e9m disto procurar\u00e1s dentre todo o povo homens de capacidade, tementes a Deus, homens verazes, que aborre\u00e7am a avareza, e os por\u00e1s sobre eles por chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinq\u00fcenta e chefes de dez;<\/li>\n<li>e julguem eles o povo em todo o tempo. Que a ti tragam toda causa grave, mas toda causa pequena eles mesmos a julguem; assim a ti mesmo te aliviar\u00e1s da carga, e eles a levar\u00e3o contigo.<\/li>\n<li>Se isto fizeres, e Deus to mandar, poder\u00e1s ent\u00e3o subsistir; assim tamb\u00e9m todo este povo ir\u00e1 em paz para o seu lugar.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s deu ouvidos \u00e0 voz de seu sogro, e fez tudo quanto este lhe dissera;<\/li>\n<li>e escolheu Mois\u00e9s homens capazes dentre todo o Israel, e os p\u00f4s por cabe\u00e7as sobre o povo: chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinq\u00fcenta e chefes de dez.<\/li>\n<li>Estes, pois, julgaram o povo em todo o tempo; as causas graves eles as trouxeram a Mois\u00e9s; mas toda causa pequena, julgaram-na eles mesmos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o despediu Mois\u00e9s a seu sogro, o qual se foi para a sua terra.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"19\"><\/a>\u00caxodo 19<\/h3>\n<ol>\n<li>No terceiro m\u00eas depois que os filhos de Israel haviam sa\u00eddo da terra do Egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de Sinai.<\/li>\n<li>Tendo partido de Refidim, entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam; Israel, pois, ali acampou-se em frente do monte.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o subiu Mois\u00e9s a Deus, e do monte o Senhor o chamou, dizendo: Assim falar\u00e1s \u00e0 casa de Jac\u00f3, e anunciar\u00e1s aos filhos de Israel:<\/li>\n<li>V\u00f3s tendes visto o que fiz: aos eg\u00edpcios, como vos levei sobre asas de \u00e1guias, e vos trouxe a mim.<\/li>\n<li>Agora, pois, se atentamente ouvirdes a minha voz e guardardes o meu pacto, ent\u00e3o sereis a minha possess\u00e3o peculiar dentre todos os povos, porque minha \u00e9 toda a terra;<\/li>\n<li>e v\u00f3s sereis para mim reino sacerdotal e na\u00e7\u00e3o santa. S\u00e3o estas as palavras que falar\u00e1s aos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Veio, pois, Mois\u00e9s e, tendo convocado os anci\u00e3os do povo, exp\u00f4s diante deles todas estas palavras, que o Senhor lhe tinha ordenado.<\/li>\n<li>Ao que todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado, faremos. E relatou Mois\u00e9s ao Senhor as palavras do povo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Eis que eu virei a ti em uma nuvem espessa, para que o povo ou\u00e7a, quando eu falar contigo, e tamb\u00e9m para que sempre te creia. Porque Mois\u00e9s tinha anunciado as palavras do seu povo ao Senhor.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanh\u00e3; lavem eles os seus vestidos,<\/li>\n<li>e estejam prontos para o terceiro dia; porquanto no terceiro dia descer\u00e1 o Senhor diante dos olhos de todo o povo sobre o monte Sinai.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m marcar\u00e1s limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos, n\u00e3o subais ao monte, nem toqueis o seu termo; todo aquele que tocar o monte ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>M\u00e3o alguma tocar\u00e1 naquele que o fizer, mas ele ser\u00e1 apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, n\u00e3o viver\u00e1. Quando soar a buzina longamente, subir\u00e3o eles at\u00e9 o p\u00e9 do monte.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s desceu do monte ao povo, e santificou o povo; e lavaram os seus vestidos.<\/li>\n<li>E disse ele ao povo: Estai prontos para o terceiro dia; e n\u00e3o vos chegueis a mulher.<\/li>\n<li>Ao terceiro dia, ao amanhecer, houve trov\u00f5es, rel\u00e2mpagos, e uma nuvem espessa sobre o monte; e ouviu-se um sonido de buzina mui forte, de maneira que todo o povo que estava no arraial estremeceu.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao p\u00e9 do monte.<\/li>\n<li>Nisso todo o monte Sinai fumegava, porque o Senhor descera sobre ele em fogo; e a fuma\u00e7a subiu como a fuma\u00e7a de uma fornalha, e todo o monte tremia fortemente.<\/li>\n<li>E, crescendo o sonido da buzina cada vez mais, Mois\u00e9s falava, e Deus lhe respondia por uma voz.<\/li>\n<li>E, tendo o Senhor descido sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou a Mois\u00e9s ao cume do monte; e Mois\u00e9s subiu.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Desce, adverte ao povo, para n\u00e3o suceder que traspasse os limites at\u00e9 o Senhor, a fim de ver, e muitos deles pere\u00e7am.<\/li>\n<li>Ora, santifiquem-se tamb\u00e9m os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, para que o Senhor n\u00e3o se lance sobre eles.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s ao Senhor: O povo n\u00e3o poder\u00e1 subir ao monte Sinai, porque tu nos tens advertido, dizendo: Marca limites ao redor do monte, e santifica-o.<\/li>\n<li>Ao que lhe disse o Senhor: Vai, desce; depois subir\u00e1s tu, e Ar\u00e3o contigo; os sacerdotes, por\u00e9m, e o povo n\u00e3o traspassem os limites para subir ao Senhor, para que ele n\u00e3o se lance sobre eles.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s desceu ao povo, e disse-lhes isso.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"20\"><\/a>\u00caxodo 20<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o falou Deus todas estas palavras, dizendo:<\/li>\n<li>Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servid\u00e3o.<\/li>\n<li>N\u00e3o ter\u00e1s outros deuses diante de mim.<\/li>\n<li>N\u00e3o far\u00e1s para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que h\u00e1 em cima no c\u00e9u, nem em baixo na terra, nem nas \u00e1guas debaixo da terra.<\/li>\n<li>N\u00e3o te encurvar\u00e1s diante delas, nem as servir\u00e1s; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniq\u00fcidade dos pais nos filhos at\u00e9 a terceira e quarta gera\u00e7\u00e3o daqueles que me odeiam.<\/li>\n<li>e uso de miseric\u00f3rdia com milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos.<\/li>\n<li>N\u00e3o tomar\u00e1s o nome do Senhor teu Deus em v\u00e3o; porque o Senhor n\u00e3o ter\u00e1 por inocente aquele que tomar o seu nome em v\u00e3o.<\/li>\n<li>Lembra-te do dia do s\u00e1bado, para o santificar.<\/li>\n<li>Seis dias trabalhar\u00e1s, e far\u00e1s todo o teu trabalho;<\/li>\n<li>mas o s\u00e9timo dia \u00e9 o s\u00e1bado do Senhor teu Deus. Nesse dia n\u00e3o far\u00e1s trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o estrangeiro que est\u00e1 dentro das tuas portas.<\/li>\n<li>Porque em seis dias fez o Senhor o c\u00e9u e a terra, o mar e tudo o que neles h\u00e1, e ao s\u00e9timo dia descansou; por isso o Senhor aben\u00e7oou o dia do s\u00e1bado, e o santificou.<\/li>\n<li>Honra a teu pai e a tua m\u00e3e, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te d\u00e1.<\/li>\n<li>N\u00e3o matar\u00e1s.<\/li>\n<li>N\u00e3o adulterar\u00e1s.<\/li>\n<li>N\u00e3o furtar\u00e1s.<\/li>\n<li>N\u00e3o dir\u00e1s falso testemunho contra o teu proximo.<\/li>\n<li>N\u00e3o cobi\u00e7ar\u00e1s a casa do teu pr\u00f3ximo, n\u00e3o cobi\u00e7ar\u00e1s a mulher do teu pr\u00f3ximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu pr\u00f3ximo.<\/li>\n<li>Ora, todo o povo presenciava os trov\u00f5es, e os rel\u00e2mpagos, e o sonido da buzina, e o monte a fumegar; e o povo, vendo isso, estremeceu e p\u00f4s-se de longe.<\/li>\n<li>E disseram a Mois\u00e9s: Fala-nos tu mesmo, e ouviremos; mas n\u00e3o fale Deus conosco, para que n\u00e3o morramos.<\/li>\n<li>Respondeu Mois\u00e9s ao povo: N\u00e3o temais, porque Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de v\u00f3s, a fim de que n\u00e3o pequeis.<\/li>\n<li>Assim o povo estava em p\u00e9 de longe; Mois\u00e9s, por\u00e9m, se chegou \u00e0s trevas espessas onde Deus estava.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Assim dir\u00e1s aos filhos de Israel: V\u00f3s tendes visto que do c\u00e9u eu vos falei.<\/li>\n<li>N\u00e3o fareis outros deuses comigo; deuses de prata, ou deuses de ouro, n\u00e3o os fareis para v\u00f3s.<\/li>\n<li>um altar de terra me far\u00e1s, e sobre ele sacrificar\u00e1s os teus holocaustos, e as tuas ofertas pac\u00edficas, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todo lugar em que eu fizer recordar o meu nome, virei a ti e te aben\u00e7oarei.<\/li>\n<li>E se me fizeres um altar de pedras, n\u00e3o o construir\u00e1s de pedras lavradas; pois se sobre ele levantares o teu buril, profan\u00e1-lo-\u00e1s.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m n\u00e3o subir\u00e1s ao meu altar por degraus, para que n\u00e3o seja ali exposta a tua nudez.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"21\"><\/a>\u00caxodo 21<\/h3>\n<ol>\n<li>Estes s\u00e3o os estatutos que lhes propor\u00e1s:<\/li>\n<li>Se comprares um servo hebreu, seis anos servir\u00e1; mas ao s\u00e9timo sair\u00e1 forro, de gra\u00e7a.<\/li>\n<li>Se entrar sozinho, sozinho sair\u00e1; se tiver mulher, ent\u00e3o com ele sair\u00e1 sua mulher.<\/li>\n<li>Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela ser\u00e3o de seu senhor e ele sair\u00e1 sozinho.<\/li>\n<li>Mas se esse servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, n\u00e3o quero sair forro;<\/li>\n<li>ent\u00e3o seu senhor o levar\u00e1 perante os ju\u00edzes, e o far\u00e1 chegar \u00e0 porta, ou ao umbral da porta, e o seu senhor lhe furar\u00e1 a orelha com uma sovela; e ele o servir\u00e1 para sempre.<\/li>\n<li>Se um homem vender sua filha para ser serva, ela n\u00e3o sa\u00edra como saem os servos.<\/li>\n<li>Se ela n\u00e3o agradar ao seu senhor, de modo que n\u00e3o se despose com ela, ent\u00e3o ele permitir\u00e1 que seja resgatada; vend\u00ea-la a um povo estrangeiro, n\u00e3o o poder\u00e1 fazer, visto ter usado de dolo para com ela.<\/li>\n<li>Mas se a desposar com seu filho, far\u00e1 com ela conforme o direito de filhas.<\/li>\n<li>Se lhe tomar outra, n\u00e3o diminuir\u00e1 e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.<\/li>\n<li>E se n\u00e3o lhe cumprir estas tr\u00eas obriga\u00e7\u00f5es, ela sair\u00e1 de gra\u00e7a, sem dar dinheiro.<\/li>\n<li>Quem ferir a um homem, de modo que este morra, certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Se, por\u00e9m, lhe n\u00e3o armar ciladas, mas Deus lho entregar nas m\u00e3os, ent\u00e3o te designarei um lugar, para onde ele fugir\u00e1.<\/li>\n<li>No entanto, se algu\u00e9m se levantar deliberadamente contra seu pr\u00f3ximo para o matar \u00e0 trai\u00e7\u00e3o, tir\u00e1-lo-\u00e1s do meu altar, para que morra.<\/li>\n<li>Quem ferir a seu pai, ou a sua m\u00e3e, certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Quem furtar algum homem, e o vender, ou mesmo se este for achado na sua m\u00e3o, certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Quem amaldi\u00e7oar a seu pai ou a sua m\u00e3e, certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Se dois homens brigarem e um ferir ao outro com pedra ou com o punho, e este n\u00e3o morrer, mas cair na cama,<\/li>\n<li>se ele tornar a levantar-se e andar fora sobre o seu bord\u00e3o, ent\u00e3o aquele que o feriu ser\u00e1 absolvido; somente lhe pagar\u00e1 o tempo perdido e far\u00e1 que ele seja completamente curado.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua m\u00e3o, certamente ser\u00e1 castigado;<\/li>\n<li>mas se sobreviver um ou dois dias, n\u00e3o ser\u00e1 castigado; porque \u00e9 dinheiro seu.<\/li>\n<li>Se alguns homens brigarem, e um ferir uma mulher gr\u00e1vida, e for causa de que aborte, n\u00e3o resultando, por\u00e9m, outro dano, este certamente ser\u00e1 multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher, e pagar\u00e1 segundo o arb\u00edtrio dos ju\u00edzes;<\/li>\n<li>mas se resultar dano, ent\u00e3o dar\u00e1s vida por vida,<\/li>\n<li>olho por olho, dente por dente, m\u00e3o por m\u00e3o, p\u00e9 por p\u00e9,<\/li>\n<li>queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m ferir o olho do seu servo ou o olho da sua serva e o cegar, deix\u00e1-lo-\u00e1 ir forro por causa do olho.<\/li>\n<li>Da mesma sorte se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva, deix\u00e1-lo-\u00e1 ir forro por causa do dente.<\/li>\n<li>Se um boi escornear um homem ou uma mulher e este morrer, certamente ser\u00e1 apedrejado o boi e a sua carne n\u00e3o se comer\u00e1; mas o dono do boi ser\u00e1 absolvido.<\/li>\n<li>Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono, tendo sido disso advertido, n\u00e3o o guardou, o boi, matando homem ou mulher, ser\u00e1 apedrejado, e tamb\u00e9m o seu dono ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Se lhe for imposto resgate, ent\u00e3o dar\u00e1 como reden\u00e7\u00e3o da sua vida tudo quanto lhe for imposto;<\/li>\n<li>quer tenha o boi escorneado a um filho, quer a uma filha, segundo este julgamento lhe ser\u00e1 feito.<\/li>\n<li>Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-\u00e1 trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi ser\u00e1 apedrejado.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m descobrir uma cova, ou se algu\u00e9m cavar uma cova e n\u00e3o a cobrir, e nela cair um boi ou um jumento,<\/li>\n<li>o dono da cova dar\u00e1 indeniza\u00e7\u00e3o; pag\u00e1-la-\u00e1 em dinheiro ao dono do animal morto, mas este ser\u00e1 seu.<\/li>\n<li>Se o boi de algu\u00e9m ferir de morte o boi do seu pr\u00f3ximo, ent\u00e3o eles vender\u00e3o o boi vivo e repartir\u00e3o entre si o dinheiro da venda, e o morto tamb\u00e9m dividir\u00e3o entre si.<\/li>\n<li>Ou se for not\u00f3rio que aquele boi dantes era escorneador, e seu dono n\u00e3o o guardou, certamente pagar\u00e1 boi por boi, por\u00e9m o morto ser\u00e1 seu.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"22\"><\/a>\u00caxodo 22<\/h3>\n<ol>\n<li>Se algu\u00e9m furtar um boi (ou uma ovelha), e o matar ou vender, por um boi pagar\u00e1 cinco bois, e por uma ovelha quatro ovelhas.<\/li>\n<li>Se o ladr\u00e3o for achado a minar uma casa, e for ferido de modo que morra, o que o feriu n\u00e3o ser\u00e1 r\u00e9u de sangue;<\/li>\n<li>mas se o sol houver sa\u00eddo sobre o ladr\u00e3o, o que o feriu ser\u00e1 r\u00e9u de sangue. O ladr\u00e3o certamente dar\u00e1 indeniza\u00e7\u00e3o; se nada possuir, ser\u00e1 ent\u00e3o vendido por seu furto.<\/li>\n<li>Se o furto for achado vivo na sua m\u00e3o, seja boi, ou jumento, ou ovelha, pagar\u00e1 ele o dobro.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m fizer pastar o seu animal num campo ou numa vinha, e se soltar o seu animal e este pastar no campo de outrem, do melhor do seu pr\u00f3prio campo e do melhor da sua pr\u00f3pria vinha far\u00e1 restitui\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Se alastrar um fogo e pegar nos espinhos, de modo que sejam destru\u00eddas as medas de trigo, ou a seara, ou o campo, aquele que acendeu o fogo certamente dar\u00e1, indeniza\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m entregar ao seu pr\u00f3ximo dinheiro, ou objetos, para guardar, e isso for furtado da casa desse homem, o ladr\u00e3o, se for achado, pagar\u00e1 o dobro.<\/li>\n<li>Se o ladr\u00e3o n\u00e3o for achado, ent\u00e3o o dono da casa ir\u00e1 \u00e0 presen\u00e7a dos juizes para se verificar se n\u00e3o meteu a m\u00e3o nos bens do seu pr\u00f3ximo.<\/li>\n<li>Em todo caso de transgress\u00e3o, seja a respeito de boi, ou de jumento, ou de ovelhas, ou de vestidos, ou de qualquer coisa perdida de que algu\u00e9m disser que \u00e9 sua, a causa de ambas as partes ser\u00e1 levada perante os ju\u00edzes; aquele a quem os ju\u00edzes condenarem pagar\u00e1 o dobro ao seu pr\u00f3ximo.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m entregar a seu pr\u00f3ximo para guardar um jumento, ou boi, ou ovelha, ou outro qualquer animal, e este morrer, ou for aleijado, ou arrebatado, ningu\u00e9m o vendo,<\/li>\n<li>ent\u00e3o haver\u00e1 o juramento do Senhor entre ambos, para ver se o guardador n\u00e3o meteu a m\u00e3o nos bens do seu pr\u00f3ximo; e o dono aceitar\u00e1 o juramento, e o outro n\u00e3o far\u00e1 restitui\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Se, por\u00e9m, o animal lhe tiver sido furtado, far\u00e1 restituir\u00e3o ao seu dono.<\/li>\n<li>Se tiver sido dilacerado, tr\u00e1-lo-\u00e1 em testemunho disso; n\u00e3o dar\u00e1 indeniza\u00e7\u00e3o pelo dilacerado.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m pedir emprestado a seu pr\u00f3ximo algum animal, e este for danificado ou morrer, n\u00e3o estando presente o seu dono, certamente dar\u00e1 indeniza\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>se o dono estiver presente, o outro n\u00e3o dar\u00e1 indeniza\u00e7\u00e3o; se tiver sido alugado, o aluguel responder\u00e1 por qualquer dano.<\/li>\n<li>Se algu\u00e9m seduzir uma virgem que n\u00e3o for desposada, e se deitar com ela, certamente pagar\u00e1 por ela o dote e a ter\u00e1 por mulher.<\/li>\n<li>Se o pai dela inteiramente recusar dar-lha, pagar\u00e1 ele em dinheiro o que for o dote das virgens.<\/li>\n<li>N\u00e3o permitir\u00e1s que viva uma feiticeira.<\/li>\n<li>Todo aquele que se deitar com animal, certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Quem sacrificar a qualquer deus, a n\u00e3o ser t\u00e3o-somente ao Senhor, ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Ao estrangeiro n\u00e3o maltratar\u00e1s, nem o oprimir\u00e1s; pois v\u00f3s fostes estrangeiros na terra do Egito.<\/li>\n<li>A nenhuma vi\u00fava nem \u00f3rf\u00e3o afligireis.<\/li>\n<li>Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor;<\/li>\n<li>e a minha ira se acender\u00e1, e vos matarei \u00e0 espada; vossas mulheres ficar\u00e3o vi\u00favas, e vossos filhos \u00f3rf\u00e3os.<\/li>\n<li>Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre que est\u00e1 contigo, n\u00e3o te haver\u00e1s com ele como credor; n\u00e3o lhe impor\u00e1s juros.<\/li>\n<li>Ainda que chegues a tomar em penhor o vestido do teu pr\u00f3ximo, lho restituir\u00e1s antes do p\u00f4r do sol;<\/li>\n<li>porque \u00e9 a \u00fanica cobertura que tem; \u00e9 o vestido da sua pele; em que se deitaria ele? Quando pois clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou misericordioso.<\/li>\n<li>Aos ju\u00edzes n\u00e3o maldir\u00e1s, nem amaldi\u00e7oar\u00e1s ao governador do teu povo.<\/li>\n<li>N\u00e3o tardar\u00e1s em trazer ofertas da tua ceifa e dos teus lagares. O primog\u00eanito de teus filhos me dar\u00e1s.<\/li>\n<li>Assim far\u00e1s com os teus bois e com as tuas ovelhas; sete dias ficar\u00e1 a cria com a m\u00e3e; ao oitavo dia ma dar\u00e1s.<\/li>\n<li>Ser-me-eis homens santos; portanto n\u00e3o comereis carne que por feras tenha sido despeda\u00e7ada no campo; aos c\u00e3es a lan\u00e7areis.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"23\"><\/a>\u00caxodo 23<\/h3>\n<ol>\n<li>N\u00e3o levantar\u00e1s falso boato, e n\u00e3o pactuar\u00e1s com o \u00edmpio, para seres testemunha injusta.<\/li>\n<li>Nao seguir\u00e1s a multid\u00e3o para fazeres o mal; nem numa demanda dar\u00e1s testemunho, acompanhando a maioria, para perverteres a justi\u00e7a;<\/li>\n<li>nem mesmo ao pobre favorecer\u00e1s na sua demanda.<\/li>\n<li>Se encontrares desgarrado o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, sem falta lho reconduzir\u00e1s.<\/li>\n<li>Se vires deitado debaixo da sua carga o jumento daquele que te odeia, n\u00e3o passar\u00e1s adiante; certamente o ajudar\u00e1s a levant\u00e1-lo.<\/li>\n<li>N\u00e3o perverter\u00e1s o direito do teu pobre na sua demanda.<\/li>\n<li>Guarda-te de acusares falsamente, e n\u00e3o matar\u00e1s o inocente e justo; porque n\u00e3o justificarei o \u00edmpio.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m n\u00e3o aceitar\u00e1s peita, porque a peita cega os que t\u00eam vista, e perverte as palavras dos justos.<\/li>\n<li>Outrossim, n\u00e3o oprimir\u00e1s o estrangeiro; pois v\u00f3s conheceis o cora\u00e7\u00e3o do estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito.<\/li>\n<li>Seis anos semear\u00e1s tua terra, e recolher\u00e1s os seus frutos;<\/li>\n<li>mas no s\u00e9timo ano a deixar\u00e1s descansar e ficar em pousio, para que os pobres do teu povo possam comer, e do que estes deixarem comam os animais do campo. Assim far\u00e1s com a tua vinha e com o teu olival.<\/li>\n<li>Seis dias far\u00e1s os teus trabalhos, mas ao s\u00e9timo dia descansar\u00e1s; para que descanse o teu boi e o teu jumento, e para que tome alento o filho da tua escrava e o estrangeiro.<\/li>\n<li>Em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos. Do nome de outros deuses nem fareis men\u00e7\u00e3o; nunca se ou\u00e7a da vossa boca o nome deles.<\/li>\n<li>Tr\u00eas vezes no ano me celebrar\u00e1s festa:<\/li>\n<li>A festa dos p\u00e3es \u00e1zimos guardar\u00e1s: sete dias comer\u00e1s p\u00e3es \u00e1zimos como te ordenei, ao tempo apontado no m\u00eas de abibe, porque nele sa\u00edste do Egito; e ningu\u00e9m apare\u00e7a perante mim de m\u00e3os vazias;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m guardar\u00e1s a festa da sega, a das prim\u00edcias do teu trabalho, que houveres semeado no campo; igualmente guardar\u00e1s a festa da colheita \u00e0 sa\u00edda do ano, quando tiveres colhido do campo os frutos do teu trabalho.<\/li>\n<li>Tr\u00eas vezes no ano todos os teus homens aparecer\u00e3o diante do Senhor Deus.<\/li>\n<li>N\u00e3o oferecer\u00e1s o sangue do meu sacrif\u00edcio com p\u00e3o levedado, nem ficar\u00e1 da noite para a manh\u00e3 a gordura da minha festa.<\/li>\n<li>As prim\u00edcias dos primeiros frutos da tua terra trar\u00e1s \u00e0 casa do Senhor teu Deus. N\u00e3o cozer\u00e1s o cabrito no leite de sua m\u00e3e.<\/li>\n<li>Eis que eu envio um anjo adiante de ti, para guardar-te pelo caminho, e conduzir-te ao lugar que te tenho preparado.<\/li>\n<li>Anda apercebido diante dele, e ouve a sua voz; n\u00e3o sejas rebelde contra ele, porque n\u00e3o perdoar\u00e1 a tua rebeldia; pois nele est\u00e1 o meu nome.<\/li>\n<li>Mas se, na verdade, ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, ent\u00e3o serei inimigo dos teus inimigos, e advers\u00e1rio dos teus advers\u00e1rios.<\/li>\n<li>Porque o meu anjo ir\u00e1 adiante de ti, e te introduzir\u00e1 na terra dos amorreus, dos heteus, dos perizeus, dos cananeus, dos heveus e dos jebuseus; e eu os aniquilarei.<\/li>\n<li>N\u00e3o te inclinar\u00e1s diante dos seus deuses, nem os servir\u00e1s, nem far\u00e1s conforme as suas obras; Antes os derrubar\u00e1s totalmente, e quebrar\u00e1s de todo as suas colunas.<\/li>\n<li>Servireis, pois, ao Senhor vosso Deus, e ele aben\u00e7oar\u00e1 o vosso p\u00e3o e a vossa \u00e1gua; e eu tirarei do meio de v\u00f3s as enfermidades.<\/li>\n<li>Na tua terra n\u00e3o haver\u00e1 mulher que aborte, nem est\u00e9ril; o n\u00famero dos teus dias completarei.<\/li>\n<li>Enviarei o meu terror adiante de ti, pondo em confus\u00e3o todo povo em cujas terras entrares, e farei que todos os teus inimigos te voltem as costas.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m enviarei na tua frente vespas, que expulsar\u00e3o de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.<\/li>\n<li>N\u00e3o os expulsarei num s\u00f3 ano, para que a terra n\u00e3o se torne em deserto, e as feras do campo n\u00e3o se multipliquem contra ti.<\/li>\n<li>Pouco a pouco os lan\u00e7arei de diante de ti, at\u00e9 que te multipliques e possuas a terra por heran\u00e7a.<\/li>\n<li>E fixarei os teus limites desde o Mar Vermelho at\u00e9 o mar dos filisteus, e desde o deserto at\u00e9 o o rio; porque hei de entregar nas tuas m\u00e3os os moradores da terra, e tu os expulsar\u00e1s de diante de ti.<\/li>\n<li>N\u00e3o far\u00e1s pacto algum com eles, nem com os seus deuses.<\/li>\n<li>N\u00e3o habitar\u00e3o na tua terra, para que n\u00e3o te fa\u00e7am pecar contra mim; pois se servires os seus deuses, certamente isso te ser\u00e1 um la\u00e7o.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"24\"><\/a>\u00caxodo 24<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse Deus a Mois\u00e9s: Subi ao Senhor, tu e Ar\u00e3o, Nadabe e Abi\u00fa, e setenta dos anci\u00e3os de Israel, e adorai de longe.<\/li>\n<li>S\u00f3 Mois\u00e9s se chegar\u00e1 ao Senhor; os, outros n\u00e3o se chegar\u00e3o; nem o povo subir\u00e1 com ele.<\/li>\n<li>Veio, pois, Mois\u00e9s e relatou ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos; ent\u00e3o todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado faremos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manh\u00e3 cedo, edificou um altar ao p\u00e9 do monte, e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel,<\/li>\n<li>e enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrif\u00edcios pac\u00edficos, de bois.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s tomou a metade do sangue, e a p\u00f4s em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m tomou o livro do pacto e o leu perante o povo; e o povo disse: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomou Mois\u00e9s aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o Senhor tem feito convosco no tocante a todas estas coisas.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o subiram Mois\u00e9s e Ar\u00e3o, Nadabe e Abi\u00fa, e setenta dos anci\u00e3os de Israel,<\/li>\n<li>e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus p\u00e9s havia como que uma cal\u00e7ada de pedra de safira, que parecia com o pr\u00f3prio c\u00e9u na sua pureza.<\/li>\n<li>Deus, por\u00e9m, n\u00e3o estendeu a sua m\u00e3o contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam.<\/li>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s: Sobe a mim ao monte, e espera ali; e dar-te-ei t\u00e1buas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para lhos ensinares.<\/li>\n<li>E levantando-se Mois\u00e9s com Josu\u00e9, seu servidor, subiu ao monte de Deus,<\/li>\n<li>tendo dito aos anci\u00e3os: Esperai-nos aqui, at\u00e9 que tornemos a v\u00f3s; eis que Ar\u00e3o e Hur ficam convosco; quem tiver alguma quest\u00e3o, se chegar\u00e1 a eles.<\/li>\n<li>E tendo Mois\u00e9s subido ao monte, a nuvem cobriu o monte.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m a gl\u00f3ria do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao s\u00e9timo dia, do meio da nuvem, Deus chamou a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Ora, a apar\u00eancia da gl\u00f3ria do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Mois\u00e9s esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"25\"><\/a>\u00caxodo 25<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Fala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta al\u00e7ada; de todo homem cujo cora\u00e7\u00e3o se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta al\u00e7ada.<\/li>\n<li>E esta \u00e9 a oferta al\u00e7ada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,<\/li>\n<li>estofo azul, p\u00farpura, carmesim, linho fino, p\u00ealos de cabras,<\/li>\n<li>peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de ac\u00e1cia,<\/li>\n<li>azeite para a luz, especiarias para o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e para o incenso arom\u00e1tico,<\/li>\n<li>pedras de \u00f4nix, e pedras de engaste para o \u00e9fode e para o peitoral.<\/li>\n<li>E me far\u00e3o um santu\u00e1rio, para que eu habite no meio deles.<\/li>\n<li>Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabern\u00e1culo, e para modelo de todos os seus m\u00f3veis, assim mesmo o fareis.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e3o uma arca de madeira ,de ac\u00e1cia; o seu comprimento ser\u00e1 de dois c\u00f4vados e meio, e a sua largura de um c\u00f4vado e meio, e de um c\u00f4vado e meio a sua altura.<\/li>\n<li>E cobri-la-\u00e1s de ouro puro, por dentro e por fora a cobrir\u00e1s; e far\u00e1s sobre ela uma moldura de ouro ao redor;<\/li>\n<li>e fundir\u00e1s para ela quatro argolas de ouro, que por\u00e1s nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s varais de madeira de ac\u00e1cia, que cobrir\u00e1s de ouro.<\/li>\n<li>Meter\u00e1s os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.<\/li>\n<li>Os varais permanecer\u00e3o nas argolas da arca; n\u00e3o ser\u00e3o tirados dela.<\/li>\n<li>E por\u00e1s na arca o testemunho, que eu te darei.<\/li>\n<li>Igualmente far\u00e1s um propiciat\u00f3rio, de ouro puro; o seu comprimento ser\u00e1 de dois c\u00f4vados e meio, e a sua largura de um c\u00f4vado e meio.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m dois querubins de ouro; de ouro batido os far\u00e1s, nas duas extremidades do propiciat\u00f3rio.<\/li>\n<li>Far\u00e1s um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma s\u00f3 pe\u00e7a com o propiciat\u00f3rio fareis os querubins nas duas extremidades dele.<\/li>\n<li>Os querubins estender\u00e3o as suas asas por cima do propiciat\u00f3rio, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estar\u00e3o voltadas para o propiciat\u00f3rio.<\/li>\n<li>E por\u00e1s o propiciat\u00f3rio em cima da arca; e dentro da arca por\u00e1s o testemunho que eu te darei.<\/li>\n<li>E ali virei a ti, e de cima do propiciat\u00f3rio, do meio dos dois querubins que est\u00e3o sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s uma mesa de madeira de ac\u00e1cia; o seu comprimento ser\u00e1 de dois c\u00f4vados, a sua largura de um c\u00f4vado e a sua altura de um c\u00f4vado e meio;<\/li>\n<li>cobri-la-\u00e1s de ouro puro, e lhe far\u00e1s uma moldura de ouro ao redor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhe far\u00e1s ao redor uma guarni\u00e7\u00e3o de quatro dedos de largura, e ao redor na guarni\u00e7\u00e3o far\u00e1s uma moldura de ouro.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhe far\u00e1s quatro argolas de ouro, e por\u00e1s as argolas nos quatro cantos, que estar\u00e3o sobre os quatro p\u00e9s.<\/li>\n<li>Junto da guarni\u00e7\u00e3o estar\u00e3o as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.<\/li>\n<li>Far\u00e1s, pois, estes varais de madeira de ac\u00e1cia, e os cobrir\u00e1s de ouro; e levar-se-\u00e1 por eles a mesa.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s os seus pratos, as suas colheres, os seus c\u00e2ntaros e as suas tigelas com que ser\u00e3o oferecidas as liba\u00e7\u00f5es; de ouro puro os far\u00e1s.<\/li>\n<li>E sobre a mesa por\u00e1s os p\u00e3es da o proposi\u00e7\u00e3o perante mim para sempre.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s um candelabro de ouro puro; de ouro batido se far\u00e1 o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus c\u00e1lices e as suas corolas formar\u00e3o com ele uma s\u00f3 pe\u00e7a.<\/li>\n<li>E de seus lados sair\u00e3o seis bra\u00e7os: tr\u00eas de um lado, e tr\u00eas do outro.<\/li>\n<li>Em um bra\u00e7o haver\u00e1 tr\u00eas copos a modo de flores de am\u00eandoa, com c\u00e1lice e corola; tamb\u00e9m no outro bra\u00e7o tr\u00eas copos a modo de flores de am\u00eandoa, com c\u00e1lice e corola; assim se far\u00e3o os seis bra\u00e7os que saem do candelabro.<\/li>\n<li>Mas na haste central haver\u00e1 quatro copos a modo de flores de am\u00eandoa, com os seus c\u00e1lices e as suas corolas,<\/li>\n<li>e um c\u00e1lice debaixo de dois bra\u00e7os, formando com a haste uma s\u00f3 pe\u00e7a; outro c\u00e1lice debaixo de dois outros bra\u00e7os, de uma s\u00f3 pe\u00e7a com a haste; e ainda outro c\u00e1lice debaixo de dois outros bra\u00e7os, de uma s\u00f3 pe\u00e7a com a haste; assim ser\u00e1 para os seis bra\u00e7os que saem do candelabro.<\/li>\n<li>Os seus c\u00e1lices e os seus bra\u00e7os formar\u00e3o uma s\u00f3 pe\u00e7a com a haste; o todo ser\u00e1 de obra batida de ouro puro.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhe far\u00e1s sete l\u00e2mpadas, as quais se acender\u00e3o para alumiar defronte dele.<\/li>\n<li>Os seus espevitadores e os seus cinzeiros ser\u00e3o de ouro puro.<\/li>\n<li>De um talento de ouro puro se far\u00e1 o candelabro, com todos estes utens\u00edlios.<\/li>\n<li>Atenta, pois, que os fa\u00e7as conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"26\"><\/a>\u00caxodo 26<\/h3>\n<ol>\n<li>O tabern\u00e1culo far\u00e1s de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, p\u00farpura, e carmesim; com querubins as far\u00e1s, obra de art\u00edfice.<\/li>\n<li>O comprimento de cada cortina ser\u00e1 de vinte e oito c\u00f4vados, e a largura de quatro c\u00f4vados; todas as cortinas ser\u00e3o da mesma medida.<\/li>\n<li>Cinco cortinas ser\u00e3o enla\u00e7adas, cada uma \u00e0 outra; e as outras cinco ser\u00e3o enla\u00e7adas da mesma maneira.<\/li>\n<li>Far\u00e1s la\u00e7adas de estofo azul na orla da \u00faltima cortina do primeiro grupo; assim tamb\u00e9m far\u00e1s na orla da primeira cortina do segundo grupo;<\/li>\n<li>a saber, cinq\u00fcenta la\u00e7adas na orla de uma cortina, e cinq\u00fcenta la\u00e7adas na orla da outra; as la\u00e7adas ser\u00e3o contrapostas uma \u00e0 outra.<\/li>\n<li>Far\u00e1s cinq\u00fcenta colchetes de ouro, e prender\u00e1s com eles as cortinas, uma \u00e0 outra; assim o tabern\u00e1culo vir\u00e1 a ser um todo.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m cortinas de p\u00ealos de cabras para servirem de tenda sobre o tabern\u00e1culo; onze destas cortinas far\u00e1s.<\/li>\n<li>O comprimento de cada cortina ser\u00e1 de trinta c\u00f4vados, e a largura de cada cortina de quatro c\u00f4vados; as onze cortinas ser\u00e3o da mesma medida.<\/li>\n<li>E ajuntar\u00e1s cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrar\u00e1s a sexta cortina na frente da tenda.<\/li>\n<li>E far\u00e1s cinq\u00fcenta la\u00e7adas na orla da \u00faltima cortina do primeiro grupo, e outras cinq\u00fcenta la\u00e7adas na orla da primeira cortina do segundo grupo.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m cinq\u00fcenta colchetes de bronze, e meter\u00e1s os colchetes nas la\u00e7adas, e assim ajuntar\u00e1s a tenda, para que venha a ser um todo.<\/li>\n<li>E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, pender\u00e1 aos fundos do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>E o c\u00f4vado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, pender\u00e1 de um e de outro lado do tabern\u00e1culo, para cobri-lo.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m as t\u00e1buas para o tabern\u00e1culo de madeira de ac\u00e1cia, as quais ser\u00e3o colocadas verticalmente.<\/li>\n<li>O comprimento de cada t\u00e1bua ser\u00e1 de dez c\u00f4vados, e a sua largura de um c\u00f4vado e meio.<\/li>\n<li>Duas couceiras ter\u00e1 cada t\u00e1bua, unidas uma \u00e0 outra por travessas; assim far\u00e1s com todas as t\u00e1buas do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Ao fazeres as t\u00e1buas para o tabern\u00e1culo, far\u00e1s vinte delas para o lado meridional.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m quarenta bases de prata debaixo das vinte t\u00e1buas; duas bases debaixo de uma t\u00e1bua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m para o outro lado do tabern\u00e1culo, o que d\u00e1 para o norte, far\u00e1s vinte t\u00e1buas,<\/li>\n<li>com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma t\u00e1bua e duas debaixo de outra.<\/li>\n<li>E para o lado posterior do tabern\u00e1culo, o que d\u00e1 para o ocidente, far\u00e1s seis t\u00e1buas.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m duas t\u00e1buas para os cantos do tabern\u00e1culo no lado posterior.<\/li>\n<li>Por baixo ser\u00e3o duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras at\u00e9 a primeira argola em cima; assim se far\u00e1 com as duas t\u00e1buas; elas ser\u00e3o para os dois cantos.<\/li>\n<li>Haver\u00e1 oito t\u00e1buas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma t\u00e1bua e duas debaixo de outra.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m travess\u00f5es de madeira de ac\u00e1cia; cinco para as t\u00e1buas de um lado do tabern\u00e1culo,<\/li>\n<li>e cinco para as t\u00e1buas do outro lado do tabern\u00e1culo, bem como c6 azeite para a luz, especiarias para o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e para o para o ocidente.<\/li>\n<li>O travess\u00e3o central passar\u00e1 ao meio das t\u00e1buas, de uma extremidade \u00e0 outra.<\/li>\n<li>E cobrir\u00e1s de ouro as t\u00e1buas, e de ouro far\u00e1s as suas argolas, como lugares para os travess\u00f5es; tamb\u00e9m os travess\u00f5es cobrir\u00e1s de ouro.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o levantar\u00e1s o tabern\u00e1culo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m um v\u00e9u de azul, p\u00farpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de art\u00edfice, se far\u00e1;<\/li>\n<li>e o suspender\u00e1s sobre quatro colunas de madeira de ac\u00e1cia, cobertas de ouro; seus colchetes ser\u00e3o de ouro, sobre quatro bases de prata.<\/li>\n<li>Pendurar\u00e1s o v\u00e9u debaixo dos colchetes, e levar\u00e1s para dentro do v\u00e9u a arca do testemunho; este v\u00e9u vos far\u00e1 separa\u00e7\u00e3o entre o lugar santo e o santo dos santos.<\/li>\n<li>Por\u00e1s o propiciat\u00f3rio sobre a arca do testemunho no santo dos santos;<\/li>\n<li>colocar\u00e1s a mesa fora do v\u00e9u, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabern\u00e1culo; e por\u00e1s a mesa para o lado norte.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m para a porta da tenda um reposteiro de azul, p\u00farpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.<\/li>\n<li>E para o reposteiro far\u00e1s cinco colunas de madeira de ac\u00e1cia, cobrindo-as de ouro (os seus colchetes tamb\u00e9m ser\u00e3o de ouro), e para elas fundir\u00e1s cinco bases de bronze.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"27\"><\/a>\u00caxodo 27<\/h3>\n<ol>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m o altar de madeira de ac\u00e1cia; de cinco c\u00f4vados ser\u00e1 o comprimento, de cinco c\u00f4vados a largura (ser\u00e1 quadrado o altar), e de tr\u00eas c\u00f4vados a altura.<\/li>\n<li>E far\u00e1s as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formar\u00e3o uma s\u00f3 pe\u00e7a com o altar; e o cobrir\u00e1s de bronze.<\/li>\n<li>Far-lhe-\u00e1s tamb\u00e9m os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as p\u00e1s, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utens\u00edlios far\u00e1s de bronze.<\/li>\n<li>Far-lhe-\u00e1s tamb\u00e9m um crivo de bronze em forma de rede, e far\u00e1s para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,<\/li>\n<li>e a por\u00e1s em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue at\u00e9 o meio do altar.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m varais para o altar, varais de madeira de ac\u00e1cia, e os cobrir\u00e1s de bronze.<\/li>\n<li>Os varais ser\u00e3o metidos nas argolas, e estar\u00e3o de um e de outro lado do altar, quando for levado.<\/li>\n<li>\u00e8co, de t\u00e1buas, o far\u00e1s; como se te mostrou no monte, assim o far\u00e3o.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m o \u00e1trio do tabern\u00e1culo. No lado que d\u00e1 para o sul o \u00e1trio ter\u00e1 cortinas de linho fino torcido, de cem c\u00f4vados de comprimento.<\/li>\n<li>As suas colunas ser\u00e3o vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas ser\u00e3o de prata.<\/li>\n<li>Assim tamb\u00e9m ao longo do lado do norte haver\u00e1 cortinas de cem c\u00f4vados de comprimento, e ser\u00e3o vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas ser\u00e3o de prata.<\/li>\n<li>E na largura do \u00e1trio do lado do ocidente haver\u00e1 cortinas de cinq\u00fcenta c\u00f4vados; ser\u00e3o dez as suas colunas, e dez as bases destas.<\/li>\n<li>Semelhantemente a largura do \u00e1trio do lado que d\u00e1 para o nascente ser\u00e1 de cinq\u00fcenta c\u00f4vados.<\/li>\n<li>As cortinas para um lado da porta ser\u00e3o de quinze c\u00f4vados; tr\u00eas ser\u00e3o as suas colunas, e tr\u00eas as bases destas.<\/li>\n<li>E de quinze c\u00f4vados ser\u00e3o as cortinas para o outro lado; as suas colunas ser\u00e3o tr\u00eas, e tr\u00eas as bases destas.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m \u00e0 porta do \u00e1trio haver\u00e1 um reposteiro de vinte c\u00f4vados, de azul, p\u00farpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas ser\u00e3o quatro, e quatro as bases destas.<\/li>\n<li>Todas as colunas do \u00e1trio ao redor ser\u00e3o cingidas de faixas de prata; os seus colchetes ser\u00e3o de prata, por\u00e9m as suas bases de bronze.<\/li>\n<li>O comprimento do \u00e1trio ser\u00e1 de cem c\u00f4vados, e a largura, por toda a extens\u00e3o, de cinq\u00fcenta, e a altura de cinco c\u00f4vados; as cortinas ser\u00e3o de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.<\/li>\n<li>Todos os utens\u00edlios do tabern\u00e1culo em todo o seu servi\u00e7o, e todas as suas estacas, e todas as estacas do \u00e1trio, ser\u00e3o de bronze.<\/li>\n<li>Ordenar\u00e1s aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma l\u00e2mpada acesa continuamente.<\/li>\n<li>Na tenda da revela\u00e7\u00e3o, fora do v\u00e9u que est\u00e1 diante do testemunho, Ar\u00e3o e seus filhos a conservar\u00e3o em ordem, desde a tarde at\u00e9 pela manh\u00e3, perante o Senhor; este ser\u00e1 um estatuto perp\u00e9tuo para os filhos de Israel pelas suas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"28\"><\/a>\u00caxodo 28<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois far\u00e1s chegar a ti teu irm\u00e3o Ar\u00e3o, e seus filhos com ele, dentre os filhos de Israel, para me administrarem o of\u00edcio sacerdotal; a saber: Ar\u00e3o, Nadabe e Abi\u00fa, Eleazar e Itamar, os filhos de Ar\u00e3o.<\/li>\n<li>Far\u00e1s vestes sagradas para Ar\u00e3o, teu irm\u00e3o, para gl\u00f3ria e ornamento.<\/li>\n<li>Falar\u00e1s a todos os homens h\u00e1beis, a quem eu tenha enchido do esp\u00edrito de sabedoria, que fa\u00e7am as vestes de Ar\u00e3o para santific\u00e1-lo, a fim de que me administre o of\u00edcio sacerdotal.<\/li>\n<li>Estas pois s\u00e3o as vestes que far\u00e3o: um peitoral, um \u00e9fode, um manto, uma t\u00fanica bordada, uma mitra e um cinto; far\u00e3o, pois, as vestes sagradas para Ar\u00e3o, teu irm\u00e3o, e para seus filhos, a fim de me administrarem o of\u00edcio sacerdotal.<\/li>\n<li>E receber\u00e3o o ouro, o azul, a p\u00farpura, o carmesim e o linho fino,<\/li>\n<li>e far\u00e3o o \u00e9fode de ouro, azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista.<\/li>\n<li>Ter\u00e1 duas ombreiras, que se unam \u00e0s suas duas pontas, para que seja unido.<\/li>\n<li>E o cinto de obra esmerada do \u00e9fode, que estar\u00e1 sobre ele, formando com ele uma s\u00f3 pe\u00e7a, ser\u00e1 de obra semelhante de ouro, azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido.<\/li>\n<li>E tomar\u00e1s duas pedras de berilo, e gravar\u00e1s nelas os nomes dos filhos de Israel.<\/li>\n<li>Seis dos seus nomes numa pedra, e os seis nomes restantes na outra pedra, segundo a ordem do seu nascimento.<\/li>\n<li>Conforme a obra de lapid\u00e1rio, como a gravura de um selo, gravar\u00e1s as duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; guarnecidas de engastes de ouro as far\u00e1s.<\/li>\n<li>E por\u00e1s as duas pedras nas ombreiras do \u00e9fode, para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel; assim sobre um e outro ombro levar\u00e1 Ar\u00e3o diante do Senhor os seus nomes como memorial.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m engastes de ouro,<\/li>\n<li>e duas cadeiazinhas de ouro puro; como cordas as far\u00e1s, de obra tran\u00e7ada; e aos engastes fixar\u00e1s as cadeiazinhas de obra tran\u00e7ada.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m o peitoral do ju\u00edzo, obra de art\u00edfice; conforme a obra do \u00e9fode o far\u00e1s; de ouro, de azul, de p\u00farpura, de carmesim, e de linho fino torcido o far\u00e1s.<\/li>\n<li>Quadrado e duplo, ser\u00e1 de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura.<\/li>\n<li>E o encher\u00e1s de pedras de engaste, em quatro fileiras: a primeira ser\u00e1 de uma cornalina, um top\u00e1zio e uma esmeralda;<\/li>\n<li>a segunda fileira ser\u00e1 de uma granada, uma safira e um \u00f4nix;<\/li>\n<li>a terceira fileira ser\u00e1 de um jacinto, uma \u00e1gata e uma ametista;<\/li>\n<li>e a quarta fileira ser\u00e1 de uma cris\u00f3lita, um berilo e um jaspe; elas ser\u00e3o guarnecidas de ouro nos seus engastes.<\/li>\n<li>Ser\u00e3o, pois, as pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; ser\u00e3o como a gravura de um selo, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s sobre o peitoral cadeiazinhas como cordas, obra de tran\u00e7a, de ouro puro.<\/li>\n<li>Igualmente sobre o peitoral far\u00e1s duas argolas de ouro, e por\u00e1s as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o meter\u00e1s as duas cadeiazinhas de ouro, de obra tran\u00e7ada, nas duas argolas nas extremidades do peitoral;<\/li>\n<li>e as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de obra tran\u00e7ada meter\u00e1s nos dois engastes, e as por\u00e1s nas ombreiras do \u00e9fode, na parte dianteira dele.<\/li>\n<li>Far\u00e1s outras duas argolas de ouro, e as por\u00e1s nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao lado interior do \u00e9fode.<\/li>\n<li>Far\u00e1s mais duas argolas de ouro, e as por\u00e1s nas duas ombreiras do \u00e9fode, para baixo, na parte dianteira, junto \u00e0 costura, e acima do cinto de obra esmerada do \u00e9fode.<\/li>\n<li>E ligar\u00e3o o peitoral, pelas suas argolas, \u00e0s argolas do \u00e9fode por meio de um cord\u00e3o azul, de modo que fique sobre o cinto de obra esmerada do \u00e9fode e n\u00e3o se separe o peitoral do \u00e9fode.<\/li>\n<li>Assim Ar\u00e3o levar\u00e1 os nomes dos filhos de Israel no peitoral do ju\u00edzo sobre o seu cora\u00e7\u00e3o, quando entrar no lugar santo, para memorial diante do Senhor continuamente.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m por\u00e1s no peitoral do ju\u00edzo o Urim e o Tumim, para que estejam sobre o cora\u00e7\u00e3o de Ar\u00e3o, quando entrar diante do Senhor; assim Ar\u00e3o levar\u00e1 o ju\u00edzo dos filhos de Israel sobre o seu cora\u00e7\u00e3o diante do Senhor continuamente.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s o manto do \u00e9fode todo de azul.<\/li>\n<li>No meio dele haver\u00e1 uma abertura para a cabe\u00e7a; esta abertura ter\u00e1 um debrum de obra tecida ao redor, como a abertura de cota de malha, para que n\u00e3o se rompa.<\/li>\n<li>E nas suas abas, em todo o seu redor, far\u00e1s rom\u00e3s de azul, p\u00farpura e carmesim, e campainhas de ouro, entremeadas com elas ao redor.<\/li>\n<li>uma campainha de ouro, e uma rom\u00e3, outra campainha de ouro, e outra rom\u00e3, haver\u00e1 nas abas do manto ao redor.<\/li>\n<li>E estar\u00e1 sobre Ar\u00e3o quando ministrar, para que se ou\u00e7a o sonido ao entrar ele no lugar santo diante do Senhor e ao sair, para que ele n\u00e3o morra.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s uma l\u00e2mina de ouro puro, e nela gravar\u00e1s como a gravura de um selo: SANTO AO SENHOR.<\/li>\n<li>P\u00f4-la-\u00e1s em um cord\u00e3o azul, de maneira que esteja na mitra; bem na frente da mitra estar\u00e1.<\/li>\n<li>E estar\u00e1 sobre a testa de Ar\u00e3o, e Ar\u00e3o levar\u00e1 a iniq\u00fcidade das coisas santas, que os filhos de Israel consagrarem em todas as suas santas ofertas; e estar\u00e1 continuamente na sua testa, para que eles sejam aceitos diante do Senhor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m tecer\u00e1s a t\u00fanica enxadrezada de linho fino; bem como de linho fino far\u00e1s a mitra; e far\u00e1s o cinto, obra de bordador.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m para os filhos de Ar\u00e3o far\u00e1s t\u00fanicas; e far-lhes-\u00e1s cintos; tamb\u00e9m lhes far\u00e1s tiaras, para gl\u00f3ria e ornamento.<\/li>\n<li>E vestir\u00e1s com eles a Ar\u00e3o, teu irm\u00e3o, e tamb\u00e9m a seus filhos, e os ungir\u00e1s e consagrar\u00e1s, e os santificar\u00e1s, para que me administrem o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Faze-lhes tamb\u00e9m cal\u00e7\u00f5es de linho, para cobrirem a carne nua; estender-se-\u00e3o desde os lombos at\u00e9 as coxas.<\/li>\n<li>E estar\u00e3o sobre Ar\u00e3o e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da revela\u00e7\u00e3o, ou quando chegarem ao altar para ministrar no lugar santo, para que n\u00e3o levem iniq\u00fcidade e morram; isto ser\u00e1 estatuto perp\u00e9tuo para ele e para a sua descend\u00eancia depois dele.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"29\"><\/a>\u00caxodo 29<\/h3>\n<ol>\n<li>Isto \u00e9 o que lhes far\u00e1s para os santificar, para que me administrem o sacerd\u00f3cio: Toma um novilho e dois carneiros sem defeito,<\/li>\n<li>e p\u00e3o \u00e1zimo, e bolos \u00e1zimos, amassados com azeite, e coscor\u00f5es \u00e1zimos, untados com azeite; de flor de farinha de trigo os far\u00e1s;<\/li>\n<li>e os por\u00e1s num cesto, e os trar\u00e1s no cesto, com o novilho e os dois carneiros.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o far\u00e1s chegar Ar\u00e3o e seus filhos \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o e os lavar\u00e1s, com \u00e1gua.<\/li>\n<li>Depois tomar\u00e1s as vestes, e vestir\u00e1s a Ar\u00e3o da t\u00fanica e do manto do \u00e9fode, e do \u00e9fode mesmo, e do peitoral, e lhe cingir\u00e1s o \u00e9fode com o seu cinto de obra esmerada;<\/li>\n<li>e p\u00f4r-lhe-\u00e1s a mitra na cabe\u00e7a; e sobre a mitra por\u00e1s a coroa de santidade;<\/li>\n<li>ent\u00e3o tomar\u00e1s o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e, derramando-lho sobre a cabe\u00e7a, o ungir\u00e1s.<\/li>\n<li>Depois far\u00e1s chegar seus filhos, e lhes far\u00e1s vestir t\u00fanicas,<\/li>\n<li>e os cingir\u00e1s com cintos, a Ar\u00e3o e a seus filhos, e lhes atar\u00e1s as tiaras. Por estatuto perp\u00e9tuo eles ter\u00e3o o sacerd\u00f3cio; consagrar\u00e1s, pois, a Ar\u00e3o e a seus filhos.<\/li>\n<li>Far\u00e1s chegar o novilho diante da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e Ar\u00e3o e seus filhos por\u00e3o as m\u00e3os sobre a cabe\u00e7a do novilho;<\/li>\n<li>e imolar\u00e1s o novilho perante o Senhor, \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Depois tomar\u00e1s do sangue do novilho, e com o dedo o por\u00e1s sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramar\u00e1s \u00e0 base do altar.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m tomar\u00e1s toda a gordura que cobre as entranhas, o redenho do f\u00edgado, os dois rins e a gordura que houver neles, e queim\u00e1-los-\u00e1s sobre o altar;<\/li>\n<li>mas a carne do novilho, o seu couro e o seu excremento queimar\u00e1s fora do arraial; \u00e9 sacrif\u00edcio pelo pecado.<\/li>\n<li>Depois tomar\u00e1s um carneiro, e Ar\u00e3o e seus filhos por\u00e3o as m\u00e3os sobre a cabe\u00e7a dele,<\/li>\n<li>e imolar\u00e1s o carneiro e, tomando o seu sangue, o espargir\u00e1s sobre o altar ao redor;<\/li>\n<li>e partir\u00e1s o carneiro em suas partes, e lavar\u00e1s as suas entranhas e as suas pernas, e as por\u00e1s sobre as suas partes e sobre a sua cabe\u00e7a.<\/li>\n<li>Assim queimar\u00e1s todo o carneiro sobre o altar; \u00e9 um holocausto para o Senhor; \u00e9 cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.<\/li>\n<li>Depois tomar\u00e1s o outro carneiro, e Ar\u00e3o e seus filhos por\u00e3o as m\u00e3os sobre a cabe\u00e7a dele;<\/li>\n<li>e imolar\u00e1s o carneiro, e tomar\u00e1s do seu sangue, e o por\u00e1s sobre a ponta da orelha direita de Ar\u00e3o e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como tamb\u00e9m sobre o dedo polegar da sua m\u00e3o direita e sobre o dedo polegar do seu p\u00e9 direito; e espargir\u00e1s o sangue sobre o altar ao redor.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomar\u00e1s do sangue que estar\u00e1 sobre o altar, e do \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o, e os espargir\u00e1s sobre Ar\u00e3o e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; assim ele ser\u00e1 santificado e as suas vestes, tamb\u00e9m seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.<\/li>\n<li>Depois tomar\u00e1s do carneiro a gordura e a cauda gorda, a gordura que cobre as entranhas e o redenho do f\u00edgado, os dois rins com a gordura que houver neles e a coxa direita (porque \u00e9 carneiro de consagra\u00e7\u00e3o),<\/li>\n<li>e uma foga\u00e7a de p\u00e3o, um bolo de p\u00e3o azeitado e um coscor\u00e3o do cesto dos p\u00e3es \u00e1zimos que estar\u00e1 diante do Senhor,<\/li>\n<li>e tudo por\u00e1s nas m\u00e3os de Ar\u00e3o, e nas m\u00e3os de seus filhos; e por oferta de movimento o mover\u00e1s perante o Senhor.<\/li>\n<li>Depois o tomar\u00e1s das suas m\u00e3os e o queimar\u00e1s no altar sobre o holocausto, por cheiro suave perante o Senhor; \u00e9 oferta queimada ao Senhor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m tomar\u00e1s o peito do carneiro de consagra\u00e7\u00e3o, que \u00e9 de Ar\u00e3o, e por oferta de movimento o mover\u00e1s perante o Senhor; e isto ser\u00e1 a tua por\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E santificar\u00e1s o peito da oferta de movimento e a coxa da oferta al\u00e7ada, depois de movida e al\u00e7ada, isto \u00e9, aquilo do carneiro de consagra\u00e7\u00e3o que for de Ar\u00e3o e de seus filhos;<\/li>\n<li>e isto ser\u00e1 para Ar\u00e3o e para seus fihos a por\u00e7\u00e3o de direito, para sempre, da parte dos filhos de Israel, porque \u00e9 oferta al\u00e7ada; e oferta al\u00e7ada ser\u00e1 dos filhos de Israel, dos sacrif\u00edcios das suas ofertas pac\u00edficas, oferta al\u00e7ada ao Senhor.<\/li>\n<li>As vestes sagradas de Ar\u00e3o ficar\u00e3o para seus filhos depois dele, para nelas serem ungidos e sagrados.<\/li>\n<li>Sete dias os vestir\u00e1 aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da revela\u00e7\u00e3o para ministrar no lugar santo.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m tomar\u00e1s o carneiro de consagra\u00e7\u00e3o e cozer\u00e1s a sua carne em lugar santo.<\/li>\n<li>E Ar\u00e3o e seus filhos comer\u00e3o a carne do carneiro, e o p\u00e3o que est\u00e1 no cesto, \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>e comer\u00e3o as coisas com que for feita expia\u00e7\u00e3o, para consagr\u00e1-los, e para santific\u00e1-los; mas delas o estranho n\u00e0o comer\u00e1, porque s\u00e3o santas.<\/li>\n<li>E se sobejar alguma coisa da carne da consagra\u00e7\u00e3o, ou do p\u00e3o, at\u00e9 pela manh\u00e3, o que sobejar queimar\u00e1s no fogo; n\u00e3o se comer\u00e1, porque \u00e9 santo.<\/li>\n<li>Assim, pois, far\u00e1s a Ar\u00e3o e a seus filhos conforme tudo o que te hei ordenado; por sete dias os sagrar\u00e1s.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m cada dia oferecer\u00e1s para expia\u00e7\u00e3o o novilho de sacrif\u00edcio pelo pecado; e purificar\u00e1s o altar, fazendo expia\u00e7\u00e3o por ele; e o ungir\u00e1s para santific\u00e1-lo.<\/li>\n<li>Sete dias far\u00e1s expia\u00e7\u00e3o pelo altar, e o santificar\u00e1s; e o altar ser\u00e1 sant\u00edssimo; tudo o que tocar o altar ser\u00e1 santo.<\/li>\n<li>Isto, pois, \u00e9 o que oferecer\u00e1s sobre o altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.<\/li>\n<li>Um cordeiro oferecer\u00e1s pela manh\u00e3, e o outro cordeiro oferecer\u00e1s \u00e0 tardinha;<\/li>\n<li>com um cordeiro a d\u00e9cima parte de uma efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para liba\u00e7\u00e3o a quarta parte de um him de vinho.<\/li>\n<li>E o outro cordeiro oferecer\u00e1s \u00e0 tardinha, e com ele far\u00e1s oferta de cereais como com a oferta da manh\u00e3, e conforme a sua oferta de liba\u00e7\u00e3o, por cheiro suave; oferta queimada \u00e9 ao Senhor.<\/li>\n<li>Este ser\u00e1 o holocausto cont\u00ednuo por vossas gera\u00e7\u00f5es, \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, perante o Senhor, onde vos encontrarei, para falar contigo ali.<\/li>\n<li>E ali virei aos filhos de Israel; e a tenda ser\u00e1 santificada pela minha gl\u00f3ria;<\/li>\n<li>santificarei a tenda da revela\u00e7\u00e3o e o altar; tamb\u00e9m santificarei a Ar\u00e3o e seus filhos, para que me administrem o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Habitarei no meio dos filhos de Israel, e serei o seu Deus;<\/li>\n<li>e eles saber\u00e3o que eu sou o Senhor seu Deus, que os tirei da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu sou o Senhor seu Deus.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"30\"><\/a>\u00caxodo 30<\/h3>\n<ol>\n<li>Far\u00e1s um altar para queimar o incenso; de madeira de ac\u00e1cia o far\u00e1s.<\/li>\n<li>O seu comprimento ser\u00e1 de um c\u00f4vado, e a sua largura de um c\u00f4vado; ser\u00e1 quadrado; e de dois c\u00f4vados ser\u00e1 a sua altura; as suas pontas formar\u00e3o uma s\u00f3 pe\u00e7a com ele.<\/li>\n<li>De ouro puro o cobrir\u00e1s, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe far\u00e1s uma moldura de ouro ao redor.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhe far\u00e1s duas argolas de ouro debaixo da sua moldura; nos dois cantos de ambos os lados as far\u00e1s; e elas servir\u00e3o de lugares para os varais com que o altar ser\u00e1 levado.<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m os varais de madeira de ac\u00e1cia e os cobrir\u00e1s de ouro.<\/li>\n<li>E por\u00e1s o altar diante do v\u00e9u que est\u00e1 junto \u00e0 arca do testemunho, diante do propiciat\u00f3rio, que se acha sobre o testemunho, onde eu virei a ti.<\/li>\n<li>E Ar\u00e3o queimar\u00e1 sobre ele o incenso das especiarias; cada manh\u00e3, quando puser em ordem as l\u00e2mpadas, o queimar\u00e1.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m quando acender as l\u00e2mpadas \u00e0 tardinha, o queimar\u00e1; este ser\u00e1 incenso perp\u00e9tuo perante o Senhor pelas vossas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>N\u00e3o oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta de cereais; nem tampouco derramareis sobre ele ofertas de liba\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E uma vez no ano Ar\u00e3o far\u00e1 expia\u00e7\u00e3o sobre as pontas do altar; com o sangue do sacrif\u00edcio de expia\u00e7\u00e3o de pecado, far\u00e1 expia\u00e7\u00e3o sobre ele uma vez no ano pelas vossas gera\u00e7\u00f5es; sant\u00edssimo \u00e9 ao Senhor.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Quando fizeres o alistamento dos filhos de Israel para sua enumera\u00e7\u00e3o, cada um deles dar\u00e1 ao Senhor o resgate da sua alma, quando os alistares; para que n\u00e3o haja entre eles praga alguma por ocasi\u00e3o do alistamento.<\/li>\n<li>Dar\u00e1 cada um, ao ser alistado, meio siclo, segundo o siclo do santu\u00e1rio (este siclo \u00e9 de vinte jeiras); meio siclo \u00e9 a oferta ao Senhor.<\/li>\n<li>Todo aquele que for alistado, de vinte anos para cima, dar\u00e1 a oferta do Senhor.<\/li>\n<li>O rico n\u00e3o dar\u00e1 mais, nem o pobre dar\u00e1 menos do que o meio siclo, quando derem a oferta do Senhor, para fazerdes expia\u00e7\u00e3o por vossas almas.<\/li>\n<li>E tomar\u00e1s o dinheiro da expia\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, e o designar\u00e1s para o servi\u00e7o da tenda da revela\u00e7\u00e3o, para que sirva de memorial a favor dos filhos de Israel diante do Senhor, para fazerdes expia\u00e7\u00e3o por vossas almas.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Far\u00e1s tamb\u00e9m uma pia de bronze com a sua base de bronze, para lavat\u00f3rio; e a por\u00e1s entre a tenda da revela\u00e7\u00e3o e o altar, e nela deitar\u00e1s \u00e1gua,<\/li>\n<li>com a qual Ar\u00e3o e seus filhos lavar\u00e3o as m\u00e3os e os p\u00e9s;<\/li>\n<li>quando entrarem na tenda da revela\u00e7\u00e3o lavar-se-\u00e3o com \u00e1gua, para que n\u00e3o morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao Senhor.<\/li>\n<li>Lavar\u00e3o, pois, as m\u00e3os e os p\u00e9s, para que n\u00e3o morram; e isto lhes ser\u00e1 por estatuto perp\u00e9tuo a ele e \u00e0 sua descend\u00eancia pelas suas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m toma das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, de canela arom\u00e1tica a metade, a saber, duzentos e cinq\u00fcenta siclos, de c\u00e1lamo arom\u00e1tico duzentos e cinq\u00fcenta siclos,<\/li>\n<li>de c\u00e1ssia quinhentos siclos, segundo o siclo do santu\u00e1rio, e de azeite de oliveiras um him.<\/li>\n<li>Disto far\u00e1s um \u00f3leo sagrado para as un\u00e7\u00f5es, um perfume composto segundo a arte do perfumista; este ser\u00e1 o \u00f3leo sagrado para as un\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Com ele ungir\u00e1s a tenda da revela\u00e7\u00e3o, a arca do testemunho,<\/li>\n<li>a mesa com todos os seus utens\u00edlios, o candelabro com os seus utens\u00edlios, o altar de incenso,<\/li>\n<li>a altar do holocausto com todos os seus utens\u00edlios, o altar de incenso,<\/li>\n<li>Assim santificar\u00e1s estas coisas, para que sejam sant\u00edssimas; tudo o que as tocar ser\u00e1 santo.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m ungir\u00e1s a Ar\u00e3o e seus filhos, e os santificar\u00e1s para me administrarem o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>E falar\u00e1s aos filhos de Israel, dizendo: Este me ser\u00e1 o \u00f3leo sagrado para as un\u00e7\u00f5es por todas as vossas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>N\u00e3o se ungir\u00e1 com ele carne de homem; nem fareis outro de semelhante composi\u00e7\u00e3o; sagrado \u00e9, e para v\u00f3s ser\u00e1 sagrado.<\/li>\n<li>O homem que compuser um perfume como este, ou que com ele ungir a um estranho, ser\u00e1 extirpado do seu povo.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Toma especiarias arom\u00e1ticas: estoraque, e \u00f4nica, e g\u00e1lbano, especiarias arom\u00e1ticas com incenso puro; de cada uma delas tomar\u00e1s peso igual;<\/li>\n<li>e disto far\u00e1s incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo;<\/li>\n<li>e uma parte dele reduzir\u00e1s a p\u00f3 e o por\u00e1s diante do testemunho, na tenda da revela\u00e7\u00e3o onde eu virei a ti; coisa sant\u00edssima vos ser\u00e1.<\/li>\n<li>Ora, o incenso que fareis conforme essa composi\u00e7\u00e3o, n\u00e3o o fareis para v\u00f3s mesmos; santo vos ser\u00e1 para o Senhor.<\/li>\n<li>O homem que fizer tal como este para o cheirar, ser\u00e1 extirpado do seu povo.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"31\"><\/a>\u00caxodo 31<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Eis que eu tenho chamado por nome a Bezaleel, filho de \u00eeri, filho de Hur, da tribo de Jud\u00e1,<\/li>\n<li>e o enchi do esp\u00edrito de Deus, no tocante \u00e0 sabedoria, ao entendimento, \u00e0 ci\u00eancia e a todo of\u00edcio,<\/li>\n<li>para inventar obras art\u00edsticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze,<\/li>\n<li>e em lavramento de pedras para engastar, e em entalhadura de madeira, enfim para trabalhar em todo of\u00edcio.<\/li>\n<li>E eis que eu tenho designado com ele a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de D\u00e3, e tenho dado sabedoria ao cora\u00e7\u00e3o de todos os homens h\u00e1beis, para fazerem tudo o que te hei ordenado,<\/li>\n<li>a saber: a tenda da revela\u00e7\u00e3o, a arca do testemunho, o propiciat\u00f3rio que estar\u00e1 sobre ela, e todos os m\u00f3veis da tenda;<\/li>\n<li>a mesa com os seus utens\u00edlios, o candelabro de ouro puro com todos os seus utens\u00edlios, o altar do incenso,<\/li>\n<li>o altar do holocausto com todos os seus utens\u00edlios, e a pia com a sua base;<\/li>\n<li>as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas de Ar\u00e3o, o sacerdote, e as de seus filhos, para administrarem o sacerd\u00f3cio;<\/li>\n<li>o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o, e o incenso arom\u00e1tico para o lugar santo; eles far\u00e3o conforme tudo o que te hei mandado.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>Falar\u00e1s tamb\u00e9m aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis os meus s\u00e1bados; porquanto isso \u00e9 um sinal entre mim e v\u00f3s pelas vossas gera\u00e7\u00f5es; para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifica.<\/li>\n<li>Portanto guardareis o s\u00e1bado, porque santo \u00e9 para v\u00f3s; aquele que o profanar certamente ser\u00e1 morto; porque qualquer que nele fizer algum trabalho, aquela alma ser\u00e1 exterminada do meio do seu povo.<\/li>\n<li>Seis dias se trabalhar\u00e1, mas o s\u00e9timo dia ser\u00e1 o s\u00e1bado de descanso solene, santo ao Senhor; qualquer que no dia do s\u00e1bado fizer algum trabalho, certamente ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>Guardar\u00e3o, pois, o s\u00e1bado os filhos de Israel, celebrando-o nas suas gera\u00e7\u00f5es como pacto perp\u00e9tuo. ,<\/li>\n<li>Entre mim e os filhos de Israel ser\u00e1 ele um sinal para sempre; porque em seis dias fez o Senhor o c\u00e9u e a terra, e ao s\u00e9timo dia descansou, e achou refrig\u00e9rio.<\/li>\n<li>E deu a Mois\u00e9s, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas t\u00e1buas do testemunho, t\u00e1buas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"32\"><\/a>\u00caxodo 32<\/h3>\n<ol>\n<li>Mas o povo, vendo que Mois\u00e9s tardava em descer do monte, acercou-se de Ar\u00e3o, e lhe disse: Levanta-te, faze-nos um deus que v\u00e1 adiante de n\u00f3s; porque, quanto a esse Mois\u00e9s, o homem que nos tirou da terra do Egito, n\u00e3o sabemos o que lhe aconteceu.<\/li>\n<li>E Ar\u00e3o lhes disse: Tirai os pendentes de ouro que est\u00e3o nas orelhas de vossas mulheres, de vossos filhos e de vossas filhas, e trazei-mos.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todo o povo, tirando os pendentes de ouro que estavam nas suas orelhas, os trouxe a Ar\u00e3o;<\/li>\n<li>ele os recebeu de suas m\u00e3os, e com um buril deu forma ao ouro, e dele fez um bezerro de fundi\u00e7\u00e3o. Ent\u00e3o eles exclamaram: Eis aqui, \u00f3 Israel, o teu deus, que te tirou da terra do Egito.<\/li>\n<li>E Ar\u00e3o, vendo isto, edificou um altar diante do bezerro e, fazendo uma proclama\u00e7\u00e3o, disse: Amanh\u00e3 haver\u00e1 festa ao Senhor.<\/li>\n<li>No dia seguinte levantaram-se cedo, ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pac\u00edficas; e o povo sentou-se a comer e a beber; depois levantou-se para folgar.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir da terra do Egito, se corrompeu;<\/li>\n<li>depressa se desviou do caminho que eu lhe ordenei; eles fizeram para si um bezerro de fundi\u00e7\u00e3o, e adoraram-no, e lhe ofereceram sacrif\u00edcios, e disseram: Eis aqui, \u00f3 Israel, o teu deus, que te tirou da terra do Egito.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Tenho observado este povo, e eis que \u00e9 povo de dura cerviz.<\/li>\n<li>Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande na\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s, por\u00e9m, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: \u00d3 Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande for\u00e7a e com forte m\u00e3o?<\/li>\n<li>Por que h\u00e3o de falar os eg\u00edpcios, dizendo: Para mal os tirou, para mat\u00e1-los nos montes, e para destru\u00ed-los da face da terra?. Torna-te da tua ardente ira, e arrepende-te deste mal contra o teu povo.<\/li>\n<li>Lembra-te de Abra\u00e3o, de Isaque, e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo juraste, e lhes disseste: Multiplicarei os vossos descendentes como as estrelas do c\u00e9u, e lhes darei toda esta terra de que tenho falado, e eles a possuir\u00e3o por heran\u00e7a para sempre.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o o Senhor se arrependeu do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.<\/li>\n<li>E virou-se Mois\u00e9s, e desceu do monte com as duas t\u00e1buas do testemunho na m\u00e3o, t\u00e1buas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas.<\/li>\n<li>E aquelas t\u00e1buas eram obra de Deus; tamb\u00e9m a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas t\u00e1buas.<\/li>\n<li>Ora, ouvindo Josu\u00e9 a voz do povo que jubilava, disse a Mois\u00e9s: Alarido de guerra h\u00e1 no arraial.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe Mois\u00e9s: N\u00e3o \u00e9 alarido dos vitoriosos, nem alarido dos vencidos, mas \u00e9 a voz dos que cantam que eu ou\u00e7o.<\/li>\n<li>Chegando ele ao arraial e vendo o bezerro e as dan\u00e7as, acendeu-se-lhe a ira, e ele arremessou das m\u00e3os as t\u00e1buas, e as despeda\u00e7ou ao p\u00e9 do monte.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomou o bezerro que tinham feito, e queimou-o no fogo; e, moendo-o at\u00e9 que se tornou em p\u00f3, o espargiu sobre a \u00e1gua, e deu-o a beber aos filhos de Israel.<\/li>\n<li>E perguntou Mois\u00e9s a Ar\u00e3o: Que te fez este povo, que sobre ele trouxeste tamanho pecado?.<\/li>\n<li>Ao que respondeu Ar\u00e3o: N\u00e3o se acenda a ira do meu senhor; tu conheces o povo, como ele \u00e9 inclinado ao mal.<\/li>\n<li>Pois eles me disseram: Faze-nos um deus que v\u00e1 adiante de n\u00f3s; porque, quanto a esse Mois\u00e9s, o homem que nos tirou da terra do Egito, n\u00e3o sabemos o que lhe aconteceu.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o eu lhes disse: Quem tem ouro, arranque-o. Assim mo deram; e eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.<\/li>\n<li>Quando, pois, Mois\u00e9s viu que o povo estava desenfreado (porque Ar\u00e3o o havia desenfreado, para esc\u00e1rnio entre os seus inimigos),<\/li>\n<li>p\u00f4s-se em p\u00e9 \u00e0 entrada do arraial, e disse: Quem est\u00e1 ao lado do Senhor, venha a mim. Ao que se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ele lhes disse: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Cada um ponha a sua espada sobre a coxa; e passai e tornai pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irm\u00e3o, e cada um a seu amigo, e cada um a seu vizinho.<\/li>\n<li>E os filhos de Levi fizeram conforme a palavra de Mois\u00e9s; e ca\u00edram do povo naquele dia cerca de tr\u00eas mil homens.<\/li>\n<li>Porquanto Mois\u00e9s tinha dito: Consagrai-vos hoje ao Senhor; porque cada um ser\u00e1 contra o seu filho, e contra o seu irm\u00e3o; para que o Senhor vos conceda hoje uma b\u00ean\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>No dia seguinte disse Mois\u00e9s ao povo V\u00f3s tendes cometido grande pecado; agora por\u00e9m subirei ao Senhor; porventura farei expia\u00e7\u00e3o por vosso pecado.<\/li>\n<li>Assim tornou Mois\u00e9s ao Senhor, e disse: Oh! este povo cometeu um grande pecado, fazendo para si um deus de ouro.<\/li>\n<li>Agora, pois, perdoa o seu pecado; ou se n\u00e3o, risca-me do teu livro, que tens escrito.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Aquele que tiver pecado contra mim, a este riscarei do meu livro.<\/li>\n<li>Vai pois agora, conduze este povo para o lugar de que te hei dito; eis que o meu anjo ir\u00e1 adiante de ti; por\u00e9m no dia da minha visita\u00e7\u00e3o, sobre eles visitarei o seu pecado.<\/li>\n<li>Feriu, pois, o Senhor ao povo, por ter feito o bezerro que Ar\u00e3o formara.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"33\"><\/a>\u00caxodo 33<\/h3>\n<ol>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Vai, sobe daqui, tu e o povo que fizeste subir da terra do Egito, para a terra a respeito da qual jurei a Abra\u00e3o, a Isaque, e a Jac\u00f3, dizendo: \u00eb tua descend\u00eancia a darei.<\/li>\n<li>E enviarei um anjo adiante de ti (e lan\u00e7arei fora os cananeus, e os amorreus, e os heteus, e os perizeus, e os heveus, e os jebuseus),<\/li>\n<li>para uma terra que mana leite e mel; porque eu n\u00e3o subirei no meio de ti, porquanto \u00e9s povo de cerviz dura; para que n\u00e3o te consuma eu no caminho.<\/li>\n<li>E quando o povo ouviu esta m\u00e1 not\u00edcia, p\u00f4s-se a prantear, e nenhum deles vestiu os seus atavios.<\/li>\n<li>Pois o Senhor tinha dito a Mois\u00e9s: Dize aos filhos de Israel: \u00c9s um povo de dura cerviz; se por um s\u00f3 momento eu subir no meio de ti, te consumirei; portanto agora despe os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, desde o monte Horebe em diante.<\/li>\n<li>Ora, Mois\u00e9s costumava tomar a tenda e arm\u00e1-la fora do arraial, bem longe do arraial; e chamou-lhe a tenda da revela\u00e7\u00e3o. E todo aquele que buscava ao Senhor sa\u00eda \u00e0 tenda da revela\u00e7\u00e3o, que estava fora do arraial.<\/li>\n<li>Quando Mois\u00e9s sa\u00eda \u00e0 tenda, levantava-se todo o povo e ficava em p\u00e9 cada um \u00e0 porta da sua tenda, e olhava a Mois\u00e9s pelas costas, at\u00e9 entrar ele na tenda.<\/li>\n<li>E quando Mois\u00e9s entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e ficava \u00e0 porta da tenda; e o Senhor falava com Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Assim via todo o povo a coluna de nuvem que estava \u00e0 porta da tenda, e todo o povo, levantando-se, adorava, cada um \u00e0 porta da sua tenda.<\/li>\n<li>E falava o Senhor a Mois\u00e9s face a face, como qualquer fala com o seu amigo. Depois tornava Mois\u00e9s ao arraial; mas o seu servidor, o mancebo Josu\u00e9, filho de Num, n\u00e3o se apartava da tenda.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s disse ao Senhor: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo; por\u00e9m n\u00e3o me fazes saber a quem h\u00e1s de enviar comigo. Disseste tamb\u00e9m: Conhe\u00e7o-te por teu nome, e achaste gra\u00e7a aos meus olhos.<\/li>\n<li>Se eu, pois, tenho achado gra\u00e7a aos teus olhos, rogo-te que agora me mostres os teus caminhos, para que eu te conhe\u00e7a, a fim de que ache gra\u00e7a aos teus olhos; e considera que esta na\u00e7\u00e3o \u00e9 teu povo.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe o Senhor: Eu mesmo irei contigo, e eu te darei descanso.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s lhe disse: Se tu mesmo n\u00e3o fores conosco, n\u00e3o nos fa\u00e7as subir daqui.<\/li>\n<li>Como, pois, se saber\u00e1 agora que tenho achado gra\u00e7a aos teus olhos, eu e o teu povo? acaso n\u00e3o \u00e9 por andares tu conosco, de modo a sermos separados, eu e o teu povo, de todos os povos que h\u00e1 sobre a face da terra;<\/li>\n<li>Ao que disse o Senhor a Mois\u00e9s: Farei tamb\u00e9m isto que tens dito; porquanto achaste gra\u00e7a aos meus olhos, e te conhe\u00e7o pelo teu nome.<\/li>\n<li>Mois\u00e9s disse ainda: Rogo-te que me mostres a tua gl\u00f3ria.<\/li>\n<li>Respondeu-lhe o Senhor: Eu farei passar toda a minha bondade diante de ti, e te proclamarei o meu nome Jeov\u00e1; e terei miseric\u00f3rdia de quem eu tiver miseric\u00f3rdia, e me compadecerei de quem me compadecer.<\/li>\n<li>E disse mais: N\u00e3o poder\u00e1s ver a minha face, porquanto homem nenhum pode ver a minha face e viver.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor: Eis aqui um lugar junto a mim; aqui, sobre a penha, te por\u00e1s.<\/li>\n<li>E quando a minha gl\u00f3ria passar, eu te porei numa fenda da penha, e te cobrirei com a minha m\u00e3o, at\u00e9 que eu haja passado.<\/li>\n<li>Depois, quando eu tirar a m\u00e3o, me ver\u00e1s pelas costas; por\u00e9m a minha face n\u00e3o se ver\u00e1.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"34\"><\/a>\u00caxodo 34<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor a Mois\u00e9s: Lavra duas t\u00e1buas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nelas as palavras que estavam nas primeiras t\u00e1buas, que tu quebraste.<\/li>\n<li>Prepara-te para amanh\u00e3, e pela manh\u00e3 sobe ao monte Sinai, e apresenta-te a mim ali no cume do monte.<\/li>\n<li>Mas ningu\u00e9m suba contigo, nem apare\u00e7a homem algum em todo o monte; nem mesmo se apascentem defronte dele ovelhas ou bois.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s lavrou duas t\u00e1buas de pedra, como as primeiras; e, levantando-se de madrugada, subiu ao monte Sinai, como o Senhor lhe tinha ordenado, levando na m\u00e3o as duas t\u00e1buas de pedra.<\/li>\n<li>O Senhor desceu numa nuvem e, pondo-se ali junto a ele, proclamou o nome Jeov\u00e1.<\/li>\n<li>Tendo o Senhor passado perante Mois\u00e9s, proclamou: Jeov\u00e1, Jeov\u00e1, Deus misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em benefic\u00eancia e verdade;<\/li>\n<li>que usa de benefic\u00eancia com milhares; que perdoa a iniq\u00fcidade, a transgress\u00e3o e o pecado; que de maneira alguma ter\u00e1 por inocente o culpado; que visita a iniq\u00fcidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos at\u00e9 a terceira e quarta gera\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s se apressou a inclinar-se \u00e0 terra, e adorou,<\/li>\n<li>dizendo: Senhor, se agora tenho achado gra\u00e7a aos teus olhos, v\u00e1 o Senhor no meio de n\u00f3s; porque este \u00e9 povo de dura cerviz:; e perdoa a nossa iniq\u00fcidade e o nosso pecado, e toma-nos por tua heran\u00e7a.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o disse o Senhor: Eis que eu fa\u00e7o um pacto; farei diante de todo o teu povo maravilhas quais nunca foram feitas em toda a terra, nem dentro de na\u00e7\u00e3o alguma; e todo este povo, no meio do qual est\u00e1s, ver\u00e1 a obra do Senhor; porque coisa terr\u00edvel \u00e9 o que fa\u00e7o contigo.<\/li>\n<li>Guarda o que eu te ordeno hoje: eis que eu lan\u00e7arei fora de diante de ti os amorreus, os cananeus, os heteus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.<\/li>\n<li>Guarda-te de fazeres pacto com os habitantes da terra em que h\u00e1s de entrar, para que isso n\u00e3o seja por la\u00e7o no meio de ti.<\/li>\n<li>Mas os seus altares derrubareis, e as suas colunas quebrareis, e os seus aserins cortareis<\/li>\n<li>(porque n\u00e3o adorar\u00e3s a nenhum outro deus; pois o Senhor, cujo nome \u00e9 Zeloso, \u00e9 Deus zeloso),<\/li>\n<li>para que n\u00e3o fa\u00e7as pacto com os habitantes da terra, a fim de que quando se prostitu\u00edrem ap\u00f3s os seus deuses, e sacrificarem aos seus deuses, tu n\u00e3o sejas convidado por eles, e n\u00e3o comas do seu sacrif\u00edcio;<\/li>\n<li>e n\u00e3o tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, para que quando suas filhas se prostitu\u00edrem ap\u00f3s os seus deuses, n\u00e3o fa\u00e7am que tamb\u00e9m teus filhos se prostituam ap\u00f3s os seus deuses.<\/li>\n<li>N\u00e3o far\u00e1s para ti deuses de fundi\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>A festa dos p\u00e3es \u00e1zimos guardar\u00e1s; sete dias comer\u00e1s p\u00e3es \u00e1zimos, como te ordenei, ao tempo apontado no m\u00eas de abibe; porque foi no m\u00eas de abibe que sa\u00edste do Egito.<\/li>\n<li>Tudo o que abre a madre \u00e9 meu; at\u00e9 todo o teu gado, que seja macho, que abre a madre de vacas ou de ovelhas;<\/li>\n<li>o jumento, por\u00e9m, que abrir a madre, resgatar\u00e1s com um cordeiro; mas se n\u00e3o quiseres resgat\u00e1-lo, quebrar-lhe-\u00e1s a cerviz. Resgatar\u00e1s todos os primog\u00eanitos de teus filhos. E ningu\u00e9m aparecer\u00e1 diante de mim com as m\u00e3os vazias.<\/li>\n<li>Seis dias trabalhar\u00e1s, mas ao s\u00e9timo dia descansar\u00e1s; na aradura e na sega descansar\u00e1s.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m guardar\u00e1s a festa das semanas, que \u00e9 a festa das prim\u00edcias da ceifa do trigo, e a festa da colheita no fim do ano.<\/li>\n<li>Tr\u00eas vezes no ano todos os teus var\u00f5es aparecer\u00e3o perante o Senhor Jeov\u00e1, Deus do Israel;<\/li>\n<li>porque eu lan\u00e7arei fora as na\u00e7\u00f5es de diante de ti, e alargarei as tuas fronteiras; ningu\u00e9m cobi\u00e7ar\u00e1 a tua terra, quando subires para aparecer tr\u00eas vezes no ano diante do Senhor teu Deus.<\/li>\n<li>N\u00e3o sacrificar\u00e1s o sangue do meu sacrif\u00edcio com p\u00e3o levedado, nem o sacrif\u00edcio da festa da p\u00e1scoa ficar\u00e1 da noite para a manh\u00e3.<\/li>\n<li>As primeiras das prim\u00edcias da tua terra trar\u00e1s \u00e0 casa do Senhor teu Deus. N\u00e3o cozer\u00e1s o cabrito no leite de sua m\u00e3e.<\/li>\n<li>Disse mais o Senhor a Mois\u00e9s: Escreve estas palavras; porque conforme o teor destas palavras tenho feito pacto contigo e com Israel.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s esteve ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; n\u00e3o comeu p\u00e3o, nem bebeu \u00e1gua, e escreveu nas t\u00e1buas as palavras do pacto, os dez mandamentos.<\/li>\n<li>Quando Mois\u00e9s desceu do monte Sinai, trazendo nas m\u00e3os as duas tsbuas do testemunho, sim, quando desceu do monte, Mois\u00e9s n\u00e3o sabia que a pele do seu rosto resplandecia, por haver Deus falado com ele.<\/li>\n<li>Quando, pois, Ar\u00e3o e todos os filhos de Israel olharam para Mois\u00e9s, eis que a pele do seu rosto resplandecia, pelo que tiveram medo de aproximar-se dele.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s os chamou, e Ar\u00e3o e todos os pr\u00edncipes da congrega\u00e7\u00e3o tornaram a ele; e Mois\u00e9s lhes falou.<\/li>\n<li>Depois chegaram tamb\u00e9m todos os filhos de Israel, e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor lhe falara no monte Sinai.<\/li>\n<li>Assim que Mois\u00e9s acabou de falar com eles, p\u00f4s um v\u00e9u sobre o rosto.<\/li>\n<li>Mas, entrando Mois\u00e9s perante o Senhor, para falar com ele, tirava o v\u00e9u at\u00e9 sair; e saindo, dizia aos filhos de Israel o que lhe era ordenado.<\/li>\n<li>Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Mois\u00e9s, e que a pele do seu rosto resplandecia; e tornava Mois\u00e9s a p\u00f4r o v\u00e9u sobre o seu rosto, at\u00e9 entrar para falar com Deus.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"35\"><\/a>\u00caxodo 35<\/h3>\n<ol>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s convocou toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas s\u00e3o as palavras que o Senhor ordenou que cumpr\u00edsseis.<\/li>\n<li>Seis dias se trabalhar\u00e1, mas o s\u00e9timo dia vos ser\u00e1 santo, s\u00e1bado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho ser\u00e1 morto.<\/li>\n<li>N\u00e3o acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do s\u00e1bado.<\/li>\n<li>Disse mais Mois\u00e9s a toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel: Esta \u00e9 a palavra que o Senhor ordenou dizendo:<\/li>\n<li>Tomai de entre v\u00f3s uma oferta para o Senhor; cada um cujo cora\u00e7\u00e3o \u00e9 voluntariamente disposto a trar\u00e1 por oferta al\u00e7ada ao Senhor: ouro, prata e bronze,<\/li>\n<li>como tamb\u00e9m azul, p\u00farpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,<\/li>\n<li>peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de ac\u00e1cia,<\/li>\n<li>azeite para a luz, especiarias para o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e para o incenso arom\u00e1tico,<\/li>\n<li>pedras de berilo e pedras de engaste para o \u00e9fode e para o peitoral.<\/li>\n<li>E venham todos os homens h\u00e1beis entre v\u00f3s, e fa\u00e7am tudo o que o Senhor tem ordenado:<\/li>\n<li>o tabern\u00e1culo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas t\u00e1buas, os seus travess\u00f5es, as suas colunas e as suas bases;<\/li>\n<li>a arca e os seus varais, o propiciat\u00f3rio, e o v\u00e9u e reposteiro;<\/li>\n<li>a mesa e os seus varais, todos os seus utens\u00edlios, e os p\u00e3es da proposi\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>o candelabro para a luz, os seus utens\u00edlios, as suas l\u00e2mpadas, e o azeite para a luz;<\/li>\n<li>o altar do incenso e os seus varais, o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e o incenso arom\u00e1tico, e o reposteiro da porta para a entrada do tabern\u00e1culo;<\/li>\n<li>o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utens\u00edlios; a pia e a sua base;<\/li>\n<li>as cortinas do \u00e1trio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do \u00e1trio;<\/li>\n<li>as estacas do tabern\u00e1culo, as estacas do atrio, e as suas cordas;<\/li>\n<li>as vestes finamente tecidas, para o uso no minist\u00e9rio no lugar santo, as vestes sagradas de Ar\u00e3o, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o toda a congrega\u00e7\u00e3o dos filhos de Israel saiu da presen\u00e7a de Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>E veio todo homem cujo cora\u00e7\u00e3o o moveu, e todo aquele cujo esp\u00edrito o estimulava, e trouxeram a oferta al\u00e7ada do Senhor para a obra da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e para todo o servi\u00e7o dela, e para as vestes sagradas.<\/li>\n<li>Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de cora\u00e7\u00e3o, trazendo broches, pendentes, an\u00e9is e braceletes, sendo todos estes j\u00f3ias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor.<\/li>\n<li>E todo homem que possu\u00eda azul, p\u00farpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.<\/li>\n<li>Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta al\u00e7ada ao Senhor; e todo aquele que possu\u00eda madeira de ac\u00e1cia, a trazia para qualquer obra do servi\u00e7o.<\/li>\n<li>E todas as mulheres h\u00e1beis fiavam com as m\u00e3os, e traziam o que tinham fiado, o azul e a p\u00farpura, o carmesim e o linho fino.<\/li>\n<li>E todas as mulheres h\u00e0beis que quisessem fiavam os pelos das cabras.<\/li>\n<li>Os pr\u00edncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o \u00e9fode e para o peitoral,<\/li>\n<li>e as especiarias e o azeite para a luz, para o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e para o incenso arom\u00e1tico.<\/li>\n<li>Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo cora\u00e7\u00e3o voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por interm\u00e9dio de Mois\u00e9s; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta volunt\u00e1ria ao Senhor.<\/li>\n<li>Depois disse Mois\u00e9s aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezaleel, filho de \u00eeri, filho de Hur, da tribo de Jud\u00e1,<\/li>\n<li>e o encheu do esp\u00edrito de Deus, no tocante \u00e0 sabedoria, ao entendimento, \u00e0 ci\u00eancia e a todo of\u00edcio,<\/li>\n<li>para inventar obras art\u00edsticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,<\/li>\n<li>em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m lhe disp\u00f4s o cora\u00e7\u00e3o para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de D\u00e3,<\/li>\n<li>a estes encheu de sabedoria do cora\u00e7\u00e3o para exercerem todo of\u00edcio, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino, de tecel\u00e3o, enfim, dos que exercem qualquer of\u00edcio e dos que inventam obras art\u00edsticas.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"36\"><\/a>\u00caxodo 36<\/h3>\n<ol>\n<li>Assim trabalhar\u00e3o Bezaleel e Aoliabe, e todo homem h\u00e1bil, a quem o Senhor deu sabedoria e entendimento, para saberem exercer todo of\u00edcio para o servi\u00e7o do santu\u00e1rio, conforme tudo o que o Senhor tem ordenado.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o Mois\u00e9s chamou a Bezaleel e a Aoliabe, e a todo homem h\u00e1bil, em cujo cora\u00e7\u00e3o Deus tinha posto sabedoria, isto \u00e9, a todo aquele cujo cora\u00e7\u00e3o o moveu a se chegar \u00e0 obra para faz\u00ea-la;<\/li>\n<li>e receberam de Mois\u00e9s toda a oferta al\u00e7ada, que os filhos de Israel tinham do para a obra do servi\u00e7o do santu\u00e1rio, para faz\u00ea-la; e ainda eles lhe traziam cada manh\u00e3 ofertas volunt\u00e1rias.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o todos os s\u00e1bios que faziam toda a obra do santu\u00e1rio vieram, cada um da obra que fazia,<\/li>\n<li>e disseram a Mois\u00e9s: O povo traz muito mais do que \u00e9 necess\u00e1rio para o servi\u00e7o da obra que o Senhor ordenou se fizesse.<\/li>\n<li>Pelo que Mois\u00e9s deu ordem, a qual fizeram proclamar por todo o arraial, dizendo: Nenhum homem, nem mulher, fa\u00e7a mais obra alguma para a oferta al\u00e7ada do santu\u00e1rio. Assim o povo foi proibido de trazer mais.<\/li>\n<li>Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.<\/li>\n<li>Assim todos os homens h\u00e1beis, dentre os que trabalhavam na obra, fizeram o tabern\u00e1culo de dez cortinas de linho fino torcido, de azul, de p\u00farpura e de carmesim, com querubins, obra de art\u00edfice.<\/li>\n<li>O comprimento de cada cortina era de vinte e oito c\u00f4vados, e a largura de quatro c\u00f4vados; todas as cortinas eram da mesma medida.<\/li>\n<li>Ligaram cinco cortinas uma com outra; e as outras cinco da mesma maneira.<\/li>\n<li>Fizeram la\u00e7adas de azul na orla da \u00faltima cortina do primeiro grupo; assim, tamb\u00e9m fizeram na orla da primeira cortina do segundo grupo.<\/li>\n<li>Cinq\u00fcenta la\u00e7adas fizeram na orla de uma cortina, e cinquenta la\u00e7adas na orla da outra, do segundo grupo; as la\u00e7adas eram contrapostas uma \u00e0 outra.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m fizeram cinq\u00fcenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniram as cortinas, uma com outra; e o tabern\u00e1culo veio a ser um todo.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m cortinas de pelos de cabras para servirem de tenda sobre o tabern\u00e1culo; onze cortinas fizeram.<\/li>\n<li>O comprimento de cada cortina era de trinta c\u00f4vados, e a largura de quatro c\u00f4vados; as onze cortinas eram da mesma medida.<\/li>\n<li>uniram cinco destas cortinas \u00e0 parte, e as outras seis \u00e0 parte.<\/li>\n<li>Fizeram cinq\u00fcenta la\u00e7adas na orla da \u00faltima cortina do primeiro grupo, e cinq\u00fcenta la\u00e7adas na orla da primeira cortina do segundo grupo.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m cinq\u00fcenta colchetes de bronze, para ajuntar a tenda, para que viesse a ser um todo.<\/li>\n<li>Fizeram para a tenda uma cobertura de peles de carneiros tintas de vermelho, e por cima desta uma cobertura de peles de golfinhos.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m fizeram, de madeira de ac\u00e1cia, as t\u00e1buas para o tabern\u00e1culo, as quais foram colocadas verticalmente.<\/li>\n<li>O comprimento de cada t\u00e1bua era de dez c\u00f4vados, e a largura de um c\u00f4vado e meio.<\/li>\n<li>Cada t\u00e1bua tinha duas couceiras, unidas uma \u00e0 outra; assim fizeram com todas as t\u00e1buas do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Assim, pois, fizeram as t\u00e1buas para o tabern\u00e1culo; vinte t\u00e1buas para o lado que d\u00e1 para o sul;<\/li>\n<li>e fizeram quarenta bases de prata para se p\u00f4r debaixo das vinte t\u00e1buas: duas bases debaixo de uma t\u00e1bua para as suas duas couceiras, e duas debaixo de outra, para as duas couceiras dela.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m para o segundo lado do tabern\u00e1culo, o que d\u00e1 para o norte, fizeram vinte t\u00e1buas,<\/li>\n<li>com as suas quarenta bases de prata, duas bases debaixo de uma t\u00e1bua, e duas bases debaixo de outra.<\/li>\n<li>Para o lado posterior do tabern\u00e1culo, o que d\u00e1 para o ocidente, fizeram seis t\u00e1buas.<\/li>\n<li>E para os dois cantos do tabern\u00e1culo no lado posterior, fizeram mais duas t\u00e1buas.<\/li>\n<li>Por baixo eram duplas, do mesmo modo se estendendo at\u00e9 a primeira argola, em cima; assim fizeram com as duas t\u00e1buas nos dois cantos.<\/li>\n<li>Assim havia oito t\u00e1buas com as suas bases de prata, a saber, dezesseis bases, duas debaixo de cada t\u00e1bua.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m travess\u00f5es de madeira de ac\u00e1cia: cinco travess\u00f5es para as t\u00e1buas de um lado do tabern\u00e1culo,<\/li>\n<li>e cinco para as t\u00e1buas do outro lado do tabern\u00e1culo, e outros cinco para as t\u00e1buas do tabern\u00e1culo no lado posterior, o que d\u00e1 para o ocidente.<\/li>\n<li>Fizeram que o travess\u00e3o do meio passasse ao meio das t\u00e1buas duma extremidade at\u00e9 a outra.<\/li>\n<li>E cobriram as t\u00e1buas de ouro, e de ouro fizeram as suas argolas como lugares para os travess\u00f5es; tamb\u00e9m os travess\u00f5es cobriu de ouro.<\/li>\n<li>Fizeram ent\u00e3o o v\u00e9u de azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido; com querubins, obra de art\u00edfice, o fizeram.<\/li>\n<li>E fizeram-lhe quatro colunas de madeira de ac\u00e1cia e as cobriram de ouro; e seus colchetes fizeram de ouro; e fundiram-lhes quatro bases de prata.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m para a porta da tenda um reposteiro de azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador,<\/li>\n<li>com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e de ouro cobriu os seus capit\u00e9is e as suas faixas; e as suas cinco bases eram de bronze.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"37\"><\/a>\u00caxodo 37<\/h3>\n<ol>\n<li>Fez tamb\u00e9m Bezaleel a arca de madeira de ac\u00e1cia; o seu comprimento era de dois c\u00f4vados e meio, a sua largura de um c\u00f4vado e meio, e a sua altura de um c\u00f4vado e meio.<\/li>\n<li>Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,<\/li>\n<li>e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m fez varais de madeira de ac\u00e1cia, e os cobriu de ouro;<\/li>\n<li>e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m um propiciat\u00f3rio de ouro puro; o seu comprimento era de dois c\u00f4vados e meio, e a sua largura de um c\u00f4vado e meio.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciat\u00f3rio,<\/li>\n<li>um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma s\u00f3 pe\u00e7a com o propiciat\u00f3rio fez os querubins nas duas extremidades dele.<\/li>\n<li>E os querubins estendiam as suas asas por cima do propiciat\u00f3rio, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; para o propiciat\u00f3rio estavam voltadas as faces dos querubins.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m a mesa de madeira de ac\u00e1cia; o seu comprimento era de dois c\u00f4vados, a sua largura de um c\u00f4vado, e a sua altura de um c\u00f4vado e meio.<\/li>\n<li>cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.<\/li>\n<li>Fez-lhe tamb\u00e9m ao redor uma guarni\u00e7\u00e3o de quatro dedos de largura, e ao redor na guarni\u00e7\u00e3o fez uma moldura de ouro.<\/li>\n<li>Fundiu-lhe tamb\u00e9m nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro p\u00e9s.<\/li>\n<li>Junto da guarni\u00e7\u00e3o estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m estes varais de madeira de ac\u00e1cia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.<\/li>\n<li>E de ouro puro fez os utens\u00edlios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus c\u00e2ntaros, com que se haviam de oferecer as liba\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus c\u00e1lices e as suas corolas formavam com ele uma s\u00f3 pe\u00e7a.<\/li>\n<li>Dos seus lados sa\u00edam seis bra\u00e7os: tr\u00eas de um lado do candelabro e tr\u00eas do outro lado.<\/li>\n<li>Em um bra\u00e7o havia tr\u00eas copos a modo de flores de am\u00eandoa, com c\u00e1lice e corola; igualmente no outro bra\u00e7o tr\u00eas copos a modo de flores de am\u00eandoa, com c\u00e1lice e corola; assim se fez com os seis bra\u00e7os que sa\u00edam do candelabro.<\/li>\n<li>Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de am\u00eandoa, com os seus c\u00e1lices e as suas corolas;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m havia um c\u00e1lice debaixo de dois bra\u00e7os, formando com a haste uma s\u00f3 pe\u00e7a, e outro c\u00e1lice debaixo de dois outros bra\u00e7os, de uma s\u00f3 pe\u00e7a com a haste, e ainda outro c\u00e1lice debaixo de dois outros bra\u00e7os, de uma s\u00f3 pe\u00e7a com a haste; e assim se fez para os seis bra\u00e7os que sa\u00edam da haste.<\/li>\n<li>Os seus c\u00e1lices e os seus bra\u00e7os formavam uma s\u00f3 pe\u00e7a com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m de ouro puro lhe fez as l\u00e2mpadas, em n\u00famero de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.<\/li>\n<li>De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utens\u00edlios.<\/li>\n<li>De madeira de ac\u00e1cia fez o altar do incenso; de um c\u00f4vado era o seu comprimento, e de um c\u00f4vado a sua largura, quadrado, e de dois c\u00f4vados a sua altura; as suas pontas formavam uma s\u00f3 pe\u00e7a com ele.<\/li>\n<li>Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.<\/li>\n<li>Fez-lhe tamb\u00e9m duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.<\/li>\n<li>E os varais fez de madeira de ac\u00e1cia, e os cobriu de ouro.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m fez o \u00f3leo sagrado da un\u00e7\u00e3o, e o incenso arom\u00e1tico, puro, qual obra do perfumista.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"38\"><\/a>\u00caxodo 38<\/h3>\n<ol>\n<li>Fez tamb\u00e9m o altar do holocausto de madeira de ac\u00e1cia; de cinco c\u00f4vados era o seu comprimento e de cinco c\u00f4vados a sua largura, quadrado, e de tr\u00eas c\u00f4vados a sua altura.<\/li>\n<li>E fez-lhe pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formavam uma s\u00f3 pe\u00e7a com ele; e cobriu-o de bronze.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m todos os utens\u00edlios do altar: os cinzeiros, as p\u00e1s, as bacias, os garfos e os braseiros; todos os seus utens\u00edlios fez de bronze.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m para o altar um crivo de bronze em forma de rede, em baixo da borda ao redor, chegando ele at\u00e9 o meio do altar.<\/li>\n<li>E fundiu quatro argolas para as quatro extremidades do crivo de bronze, como lugares dos varais.<\/li>\n<li>E fez os varais de madeira de ac\u00e1cia, e os cobriu de bronze.<\/li>\n<li>E meteu os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles se levar o altar; f\u00ea-lo oco, de t\u00e1buas.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m a pia de bronze com a sua base de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam e ministravam \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>Fez tamb\u00e9m o \u00e1trio. Para o lado meridional as cortinas eram de linho fino torcido, de cem c\u00f4vados de comprimento.<\/li>\n<li>As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.<\/li>\n<li>Para o lado setentrional as cortinas eram de cem c\u00f4vados; as suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.<\/li>\n<li>Para o lado ocidental as cortinas eram de cinquenta covados; as suas colunas eram dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.<\/li>\n<li>E para o lado oriental eram as cortinas de cinq\u00fcenta c\u00f4vados.<\/li>\n<li>As cortinas para um lado da porta eram de quinze c\u00f4vados; as suas colunas eram tr\u00eas e as suas bases tr\u00eas.<\/li>\n<li>Do mesmo modo para o outro lado; de um e de outro lado da porta do \u00e1trio havia cortinas de quinze c\u00f4vados; as suas colunas eram tr\u00eas e as suas bases tr\u00eas.<\/li>\n<li>Todas as cortinas do \u00e1trio ao redor eram de linho fino torcido.<\/li>\n<li>As bases das colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata; o revestimento dos seus capit\u00e9is era de prata; e todas as colunas do \u00e1trio eram cingidas de faixas de prata.<\/li>\n<li>O reposteiro da porta do \u00e1trio era de azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador; o comprimento era de vinte c\u00f4vados, e a altura, na largura, de cinco c\u00f4vados, conforme a altura das cortinas do \u00e1trio.<\/li>\n<li>As suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases, todas de bronze; os seus colchetes eram de prata, como tamb\u00e9m o revestimento dos capit\u00e9is, e as suas faixas.<\/li>\n<li>E todas as estacas do tabern\u00e1culo e do \u00e1trio ao redor eram de bronze.<\/li>\n<li>Esta \u00e9 a enumera\u00e7\u00e3o das coisas para o tabern\u00e1culo, a saber, o tabern\u00e1culo do testemunho, que por ordem de Mois\u00e9s foram contadas para o minist\u00e9rio dos levitas, por interm\u00e9dio de Itamar, filho de Ar\u00e3o, o sacerdote.<\/li>\n<li>Fez, pois, Bezaleel, filho de \u00eeri, filho de Hur, da tribo de Jud\u00e1, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Mois\u00e9s;<\/li>\n<li>e com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de D\u00e3, gravador, desenhista, e bordador em azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino.<\/li>\n<li>Todo o ouro gasto na obra, em toda a obra do santu\u00e1rio, a saber, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme o siclo do santu\u00e1rio.<\/li>\n<li>A prata dos arrolados da congrega\u00e7\u00e3o montou em cem talentos e mil setecentos setenta e cinco siclos, conforme o siclo do santu\u00e1rio;<\/li>\n<li>um beca para cada cabe\u00e7a, isto \u00e9, meio siclo, conforme o siclo do santu\u00e1rio, de todo aquele que passava para os arrolados, da idade de vinte anos e acima, que foram seiscentos e tr\u00eas mil quinhentos e cinq\u00fcenta.<\/li>\n<li>E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santu\u00e1rio e as bases do v\u00e9u; para cem bases eram cem talentos, um talento para cada base.<\/li>\n<li>Mas dos mil setecentos e setenta e cinco siclos, fez colchetes para as colunas, e cobriu os seus capit\u00e9is e fez-lhes as faixas.<\/li>\n<li>E o bronze da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.<\/li>\n<li>Dele fez as bases da porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, o altar de bronze, e o crivo de bronze para ele, todos os utens\u00edlios do altar,<\/li>\n<li>as bases do \u00e1trio ao redor e as bases da porta do \u00e1trio, todas as estacas do tabern\u00e1culo e todas as estacas do \u00e1trio ao redor.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"39\"><\/a>\u00caxodo 39<\/h3>\n<ol>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m de azul, p\u00farpura e carmesim as vestes, finamente tecidas, para ministrar no lugar santo, e fizeram as vestes sagradas para Ar\u00e3o, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Assim se fez o \u00e9fode de ouro, azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido;<\/li>\n<li>bateram o ouro em l\u00e2minas delgadas, as quais cortaram em fios, para entretec\u00ea-lo no azul, na p\u00farpura, no carmesim e no linho fino, em obra de desenhista;<\/li>\n<li>fizeram-lhe ombreiras que se uniam; assim pelos seus dois cantos superiores foi ele unido.<\/li>\n<li>E o cinto da obra esmerada do \u00e9fode, que estava sobre ele, formava com ele uma s\u00f3 pe\u00e7a e era de obra semelhante, de ouro, azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m prepararam as pedras de berilo, engastadas em ouro, lavradas como a gravura de um selo, com os nomes dos filhos de Israel;<\/li>\n<li>as quais puseram sobre as ombreiras do \u00e9fode para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Fez-se tamb\u00e9m o peitoral de obra de desenhista, semelhante \u00e0 obra do \u00e9fode, de ouro, azul, p\u00farpura, carmesim e linho fino torcido.<\/li>\n<li>Quadrado e duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo, sendo ele dobrado. f<\/li>\n<li>E engastaram nele quatro fileiras de pedras: a primeira delas era de um s\u00e1rdio, um top\u00e1zio e uma esmeralda;<\/li>\n<li>a segunda fileira era de uma granada, uma safira e um \u00f4nix;<\/li>\n<li>a terceira fileira era de um jacinto, uma \u00e1gata e uma ametista;<\/li>\n<li>e a quarta fileira era de uma cris\u00f3lita, um berilo e um jaspe; eram elas engastadas nos seus engastes de ouro.<\/li>\n<li>Estas pedras, pois, eram doze, segundo os nomes dos filhos de Israel; eram semelhantes a gravuras de selo, cada uma com o nome de uma das doze tribos.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m fizeram sobre o peitoral cadeiazinhas, semelhantes a cordas, obra de tran\u00e7a, de ouro puro.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m dois engastes de ouro e duas argolas de ouro, e fixaram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.<\/li>\n<li>E meteram as duas cadeiazinhas de tran\u00e7a de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral.<\/li>\n<li>E as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de tran\u00e7a meteram nos dois engastes, e as puseram sobre as ombreiras do \u00e9fode, na parte dianteira dele.<\/li>\n<li>Fizeram outras duas argolas de ouro, que puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao \u00e9fode por dentro.<\/li>\n<li>Fizeram mais duas argolas de ouro, que puseram nas duas ombreiras do \u00e9fode, debaixo, na parte dianteira dele, junto \u00e0 sua costura, acima do cinto de obra esmerada do \u00e9fode.<\/li>\n<li>E ligaram o peitoral, pelas suas argolas, \u00e0s argolas do \u00e9fode por meio de um cord\u00e3o azul, para que estivesse sobre o cinto de obra esmerada do \u00e9fode, e o peitoral n\u00e3o se separasse do \u00e9fode, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Fez-se tamb\u00e9m o manto do \u00e9fode de obra tecida, todo de azul,<\/li>\n<li>e a abertura do manto no meio dele, como a abertura de cota de malha; esta abertura tinha um debrum em volta, para que n\u00e3o se rompesse.<\/li>\n<li>Nas abas do manto fizeram rom\u00e3s de azul, p\u00farpura e carmesim, de fio torcido.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m campainhas de ouro puro, pondo as campainhas nas abas do manto ao redor, entremeadas com as rom\u00e3s;<\/li>\n<li>uma campainha e uma rom\u00e3, outra campainha e outra rom\u00e3, nas abas do manto ao redor, para uso no minist\u00e9rio, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m as t\u00fanicas de linho fino, de obra tecida, para Ar\u00e3o e para seus filhos,<\/li>\n<li>e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os cal\u00e7\u00f5es de linho fino torcido,<\/li>\n<li>e o cinto de linho fino torcido, e de azul, p\u00farpura e carmesim, obra de bordador, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Fizeram tamb\u00e9m, de ouro puro, a l\u00e2mina da coroa sagrada, e nela gravaram uma inscri\u00e7\u00e3o como a gravura de um selo: SANTO AO SENHOR.<\/li>\n<li>E a ela ataram um cord\u00e3o azul, para prend\u00ea-la \u00e0 parte superior da mitra, como o Senhor ordenara a Mois\u00e9s.<\/li>\n<li>Assim se acabou toda a obra do tabern\u00e1culo da tenda da revela\u00e7\u00e3o; e os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Mois\u00e9s; assim o fizeram.<\/li>\n<li>Depois trouxeram a Mois\u00e9s o tabern\u00e1culo, a tenda e todos os seus utens\u00edlios, os seus colchetes, as suas t\u00e1buas, os seus travess\u00f5es, as suas colunas e as suas bases;<\/li>\n<li>e a cobertura de peles de carneiros tintas de vermelho, e a cobertura de peles de golfinhos, e o v\u00e9u do reposteiro;<\/li>\n<li>a arca do testemunho com os seus varais, e o propiciat\u00f3rio;<\/li>\n<li>a mesa com todos os seus utens\u00edlios, e os p\u00e3es da proposi\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>o candelabro puro com suas l\u00e2mpadas todas em ordem, com todos os seus utens\u00edlios, e o azeite para a luz;<\/li>\n<li>tamb\u00e9m o altar de ouro, o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e o incenso arom\u00e1tico, e o reposteiro para a porta da tenda;<\/li>\n<li>o altar de bronze e o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utens\u00edlios; a pia e a sua base;<\/li>\n<li>as cortinas do \u00e1trio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro para a porta do \u00e1trio, as suas cordas e as suas estacas, e todos os utens\u00edlios do servi\u00e7o do tabern\u00e1culo, para a tenda da revela\u00e7\u00e3o;<\/li>\n<li>as vestes finamente tecidas para uso no minist\u00e9rio no lugar santo, e as vestes sagradas para Ar\u00e3o, o sacerdote, e as vestes para seus filhos, para administrarem o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Conforme tudo o que o Senhor ordenara a Mois\u00e9s, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.<\/li>\n<li>Viu, pois, Mois\u00e9s toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; ent\u00e3o Mois\u00e9s os aben\u00e7oou.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><a id=\"40\"><\/a>\u00caxodo 40<\/h3>\n<ol>\n<li>Depois disse o Senhor a Mois\u00e9s:<\/li>\n<li>No primeiro m\u00eas, no primeiro dia do m\u00eas, levantar\u00e1s o tabern\u00e1culo da tenda da revela\u00e7\u00e3o,<\/li>\n<li>e por\u00e1s nele a arca do testemunho, e resguardaras a arca com o v\u00e9u.<\/li>\n<li>Depois colocar\u00e1s nele a mesa, e por\u00e1s em ordem o que se deve p\u00f4r em ordem nela; tamb\u00e9m colocar\u00e1s nele o candelabro, e acender\u00e1s as suas l\u00e2mpadas.<\/li>\n<li>E por\u00e1s o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; ent\u00e3o pendurar\u00e1s o reposteiro da porta do tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>E por\u00e1s o altar do holocausto diante da porta do tabern\u00e1culo da tenda da revela\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<li>E por\u00e1s a pia entre a tenda da revela\u00e7\u00e3o e o altar, e nela deitar\u00e1s \u00e1gua.<\/li>\n<li>Depois levantar\u00e1s as cortinas do \u00e1trio ao redor, e pendurar\u00e1s o reposteiro da porta do \u00e1trio.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomar\u00e1s o \u00f3leo da un\u00e7\u00e3o e ungir\u00e1s o tabern\u00e1culo, e tudo o que h\u00e1 nele; e o santificar\u00e1s, a ele e a todos os seus m\u00f3veis; e ser\u00e1 santo.<\/li>\n<li>Ungir\u00e1s tamb\u00e9m o altar do holocausto, e todos os seus utens\u00edlios, e santificar\u00e1s o altar; e o altar ser\u00e1 sant\u00edssimo.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o ungir\u00e1s a pia e a sua base, e a santificar\u00e1s.<\/li>\n<li>E far\u00e1s chegar Ar\u00e3o e seus filhos \u00e0 porta da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e os lavar\u00e1s com \u00e1gua.<\/li>\n<li>E vestir\u00e1s Ar\u00e3o das vestes sagradas, e o ungir\u00e1s, e o santificar\u00e1s, para que me administre o sacerd\u00f3cio.<\/li>\n<li>Tamb\u00e9m far\u00e1s chegar seus filhos, e os vestir\u00e1s de t\u00fanicas,<\/li>\n<li>e os ungir\u00e1s como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerd\u00f3cio, e a sua un\u00e7\u00e3o lhes ser\u00e1 por sacerd\u00f3cio perp\u00e9tuo pelas suas gera\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>E Mois\u00e9s fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez.<\/li>\n<li>E no primeiro m\u00eas do segundo ano, no primeiro dia do m\u00eas, o tabern\u00e1culo foi levantado.<\/li>\n<li>Levantou, pois, Mois\u00e9s o tabern\u00e1culo: lan\u00e7ou as suas bases; armou as suas t\u00e1buas e nestas meteu os seus travess\u00f5es; levantou as suas colunas;<\/li>\n<li>estendeu a tenda por cima do tabern\u00e1culo, e p\u00f4s a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o tomou o testemunho e p\u00f4-lo na arca, ajustou \u00e0 arca os varais, e p\u00f4s-lhe o propiciat\u00f3rio em cima.<\/li>\n<li>Depois introduziu a arca no tabern\u00e1culo, e pendurou o v\u00e9u do reposteiro, e assim resguardou a arca do testemunho, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<li>P\u00f4s tamb\u00e9m a mesa na tenda da revela\u00e7\u00e3o, ao lado do tabern\u00e1culo para o norte, fora do v\u00e9u,<\/li>\n<li>e sobre ela p\u00f4s em ordem o p\u00e3o perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<li>P\u00f4s tamb\u00e9m na tenda da revela\u00e7\u00e3o o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabern\u00e1culo para o sul,<\/li>\n<li>e acendeu as l\u00e2mpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<li>P\u00f4s o altar de ouro na tenda da revela\u00e7\u00e3o diante do v\u00e9u,<\/li>\n<li>e sobre ele queimou o incenso de especiarias arom\u00e1ticas, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<li>Pendurou o reposteiro \u00e0: porta do tabern\u00e1culo,<\/li>\n<li>e p\u00f4s o altar do holocausto \u00e0 porta do tabern\u00e1culo da tenda da revela\u00e7\u00e3o, e sobre ele ofereceu o holocausto e a oferta de cereais, como o Senhor lhe ordenara.<\/li>\n<li>Depois: colocou a pia entre a tenda da revela\u00e7\u00e3o e o altar, e nela deitou \u00e1gua para a as ablu\u00e7\u00f5es.<\/li>\n<li>E junto dela Mois\u00e9s, e Ar\u00e3o e seus filhos lavaram as m\u00e3os e os p\u00e9s.<\/li>\n<li>Quando entravam na tenda da revela\u00e7\u00e3o, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moises.<\/li>\n<li>Levantou tamb\u00e9m as cortinas do \u00e1trio ao redor do tabern\u00e1culo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do \u00e1trio. Assim Mois\u00e9s acabou a obra.<\/li>\n<li>Ent\u00e3o a nuvem cobriu a tenda da revela\u00e7\u00e3o, e a gl\u00f3ria do Senhor encheu o tabern\u00e1culo;<\/li>\n<li>de maneira que Mois\u00e9s n\u00e3o podia entrar na tenda da revela\u00e7\u00e3o, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a gl\u00f3ria do Senhor enchia o tabern\u00e1culo.<\/li>\n<li>Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabern\u00e1culo, prosseguiam os filhos de Israel, em todas as suas jornadas;<\/li>\n<li>se a nuvem, por\u00e9m, n\u00e3o se levantava, n\u00e3o caminhavam at\u00e9 o dia em que ela se levantasse.<\/li>\n<li>Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabern\u00e1culo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.<\/li>\n<\/ol>\n<p align=\"center\"><a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/genesis\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> G\u00eanesis<\/span><\/a> <a href=\"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/levitico\/\" class=\"su-button su-button-style-3d\" style=\"color:#FFFFFF;background-color:#00aba5;border-color:#008984;border-radius:5px\" target=\"_self\"><span style=\"color:#FFFFFF;padding:0px 16px;font-size:13px;line-height:26px;border-color:#4dc5c0;border-radius:5px;text-shadow:none\"> Lev\u00edtico<\/span><\/a>\n<div class='grid-row clearfix'><\/div><div class='grid-col grid-col-12'><section class='cws-widget'><section class='cws_widget_content'> \t<div class=\"testimonial \">\n\t\t<div class='clearfix'>\n\t\t\t<img src='https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-content\/uploads\/bfi_thumb\/Jesus-130-93-3cmh6ny6pugic3cykq7hts.jpg' alt \/>\t\t\t\t<p>\n<p align=\"justify\">O Senhor desceu numa nuvem e, pondo-se ali junto a ele, proclamou o nome Jeov\u00e1. Tendo o Senhor passado perante Mois\u00e9s, proclamou: Jeov\u00e1, Jeov\u00e1, Deus misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em benefic\u00eancia e verdade; que usa de benefic\u00eancia com milhares; que perdoa a iniq\u00fcidade, a transgress\u00e3o e o pecado; que de maneira alguma ter\u00e1 por inocente o culpado; que visita a iniq\u00fcidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos at\u00e9 a terceira e quarta gera\u00e7\u00e3o. Ent\u00e3o Mois\u00e9s se apressou a inclinar-se \u00e0 terra, e adorou.<\/p>\n<\/p>\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"author\">\u00caxodo 34:5-8<\/div>\t<\/div>\n\t <\/section><\/section><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00caxodo<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[994,1182,3],"tags":[996,374,113,997,1042,112],"class_list":["post-16526","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-biblia-online","category-biblia-sagrada","category-news","tag-biblia-online","tag-biblia-sagrada","tag-deus","tag-exodo","tag-exodus","tag-jesus"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16526","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16526"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16526\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16526"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16526"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dannybia.com\/dannys\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16526"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}